ID работы: 9152859

Dama de honor / Подружка невесты

Гет
NC-17
Завершён
67
автор
Размер:
125 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 1238 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 1. Утро холостяка

Настройки текста

***

Жаркий летний день, солнце палит неумолимо, но в саду под тенью высоких деревьев царит спасительная прохлада. Маленький мальчик с вьющимися светлыми волосами и глазами цвета неба уже не в первый раз за день выбежал на крыльцо двухэтажного коттеджа в престижном загородном районе Буэнос-Айреса, услышав шум паркующегося автомобиля за воротами темно-зелёного цвета. Он с надеждой смотрит на высокую калитку из литого железа в пяти метрах от парадного входа в дом. К ней ведёт широкая гранитная тропинка под сенью садовых деревьев. Вдруг доносится цоканье каблуков с той стороны ворот — мальчик готов уже рвануть навстречу хозяйке изящных лодочек на шпильках, но решает подождать. Ручка кованой двери поворачивается, и во двор заходит она — мама. Высокая стройная женщина с тёмными распущенными волосами и тонкими чертами лица, в летнем лёгком платье бежевого цвета с короткими рукавами и ниже колена, через плечо — небольшая дамская кожаная сумочка в тон к туфлям. Она стоит, широко улыбаясь и расставив руки для объятий. Она смеётся, что-то кричит мальчику, всё как в замедленной съемке. Что она говорит? — Сын, эй, сынооок, как же я по тебе соскучилась! Скорее беги ко мне, малыш! Ну что ты застыл, mi angelito? Скорее! Мальчик чрезвычайно взволнован, он тоже соскучился по маме, неземная радость наполняет его маленькое сердечко. Он со всех ног начинает свой бег, даже не надев обувь — на босую ногу. Мама зовёт его к себе, её лицо всё ближе и ближе, он уже чувствует в воздухе аромат её духов и скоро сможет понежиться в тёплых объятиях матери, но внезапно её образ пропадает, сада больше нет — на него с пугающей скоростью надвигаются железные ворота, спасительная дорога назад к дому тоже исчезла, его окружают только высокие металлические стены, они растут и движутся, он в ловушке… Паника и страх наполняют лёгкие мальчика, он пытается закричать, но не может — рот беззвучно открывается, но не может издать ни звука, вдруг со всех сторон звучит оглушающая трель. Звон такой громкий, что он закрывает уши руками и крепко жмурится… Сквозь шум слышен чей-то женский голос «Пабло, Паблоо, вставай…»

