Пусть будет друзей единицы...

Перевод
G
Завершён
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 страница, 153 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Это стих про друга..

Настройки
Друзей у меня – единицы, Зато настоящих друзей, Кто радостью может делиться, Не только моей, а своей! Кто искренне, честно, без лести, Поздравить с успехом спешит. И плачет над бедами вместе... И дружбой, как я, дорожит. Кто подло в беде не бросает, Снимая намордник с лица, Как злобный шакал не кусает, Нутро проявив до конца... Не это ли повод чудесный "Спасибо" за дружбу сказать?! От Бога они, если честно. А вот остальные – как знать? Бывают такие подруги, Что хуже заклятых врагов. В беде убегают в испуге, Примкнувши к стране слизняков... И выглядят очень нелепо... Лишаются звания "Друг". Беда современного века – Предателей замкнутый круг. Враги не опасны, как эти, Что дружат на две стороны. Разносят дешёвые сплетни... Вот эти-то – от сатаны! Дай Бог – разглядеть, не поддаться На лживых улыбок крючок. Друзья не позволят сломаться, А эти – нажмут на курок... Количество здесь не годится, Ведь искренность в дружбе важней. Пусть будет друзей единицы – Зато настоящих друзей!
Примечания:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник