ID работы: 916036

Отражение Рождества.

Джен
G
Завершён
71
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
All that I want is to be here beside you, All that I need is right here in my arms. All that I want is to know that you love me. And this will be my finest Christmas time. (c) Roger Whittaker “Christmas Is Here Again” - Шерлок, эти окна надо бы… «Помыть», хотел было закончить доктор Джон Ватсон, но замолк сразу по нескольким совершенно различным причинам. Во-первых, Шерлок Холмс, его сосед, вряд ли был заинтересован в том, чтобы помыть окна. То есть, он был наверняка заинтересован – теоретически – в том, чтобы кто-нибудь помыл окна. Но представить себе самого Шерлока с тряпкой, висящего на подоконнике… Нет, спасибо, не настолько у Джона развито воображение, чтобы представлять себе нечто столь фантастичное. Во вторых, Джон сразу задумался, чем, как и когда он тряпкой со стула сейчас протрёт это окно в кухне. Всё проще, чем говорить об этом окне Шерлоку: взять и самому устранить проблему. Ведь это не сложно. Джон не привык откладывать работу на потом. Увидел проблему – решил проблему. А третье, самое странное обстоятельство, заключалось в том, что Джон увидел отражение мигающих разноцветных огоньков на немытом стекле кухни. Огоньки разноцветной гирлянды... Откуда? С чего бы? Заинтригованный, он подошёл поближе и заглянул в окно. Зимняя ночная улица выглядела несколько иначе, чем обычно: по узеньким тротуарам шли, смеясь и оживлённо разговаривая, люди, а на окнах напротив горели гирлянды – те самые, что отсвечивали и мигали в грязном стекле их маленькой квартирки. Джон нахмурился, пытаясь понять, что это означает: они с Шерлоком только что вернулись из одной из маленькой деревушки, где они вели расследование, и он с трудом вспоминал не только сегодняшнее число, но и собственное имя. Перед глазами всё ещё довольно навязчиво стоял образ матери, высасывающей кровь из собственного грудного ребёнка – слава Богу, потом оказалось, что мать не делала ничего криминального, а, напротив, пыталась спасти своего сына. Но были какие-то вещи в мире, которые для Джона были немного слишком неправильными. Скажем, в любовь матери к ребёнку он хотел бы продолжать верить при любом раскладе вещей. С другой стороны, он надеялся избавиться от своего тяжёлого впечатления от этой сцены, описав это расследование в блоге. Скажем, назвать можно «Вампир в Суссексе»… Или слишком вычурно? Это молодёжь сейчас помешана на вампирах, а ему можно быть и посерьёзнее. Скажем: «Кровопийца-мать»… Джон поморщился. Нет, это уже перебор. К тому же, он вспомнил полный благодарности взгляд матери на Шерлока, взгляд, в котором скользила почти любовь, смешанная с восхищением, и улыбнулся. Несмотря на то, что Шерлок иногда бывал совершенно несносным, Джон не мог не гордиться той пользой, которую приносил его сосед, помогая людям распутать собственные отношения, загадки, недоговорки. Да, пожалуй, стоило проторчать в этой деревеньке три дня без нормального водопровода и отопления, чтобы увидеть этот полный благодарности взгляд – и извиняющийся и растерянный взгляд отца семейства. Разумеется, ведь он тоже не знал, отчего его горячо любимая жена стала так странно себя вести. А Шерлок – узнал. Да. Джон снова улыбнулся и ещё раз взглянул в окно на спешащих по своим делам людей. В руках одной пары он с удивлением заметил рождественский венок… И хлопнул себя по лбу. Гирлянды! Спешащие куда-то люди! Разумеется, сегодня же двадцать пятое декабря! Всю дорогу до дома в машине он сидел, пытаясь записать свои впечатления от поездки, чтобы не забыть, и совсем не смотрел по сторонам, вот и не заметил общей предрождественской суеты, а дома они, слишком усталые, чтобы говорить, сразу свалились спать. Вернее, Джон зашёл ненадолго в душ (Горячий! Душ!), а когда вышел, Шерлок уже спал на диване, благоразумно и привычно прикрывшись пледом. Видимо, ещё не привык, что в квартире более или менее тепло по сравнению с тем маленьким домиком в деревне, который они снимали. Там и кофе приходилось выпивать за минуты две, иначе тот замерзал. Ну, не настолько всё серьёзно, но всё же Джон до сих пор был благодарен, что из его рта не вылетал белый пар, а на