***

— Пабло, вставай же, твой будильник звонит уже целую минуту! Доброе утро! — сладким голосом нараспев сказала Лаура Арегги, красивая молодая девушка с длинными волосами соломенного цвета. Она кокетливо перебирала тонкими пальцами с идеальным маникюром завитки тёмных волос у него на груди, возлегая рядом в соблазнительном кружевном белье на широкой двуспальной кровати. Пабло Бустаманте, молодой русоволосый мужчина, резко сел на кровати, оттолкнув девушку. Тяжело дыша, он закрыл лицо руками. Через мгновение он пришёл в себя, поняв что это был всего лишь сон — он больше не маленький мальчик, та сцена в саду осталась в далёком прошлом, а матери больше нет в живых. — Доброе утро, извини, — сказал он, выключив будильник. — Да ладно, проехали. Но что это было? Кошмар приснился? — обеспокоенно спросила опешившая сеньорита Арегги. — Да, что-то вроде того, иногда накатывает, — безжизненным голосом ответил Бустаманте, уставившись своими голубыми глазами в сторону окна. Субботнее утреннее солнце уже вовсю освещало его холостяцкую спальню. — Давай не будем всё усложнять, ты же знаешь мои правила? Мы не можем спать две ночи подряд, не люблю повторяться. — Хм, не припоминаю, чтобы мы вчера ночью повторялись в позах… Может, потом позавтракаем вместе, нарушим твои правила? — произнесла Лаура, игриво кусая его в шею с явным желанием продолжить любовные игры. Пабло снова недовольно оттолкнул её и встал с кровати в поисках своей одежды. — Нет, Лаурита, правила есть правила, мы не встречаемся, просто проводим совместную ночь без обязательств раз в неделю, ты забыла? — мужчина ходил по комнате в одних боксерах, подбирая разбросанную одежду, невольно демонстрируя своё стройное, подкаченное тело с чёткими кубиками пресса. — Прости, у меня важная встреча в десять. Я в душ, завтракаем по отдельности, как и всегда. Такси за мой счёт. Захлопни дверь за собой, хорошо? — Ну и мудак же ты, Бустаманте, — разочарованно ответила девушка, поймав на лету свое платье, брошенное мужчиной. — Угораздило же связаться с тобой. — Я тоже тебя… целую! — с улыбкой сказал Пабло, сделав губами громкий «чмок» в её сторону. Сколько себя помнил, он никогда никому не говорил «я тебя люблю», на то были свои причины. — Всё понятно, торопишься на свидание с Субботой! Ну и кто она? Я её знаю? — с хмурым видом спросила Лаура, натягивая на себя платье из последней коллекции Versace. — Детка, первое правило клуба Бустаманте: никаких вопросов про других членов клуба Бустаманте, окей? — с довольной ухмылкой парировал Пабло. — Не хмурься, морщины появятся! До пятницы! — не собираясь ждать её реакцию, он ушёл в душевую комнату. — Да пошёл ты со своей пятницей и дурацкими правилами, вот выйду замуж и никаких тебе пятниц, будешь локти кусать… — говорила себе под нос Лаура, собирая свои вещи и при этом отлично понимая, что через неделю она снова будет здесь, и всё повторится вновь. Пабло — дипломированный юрист, владеющий своей адвокатской конторой и добившийся всего сам без помощи своего влиятельного отца, председателя верховного суда Аргентины Серхио Бустаманте — ещё на третьем курсе университета отличился в одном деле, не имеющем ничего общего с юридическим миром. Он запатентовал одно изобретение и продал идею американской сети кофеен Старбакс. Речь идёт о широком кольце из картона, в которое вдевается одноразовая горячая кружка кофе навынос. Всего лишь маленькое картонное дополнение, а столько пользы! Теперь вам не страшна угроза обжечь пальцы. Пабло с гордостью называл своё изобретение «воротничок для кофе». Всё гениальное — просто, как говорится. На немалые деньги, полученные от продажи патента, он смог открыть свою адвокатуру после окончания университета, не полагаясь на помощь отца. Серхио несказанно гордился своим сыном и не зря — вот уже почти восемь лет Пабло успешно руководил своим агентством, в его послужном списке десятки (если не сотни) выигранных дел — и это в его-то возрасте! Но вот незадача — к тридцати годам он не то что не женился, но и постоянной девушки не завёл. Так уж повелось, что он менял девушек как перчатки, но с годами выработал своего рода систему — если уж от него хотят хоть какого-то постоянства, то он будет встречаться с определённой девушкой только раз в неделю, набор «Неделька», так сказать. И, само собой, это будет ни к чему не обязывающий секс без отношений. Как и следовало ожидать, сеньориты Понедельник, Вторник, Среда и так далее по списку время от времени менялись — какой нормальной девушке захочется служить