***
Гаррус мог быть плохим турианцем, но он был хорошим полицейским, и он все еще помнил, что успешная миссия под прикрытием требовала подготовки. Подготовки и исследований. Много исследований. Достать коробку шоколада в форме сердца было не сложно. Видимо, с тех пор, как он ушел, на Цитадели распространилось множество человеческих обычаев и праздников, и этот ... День святого Валентина стал одним из самых популярных. Решить, что надеть по этому случаю, оказалось немного сложнее. Он бы предпочел свою броню, поврежденная она или нет, но Шепард была права. Никто не появится в цельнометаллическом, пуленепробиваемом обмундировании на свидание. Наверное. Когда он стоял у двери воздушного шлюза, одетый в лучшую гражданскую одежду, какую только мог себе позволить, он не мог не вспомнить те времена до Шепард, до Нормандии, до Сарена. В то время у него было несколько контактов с турианскими женщинами, но ни к одному из них не требовалось так много готовиться и планировать заранее. Ты просто приглашаешь ее выпить где-нибудь, а затем, если тебе это удастся, ты пойдешь к ней или к себе. Все просто. Не то чтобы это было настоящее свидание. Это было просто для того, чтобы развеселить Шепард и, надеюсь, заставить ее окончательно прекратить ныть о том проклятом месте и ее проклятой скидке. Верно? Он вздохнул, прислонившись спиной к металлической стене, желая, чтобы она уже пришла, чтобы они могли покончить со всем этим. И… наконец, вот она, ее шаги лязгали по полу, когда она подходила к шлюзу и повернула за угол, чтобы шагнуть в небольшое пространство рядом с ним. "Привет", - сказала она с сияющей улыбкой. На мгновение Гаррус застыл, уставившись на нее. Она выглядела такой… другой. Исчезла ее военная форма, замененная облегающим черным платьем, которое обнимало ее изгибы и оставляло открытыми ее руки и ключицы. Ботинок тоже не было: на ней были черные туфли на высоком каблуке, из-за которых ее ноги выглядели бесконечными, ее бедра исчезали под подолом платья. Гарруса никогда не привлекали люди, но он должен был признать: Шепард выглядела очень хорошо. Именно ее смех выбил его из оцепенения. "Я вижу, ты провел кое-какие исследования", - сказала она, кивая головой в сторону коробки в его руке. Гаррус потер затылок. "Да, я подумал, что это поможет нам продать нашу историю". Шепард кивнула. "Хорошая идея." Она сделала паузу, ее язык высунулся, чтобы намочить губы. "Я надеюсь, что они настоящие. Я не против их потом съесть". "Настоящие." Он протянул ей коробку, и она взяла ее, поднесла к носу и глубоко вздохнула. "МММ мило." Ее глаза опустились на него, затем снова поднялись. "Ты тоже ничего." "Ммм, спасибо." Он прочистил горло, пытаясь сам придумать комплимент. Надеясь, произнести что-то, что не будет считаться оскорбительным для людей. "Твои, ах, волосы ... выглядят хорошо, а твоя талия ... очень крепкой". Шепард засмеялась и похлопала его по плечу. "Спасибо, наверное. Что ж, можем идти?" Это была не та реакция, на которую он надеялся, но, по крайней мере, она не выбросила его из шлюза, поэтому он принял это за победу и кивнул. Затем они пошли.***
"Мы должны держаться за руки", прошептала Шепард, когда они подошли к двери Плавильного котла. Гаррус опустил взгляд на ее пять пальцев, приближающихся к его собственным трем. На самом деле он не был из тех, кто держится за руки (большинство турианцев не было), и выполнение чего-то столь интимного с кем-то, кто даже не был его собственным видом, было одной из тех вещей, о которых он никогда не думал, что когда-нибудь сделает. Но теперь он был здесь, выполняя просьбу Шепард, стараясь изо всех сил последовать ее примеру и переплетать его пальцы с ее. Потребовалось несколько неуклюжих попыток, но в конце концов, они справились, и к тому времени, когда они вошли в ресторан, с ее рукой в его руке и коробкой конфет в другой должно быть выглядели достаточно убедительно, потому что хостес не обратила внимания на них, пока они подходили к ней, и Шепард не потребовала ее бронь. "О, да, на День святого Валентина, верно?" сказал азари, улыбаясь им. "Сюда, пожалуйста." Она подвела их к маленькому столику в углу и вручила им два датапада с меню ресторана, когда они садились. "Ваш официант скоро подойдет", - сказала она, а затем ушла обратно к своему посту, чтобы позаботиться о следующей паре, уже ожидающей у входа. Шепард