ногах были всего лишь домашние туфли, а не триста тысяч тёплых носков под ботинками. Рождество. За работой они забыли о Рождестве. Если так подумать, то Рождество – универсальный праздник: он как-то так удачно придуман, чтобы приносить одинаковое удовольствие и детям, и взрослым. Возможно, дело в волшебной составляющей (не слишком зазорно взрослым верить в чудеса, происходящие на Рождество, ведь иногда мечты оказываются довольно прозаичными – любовь, жажда материальных благ, социального положения и так далее) или в семейственности праздника (всегда радует собраться всей семьёй – тёплая компания, приятная традиция, чувство единения). Если так подумать, то вряд ли можно сказать, что у Джона была семья. То есть, конечно, была сестра (которой лучше бы отправить смс), но нельзя сказать, чтобы Джон горел желанием провести время в компании человека, который на праздничном столе видит в основном бутылки. В чём-то они с Гарри были, разумеется, похожи, но нельзя сказать, чтобы они были особенно близки. Вынужденно связанные одинокие люди – это не совсем семья. Джон всегда представлял себе семью несколько иначе. Друзей тоже нет. Можно ли назвать другом инспектора Лестрейда? Майкрофта Холмса? При этих мыслях Джон действительно развеселился, словно услышав удачную шутку. Да, разумеется, надо предложить этим двоим сходить вместе в паб, поднять бокалы эля за приходящее Рождество, то-то чудесно они проведут время, только Донован с Андерсоном надо не забыть позвать. Зато им точно будет, что обсудить. То есть, гм, кого. Желаний, если подумать, тоже не было. «Боже, пошли мне заварушку с пятью убитыми», - это, по счастью, не про него. Возможно, самым ярым желанием Джона Ватсона было желание, чтобы это и дальше было не про него – спасибо, не надо такого вывиха мозгов. Семья? Да, возможно, где-то в глубине души Джон мечтал сейчас сидеть во главе стола, говоря что-то о Рождестве и глядя в сияющие лица своей жены и сыновей. Или дочерей. Или дочерей и сыновей – кого Бог пошлёт и сколько пошлёт. В конце концов, он обычный человек и не против того, чтобы стать обычным семьянином. - Не совсем обычный, - хрипло со сна сказал Шерлок, входя на кухню, не включая свет, и сразу проходя к чайнику – привычный жест человека, который провёл три дня в жутком холоде. - Прости? - Ты не обычный человек, если это было именно то, о чём ты думал, - Шерлок зажёг конфорку и тоже поглядел в окно долгим пронзительным взглядом. – Ты обнаружил, что проспал Рождество, а Рождество – семейный праздник. Разумеется, стал думать о семье. Обычное оправдание – что ты обычный человек, а кто не мечтает о семье. Ты не обычный человек, Джон. - Даже не знаю, завышаешь ты при этом мою планку самооценки или занижаешь, - хмыкнул Джон, оборачиваясь и подавая две кружки в протянутые руки Шерлока: за эти три дня они привыкли сразу готовить кофе на двоих. – Я хочу сказать, хорошо это или плохо? - Смотря как к этому относиться, - пожал плечами Шерлок. – Можно наслаждаться и превратить в достоинство, можно отрицать и превратить в недостаток. Обычно люди склонны это отрицать. - Ну, я же не обычный, - поддразнил его Джон. – А ты? - Ты хочешь спросить, обычный ли я? – приподнял одну бровь Шерлок. - Нет, нет, что ты, Боже упаси, - усмехнулся Джон. – Ты хотел бы встречать Рождество с кем-то? - Думаю, вопрос будет стоять так – согласен ли я в принципе поддерживать традицию празднования псевдохристианских праздников, требующих выполнения определённых традиционных действий и сбора всей семьи за праздничным столом. - Мне в такой формулировке Рождество вообще не понравилось бы, - согласился Джон. – На некоторые вещи, Шерлок, лучше смотреть проще. Поверь мне, они не стоят такого глубокого анализа. - Не понимаю, о чём ты, - высокомерно ответил Шерлок. – Вопрос тут скорее в другом: где Сара? - О-откуда я знаю? – растерялся Джон, мельком заметив странное довольное выражение, проскользнувшее на лице Шерлока. – Скорее всего, празднует с подругами… - Разве ты не хотел бы провести Рождество с человеком, к которому испытываешь определённые чувства? – продолжил намёки Шерлок, отворачиваясь, чтобы налить в кружки кипяток. - Я уже провожу его с человеком, к которому испытываю