своеобразным развлечением на одну ночь? Вот и «Сеньорита Пятница» — Лаура Арегги — уже подумывала заканчивать с этим, поняв, что дело гиблое. Она до последнего надеялась, что ей удастся наконец влюбить в себя убеждённого холостяка и бабника Бустаманте-младшего, но её надежды на устранение соперниц и становление единоличной королевой его сердца таяли как весенний снег с каждой новой пятницей. Да и благодаря его природному обаянию и таланту пикапера он то и дело находил новых кандидаток на роль дней недели. Чего нельзя было сказать о сеньорите Суббота — эта роль безраздельно и бессменно принадлежала Мариссе Пиа Спирито вот уже много лет. Эта миниатюрная рыжеволосая красавица со стильным каре была лучшей подругой Пабло ещё с университета. Шестой день недели был, можно сказать, «днём отдыха от плотских утех» — с Мариссой Пабло отдыхал душой. За столько лет дружбы они настолько сроднились, что могли буквально читать мысли друг друга. Они всегда могли в равной степени положиться друг на друга в трудную минуту — взаимная поддержка и помощь были обязательным пунктом их негласного кодекса дружбы, будь то очередной неудачный роман Мариссы или сбой в системе «Неделька» у Пабло. У обоих было похожее чувство юмора, что позволяло им часами болтать ни о чём и смеяться от души. Несмотря на то, что они никогда не встречались и не были парой, они частенько помогали друг другу отшивать нежеланных поклонников и поклонниц, всего лишь притворившись влюблённой парочкой. Их субботние встречи лучших друзей походили на ритуал: общий сбор в десять утра у их любимого ресторанчика «La Cocina», специализирующегося на национальной кухне Аргентины. Потом кофе в кондитерской «El Gatito». Ещё одним из их любимых занятий было прийти в какой-нибудь многолюдный парк, наблюдать за людьми, сидя на скамейке, и придумывать смешные истории про них. За весёлыми беседами и обменом новостями их день проходил незаметно. Их родители, конечно, были в курсе их дружбы. Разница была только в одном: Серхио Бустаманте был на сто процентов уверен, что дружбы между мужчиной и женщиной не существует, он втайне надеялся, что его Паблито когда-нибудь остепенится и женится на Мариссите. А эксцентричная Соня Рэй, мама Мариссы, хоть и симпатизировала Бустаманте-младшему, но в качестве пары для своей любимой дочери никак не рассматривала его кандидатуру, считая, что «её кровиночка» достойна большего, чем этот легкомысленный бабник Пабло. Её первый муж-итальянец Фабрицио Спирито был таким же, она боялась, что дочь повторит её судьбу. Сейчас она вот уже пятнадцать лет была счастлива в браке с Франко Колуччи, влиятельным бизнесменом в сфере моды, у которого была дочь Мия, сводная сестра Мариссы. Можно смело утверждать, что знакомству Пабло и Мариссы прямым образом посодействовала именно Мия Колуччи. Если семья Мариссы была полной (Франко был отличным отчимом и в меру своих возможностей заменил ей отца), то Пабло пришлось вырасти без мамы, так как супружеская верность никогда не была сильной стороной Серхио Бустаманте. Когда Пабло было всего семь лет, его мать, Мора Бустаманте, потребовала развода, узнав, что муж изменяет ей с молоденькой любовницей. Она хотела забрать сына и уехать с ним в Англию, к своим родственникам, но у неё ничего не вышло — и не удивительно, учитывая связи верховного судьи страны. Ей пришлось уехать одной, а через некоторое время им сообщили, что она попала под машину в Лондоне, к сожалению, спасти её не удалось. Серхио женился на своей двадцатилетней любовнице, но их брак не продлился долго, так как оказалось, что ей нужны были только его деньги и влияние. Они развелись, девушка отсудила у Серхио половину его состояния. Сейчас он был женат уже на шестой своей любовнице, но теперь, наученный горьким опытом, Бустаманте-старший каждый раз заключал продуманный до мелочей брачный контракт, лучшие юристы Буэнос-Айреса помогали ему в этом. Естественно, этими вопросами занималось адвокатское агентство Бустаманте-младшего. Пабло уже закончил принимать душ и чистил зубы перед зеркалом. До встречи оставалось сорок минут. Его четырёхкомнатная квартира находилась на проспекте Санта-Фе в районе Палермо, до их ресторанчика было рукой подать. Он решил не брать машину, а проехаться на метро, тут всего пять станций по прямой — вдруг они с Мариссой решат выпить вина за обедом? В «La Cocina» подавали отличный домашний мальбек. _________________ mi angelito — мой ангелочек (в переводе с испанского)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.