положила шоколад на видное место на столе, провозгласила, что «Первая стадия» прошла успешно, и уткнулась носом в меню. Гаррус оглянулся, еще не готовый совершить второй этап, пока не разобрался с этим местом. Ресторан был почти полон, почти каждый стол был занят парами, которые наслаждались едой или тихо болтали, держась за руки и глядя друг другу в глаза, пока их официанты суетились. Большинство пар были людьми, но Шепард и он сам не были единственной межвидовой парой: в толпе было много азари и турианцев, с саларианами и кварианцами. Удовлетворенный тем, что их «связь», скорее всего, не собиралась вызывать удивление или, что еще хуже, подозрения, он переключил свое внимание на выбор еды. Выбор блюд из декстроамино был впечатляющим, как и положено в ресторане со славой Плавильного котла. Его желудок заурчал, просто читая названия некоторых из турианских блюд - он даже не мог вспомнить, когда в последний раз ел что-то подобное. Возможно, на Палавене, на кухне его матери? "Здравствуйте. Меня зовут Мелисса, и я позабочусь о вас этим вечером. Вы сделали свой выбор?" Гаррус поднял голову. Их официантом была молодая человеческая женщина с каштановыми волосами, карими глазами и приятной улыбкой. Шепард кивнула, указала пальцем на свой выбор, затем передала датапад. После минутного колебания Гаррус сделал то же самое, выбрав старого фаворита, саркалийскую морскую рыбу в соусе Мердиан, в сопровождении стакана темного ципритинового эля. "О, это хороший выбор. Это любимое блюдо моего парня", - сказала женщина, затем, наклонившись ближе, добавила приглушенным голосом: "Я так рада видеть другую человеко-турианскую пару. Как долго вы двое вместе?" Со всей своей подготовкой Гаррус пренебрег обсуждением деталей с Шепард. Что он должен был сейчас сказать? Они только начали встречаться? Или они какое-то время уже вместе? Он решил начать с первым. "День", - выпалил он, надеясь, что на этом разговор закончится. "Год", - сказала Шепард в тот же момент. Официантка подняла бровь. Шепард пнула Гарруса под столом. "Милый, она имела в виду, как долго мы встречаемся», сказала она, давясь от смеха. "А не как давно мы были вместе в последний раз". Она подмигнула женщине, улыбаясь. "Иногда это все, о чем он может думать. Он ненасытный". Шепард посмотрела на Гарруса, ее улыбка превратилась в самодовольную ухмылку. Так. Это вызов. Тогда все в порядке. Если она думала, что могла бы смутить его чем-то столь же естественным, как дышать, ей придется постараться. Он наклонился вперёд, вложив в свой взгляд столько тепла, сколько мог, и взял ее руку в свою. "Просто подожди, пока мы не вернемся домой, милая. Ты увидишь, насколько я ненасытный". Шепард широко раскрыла глаза. Она прикусила нижнюю губу, ее лицо стало ярко-красным, когда она опустила взгляд на его руку. Мелисса издала небольшой задумчивый вздох и сжала датапады на своей груди. "Ох, это заставляет меня скучать по моему парню еще больше. Он на Палавене и не вернется еще неделю". Она долго смотрела на Гарруса, прежде чем повернулась к Шепард. "Вы очень счастливая женщина". Она отошла от стола, пообещав вернуться с напитками, и наконец ушла. Гаррус отпустил руку Шепард и откинулся на спинку стула, совершенно довольный собой. "Ну, все прошло хорошо, ты так не думаешь?" он сказал. Шепард промямлила неуверенный ответ, но не подняла взгляда. На самом деле, она, казалось, вообще активно избегала смотреть на него. Гаррус замялся. Он зашел слишком далеко? Возможно, он не должен был соглашаться на все это. Возможно, ему следовало держать рот на замке. Может быть- Шепард издала небольшой кашель. "Итак, - сказала она, ее глаза наконец-то устремились к его лицу, - ты заказал что-то хорошее?" Мандибулы Гарруса вспыхнули в облегченной улыбке. Было приятно узнать, что он не испортил весь этот вечер. "Да. Это блюдо, которое готовила моя мама. Если это будет хотя бы в половину так же хорошо, я буду счастлив". Шепард кивнула. "Да. Аналогично. За исключением того, что для меня готовил мой отец". Она глубоко вдохнула, как будто она все еще чувствовала запахи, наполняющие ту старую кухню в ее старом доме. "Тушеное мясо с картофелем и овощами. Интересно, сделают ли они здесь так же?" Как правило, она мало говорила о своей жизни до Мендуара, до Альянса, и теперь, когда она замолчала, Гаррус решил не настаивать. Он говорил о своей семье и