чувство определённого раздражения, - вздохнул Джон. – Шерлок, я понял, что наступает Рождество, только десять минут назад. Я не настолько быстро соображаю, как ты. - Тем не менее, тебе даже в голову не пришло позвонить ей и поздравить с Рождеством, - с лёгким торжеством сказал Шерлок, передавая ему кружку. Джон нахмурился: и правда. Он подумал обо всём своём окружении – даже об Андерсоне. Но не о Саре – о человеке, о котором, в теории, должен был подумать в первую очередь. Судя по довольной физиономии Шерлока, тот мечтал озвучить свои выводы на этот счёт, но Джон и слышать не хотел, как человек, сам женатый на неодушевлённом предмете, будет давать ему советы по поводу настоящих реальных отношений. - Да, действительно, ты прав, надо будет ей позвонить, - кивнул Джон, сразу заметив, как скривилось на секунду лицо Шерлока, прежде чем принять абсолютно равнодушное выражение. – А ты куда-нибудь уходишь? - Не собирался, - всё ещё обиженно ответил Шерлок. -Можем, э… - Джон запнулся. – Ну, всё же Рождество. Шерлок смотрел на него с лёгким вежливым удивлением, так что Джон совершенно смешался. - Ты чувствуешь себя настолько одиноким, что решился предложить отпраздновать Рождество своему соседу по квартире? – уточнил Шерлок. - Вообще, я не собирался предлагать что-то такое глобальное, - проворчал Джон. – Но, ты прав, это было довольно глупо. - Нет, отчего же, - Шерлок помолчал. – Скорее это звучит довольно забавно. - Я не настолько одинок, чтобы провести вечер с человеком, которого забавляет моё предложение провести вместе один вечер, когда он занимает фактически любое моё время, которое ему удобно, при этом не получая в ответ насмешек! Шерлок некоторое время стоял, сжимая свою кружку в руках, глядя остановившимся взглядом светлых глаз на мигание гирлянд в грязном окне. Джон, уже сожалея о своём срыве (слишком эмоционально, когда Шерлок принял бы исключительно доводы разума), тоже молчал, мрачно сверля взглядом собственную кружку. Шерлок прав, это и правда звучит жалко. Если мысль о праздновании в компании Лестрейда и Донован была ещё более или менее смешной, то позвать праздновать его соседа мог только человек, у которого не просто всё не в порядке с психикой, а человек, у которого всё в принципе не в порядке. С другой стороны, если бы Джон действительно поехал бы праздновать куда-то с Сарой, разве не беспокоился бы он о Шерлоке? Не думал бы о том, как тот лежит на диване в темноте, уткнувшись в Blackberry или экран ноутбука, когда всё остальное население мира гуляет, держась за руки, поднимает бокалы шампанского, смотрит на друзей и вообще? Почему именно в Рождество меньше всего хочется быть одинокими – и оставлять своих друзей в одиночестве? А потом произошло оно: рождественское чудо. - Я тебя обидел, - медленно проговорил Шерлок. – Я не хотел. Прости. Джон так растерялся, что слова: «Да всё в порядке», - застряли где-то на пути к произнесению. Вместо этого он довольно глупо и удивлённо смотрел на Шерлока секунд десять, а потом коротко кивнул. - Я просто подумал, что, возможно, с твоей стороны это было осознанное приглашение, - слегка раздражённо пояснил Шерлок. – Я хочу сказать… Дело не в том, что я первый и последний попавшийся человек, ведь в теории у тебя был выбор. И, возможно, дело не в том, что ты не хочешь быть одиноким и отчаявшимся в праздник, который все проводят с кем-то, а дело в том, что ты эмоционально ко мне привязан и таким образом хочешь подчеркнуть эту привязанность, и… - он замолчал, явно злясь на себя за такую длинную и не свойственную ему речь, а также на то, что Джон не прерывает его, не помогает ему остановиться. – Я хочу сказать, в такой формулировке это звучит лестно. То есть, не думаю, что есть люди, способные по собственному желанию провести со мной вечер Рождества. - Что действительно подтверждает твою версию о моей необычности, - весело согласился Джон. Такая длинная тирада сводилась к непроизнесённым словам: «Мне приятно, что ты считаешь меня другом». – Впрочем, я уверен, что Молли была бы рада видеть тебя сейчас за своим рождественским столом. - Молли? – моргнул Шерлок. – Ах, девушка из морга, - Джон еле удержал смешок, представив, что сказала бы сама Молли на