своих собственных авантюрах, как мальчишка, и считал это важной победой, если мог заставить ее смеяться. Вскоре их напитки и еда прибыли, и напряжение ушло, они вошли в свое обычное состояние легкого стеба, когда они ели. Еда оказалась довольно хорошей - не такой хорошей, как у его матери, но достаточно близко, что доставило ему удовольствие. Компания, с другой стороны, была еще лучше. Было приятно, подумал Гаррус, сидеть в этом ресторане и делать вид, что у него действительно есть личная жизнь; чтобы кого-то держать за руку, чтобы было к кому каждый вечер приходить домой. Перед персоналом они называли друг друга ласковыми именами, которые, в конце концов, превратились в игру тех, кто мог придумать самые нелепые ласки. Это было самое забавное, что он делал за очень долгое время. Когда после основного блюда и некоторых десертов, Шепард настояла на том, чтобы получить их оба, пришло время платить и уйти, Гаррус поднялся со своего места с нежеланием, которого он не ожидал почувствовать. "Давай, тыковка", сказала Шепард, оставив кредитную карточку на столе и протянув руку, чтобы он взялся за нее. Он взял ее, переплетая его пальцы с ее. Новый обретенный опыт. Как только они оказались по ту сторону двери, они могли бы отпустить руки. В конце концов, уловка была закончена; больше некому было доказывать, что они пара. И все же они не сделали этого. Они держались за руки, когда шли к станции аэрокаров, сидели в салоне и пробирались через стыковочный отсек. Они опустили руки только после того, как прошли через воздушный шлюз Нормандии. "Итак, мои исследования показали, что я должен провести тебя к твоей каюте", - сказал Гаррус, когда они стояли в маленькой комнате, ожидая окончания цикла дезинфекции. Шепард улыбнулась ему. "Я бы этого хотела."***
Они не разговаривали в лифте, но стояли достаточно близко, чтобы руки соприкасались друг с другом, чтобы почувствовать, как воздух нагревается до жгучей жары между ними. В голове Гарруса роились тысячи мыслей. Если бы Шепард родилась турианкой, их ночь не закончилась бы сейчас. Если бы они зашли так далеко, она скорее всего пригласила бы его в свою каюту, а он не уйдет до утра. Но Шепард не была турианкой, и это было даже не настоящее свидание, независимо от того, как сильно он хотел, чтобы прямо сейчас произошло обратное - в обоих случаях. Это было общепризнанное убеждение, что поездки на лифте длились вечно. Но не этот - этот закончился гораздо раньше, чем хотелось бы Гаррусу. Дверь открылась, они вышли и остановились в небольшом коридоре, ведущем к каюте Шепард. "Я хорошо провела время", сказала она, поворачиваясь к нему лицом. "Спасибо, что пошел со мной." Гаррус наклонил голову. "Да. Я тоже. Спасибо за приглашение." Их глаза встретились. Долгое время ни один из них, казалось, не знал, что сказать. В конце концов, именно Шепард нарушила тишину. "Хочешь пропустить стаканчик или два? Может быть…" она сглотнула, посмотрела на свои ноги и посмотрела на него. "Может сделаем это реальным свиданием?" Сердце Гарруса громко стучало в его груди. Он прочистил горло и заставил себя не смотреть в сторону. "Да. Да, определенно." Шепард подошла ближе. Она поднялась на носки и, обняв его за шею, притянула его лицо к себе. Мир застыл в единственном нечетком моменте, когда ее губы прижались к его пластинам. Она была теплой, мягкой, ласковой и нежной, и хотя этот инопланетный жест должен был оставить его равнодушным. Но ее прикосновение, такое странное, такое волнующее, такое чудесное, вызвало прилив тепла в его паху. "Так ... это поцелуй?" он сказал, когда она отступила, ее щеки стали розовыми, и ее дыхание стало поверхностным . "Мне нравится." Она засмеялась. "Ну, это один из видов. Я могу показать тебе другие позже, если захочешь". Гаррус притянул ее ближе, склонил голову и коснулся ее лба. "Да, пожалуйста." Она взяла его руку в свою, и когда она провела его через дверь и в свою каюту, она посмотрела на него через плечо, угол ее губ свернулся в кривую ухмылку. "Может быть, однажды ты покажешь мне, насколько ты ненасытный на самом деле". Гаррус не мог остановить грохочущее мурлыканье в его груди, даже если бы хотел. "Я с нетерпением жду этого", - сказал он и последовал за ней, как всегда, к своей гибели. И тогда он решил, что в конце концов это была хорошая идея - остановить расчеты и посвятить этот день Шепард. Лучшая.