эту характеристику. - Да. Возможно. Но не думаю, что она обрадовалась бы мне, если бы я действительно там был. Есть большая разница между тем, чего ты ждёшь от человека – и тем, что он из себя представляет. - Что есть, то есть, - важно кивнул Джон, и они посмотрели друг на друга смеющимися взглядами. Оба знали, что уж Джон точно не будет ждать от Шерлока в этот вечер ничего сверхъестественного, и что Шерлок ценит это. Подсознательно. – И, Шерлок, это было осознанное приглашение. Я схожу куплю чего-нибудь к ужину. - Только не индейку, - махнул рукой Шерлок, переходя в комнату. - Я не настолько одинокий и отчаявшийся сосед по квартире, - согласился Джон, слыша в ответ знакомый смешок. Он спустился вниз, на ходу натягивая пальто (у миссис Хадсон было на удивление шумно и весело, странно, что это они тоже не заметили – слишком устали или гости собрались позже?), завязывая шарф. Рождество было повсюду. Оно звенело колокольчиками Санта-Клаусов, раздающих листовки с объявлениями, в сияющих взглядах девушек, прогуливающихся под ручку со своими возлюбленными, в ярких витринах, ёлках, рождественских песенках, звучащих из открывающихся дверей в магазины, сладком запахе выпечки, плывущем по улицам, а ещё в каком-то всеобщем праздничном приподнятом настроении. Джон, почему-то улыбаясь, вытащил из кармана пальто мобильник, коротко поздравил с Рождеством сестру и только тут заметил шесть пропущенных звонков от Сары. Он нахмурился: настроение праздновать почему-то почти пропало, скорее он почувствовал себя на самом деле виноватым. - Сара? Прости, что не… - Ну, слава богу, ты жив, - выдохнула Сара. - Да, - после паузы согласился Джон. – Жив. Мы были три дня в Суссексе. Раскрыли дело, - зачем-то добавил он. - Я хотела пригласить тебя праздновать Рождество, - сказала Сара. – Но… Тебя не было, и я сейчас с друзьями, - на заднем плане слышался шум, разговоры, смех, звон бокалов. – Если хочешь, присоединяйся. Я буду рада. Не хочется, чтобы ты праздновал в одиночестве. Джон представил себе её друзей – все они очень милые ребята, многие уже обзавелись собственными семьями, они много смеются, шутят, смотрят на них с Сарой весело, часто добродушно на что-то намекают, а потом обратный отсчёт, и он целует Сару, и радость, и… И он представил себе свою маленькую захламлённую квартирку на Бейкер-стрит: тишина, трещат поленья в камине, Шерлок лежит на диване с бокалом шампанского (странно видеть его с бокалом шампанского, но предположим), а он сам сидит в кресле с книгой. Только тихо тикают часы, только изредка гости миссис Хадсон внизу со смехом открывают очередную бутылку шампанского, и пробка ударяет в потолок, и они с улыбкой переглядываются… - Нет, Сара, - с твёрдостью, удивившей его самого, ответил Джон. – Я не приеду. - Но как же ты будешь о… - Я буду не один. - М, - неопределённо согласилась Сара и, поколебавшись, добавила. – Ну, Шерлока тоже можешь с собой привозить… - Это было остроумно, - улыбнулся Джон. - Мне просто кажется несправедливым, что из-за жалости к нему ты собираешься провести Рождество дома, - со своей обычной прямотой уточнила Сара. - Это не жалость, - Джон с удивлением заметил, что её слова по-настоящему его рассердили. – Это… Это было осознанное приглашение отпраздновать вместе Рождество. Шерлок мой друг. На этот раз Сара долго молчала. - Как знаешь, - сказала она наконец. – Счастливого Рождества, Джон. - Счастливого Рождества, - сказал он, с раздражением кинув телефон в карман пальто – зачем, спрашивается, вынимал. Телефон тут же загудел снова. – Что?! – рявкнул Джон, даже не посмотрев, кто звонит. - Доктор Ватсон? – неуверенно переспросили его. - Да, - уже спокойнее ответил Джон. – Кто это? - Это Майкрофт Холмс, - ах, ну да, разумеется. Эль, паб, всё по плану? – Я просто хотел пожелать Вам счастливого Рождества и сказать, что мой брат любит только шампанское, которое продаётся от вас через два квартала. - С чего вы взяли, что я… - Джон вздохнул, закатил глаза и уточнил. – Ладно. Какое? Стоило ему повернуться в сторону магазинчика, как телефон снова зазвонил. На этот раз Джон взглянул на экран, но номер был ему незнаком. - Да? – осторожно поздоровался он (мало ли). - Доктор психа? – жизнерадостно переспросили на том конце. – С РОЖДЕСТВОМ!!! - С-сержант Д-донован? – изумился Джон. - Да, именно я, - рассмеялась его изумлению женщина. – Я решила поздравить Вас с Рождеством –если Вы собрались праздновать с ним, Вы вряд ли дождётесь хоть одного поздравления, так что считайте это актом жалости. - Спасибо, этого мне только и не хватало, - хмыкнул Джон. - Так Вы правда празднуете с ним?! – трубка зашлась смехом. – А мы с коллегами поспорили, если честно, так что я вызвалась проверить. Двадцать баксов не лишние. - Ну, что поделать, - против воли улыбнулся Джон, стараясь не поскользнуться на особенно льдистом участке тротуара. – Так получилось. Мы не слишком общительные люди. - Да, сейчас иду! – крикнула кому-то Донован, так что Джон не был уверен, расслышала ли она его последнюю фразу. – В общем, с Рождеством! И, Джон… - ему показалось, что Донован сейчас в смущении трёт нос. – Возможно, я была не права. Возможно, Вы как раз тот человек, которого и не хватало нашему психу. И прежде, чем Джон успел что-то ответить, она быстро попрощалась и кинула трубку. Джон сохранил её номер (мало ли, опять же) и криво усмехнулся. Рождество знаменуется тем, что все признают свою неправоту. Блестяще. Он только вышел с покупками из рекомендованного Майкрофтом магазина, как мобильник завибрировал в очередной раз. - Да? – сказал Джон, поудобнее перехватывая пакеты. - Джон Ватсон? - Да, это я… Инспектор Лестрейд?! Что-то случилось? - А? Что? Нет, Господи, слава Богу, нет. - Тогда почему Вы звоните мне, а не Шерлоку? - Несмотря на то, что Шерлок думает о моих умственных способностях, я не стал бы звонить ему поздравлять его с Рождеством, даже если бы мы с ним вдвоём остались на земном шаре, - съязвил Лестрейд. - Так, подождите, так Вы позвонили меня поздравить с Рождеством? – от неожиданности Джон даже остановился, а потом подозрительно уточнил. – Вы в последнее время ни с кем не спорили на двадцать баксов? - А? - Нет, простите, инспектор. - Я просто подумал, что столько с Вами вместе работаем в последнее время. Как-то неловко Вас не поздравить, - сказал Лестрейд. – Так что счастливого Рождества и хорошо отпраздновать. - Спасибо, инспе… - Просто Грегори. - Спасибо, Грегори. Надеюсь, Вы тоже отпразднуете его хорошо. - Да, я как раз еду к семье брата. Ну, до свидания, Джон. - До свидания, Грегори, - Джон удивлённо посмотрел на мобильник, прежде чем неловко засунуть телефон в карман. Удивительно, как быстро человек обрастает новыми знакомыми. На, казалось бы, короткой дороге ему ещё несколько раз приходилось останавливаться, чтобы поговорить с пациентами, которым он давал номер своего мобильника – все желали ему хорошо отпраздновать, счастья и чтобы все желания сбылись. Всё ещё улыбаясь, Джон поднялся наверх, мимоходом отметив, что камин уже разожжён, и стал распаковывать покупки. - Долго, - скучающе заметил из комнаты Шерлок. – Я уж подумал, что ты нашёл компанию получше. - Да уж конечно, - хмыкнул Джон. – К миссис Хадсон ушёл праздновать. Шерлок выполз из полутёмной комнаты и сел на стуле у окна, мимоходом скользнув по покупкам. - О, Майкрофт звонил, - отметил он. - Тьма народу звонила, - кивнул Джон. – Все хотели поздравить нас с тобой с Рождеством, но не решались позвонить тебе. - Мне нравится моя репутация, - довольно отметил Шерлок. – Сара тоже звонила? - Звонила, - сказал Джон, сразу перестав улыбаться. – Приглашала праздновать с ней и с её друзьями. - Благодаря Майкрофту, у меня есть бутылка моего любимого шампанского, - пожал плечами Шерлок, отворачиваясь к окну. – Так что считай свою миссию выполненной, можешь идти веселиться со спокойной душой. Джон повернулся, чтобы рявкнуть на него, но замер, увидев отражение лица Шерлока в окне. Несмотря на то, что он казался внешне вполне спокойным и даже равнодушным, его отражение почему-то выглядело очень, очень одиноким. - Шерлок, - мягко сказал Джон. – Посмотри. - На что? – недовольно откликнулся Шерлок, не отводя взгляд от окна. Джон молча выключил в комнате свет, пододвинул второй стул к стулу Шерлока и указал на грязное стекло. - Что ты видишь? - Женщина в окне напротив, - против воли ответил Шерлок. – Они на грани развода, но она надеется всё вернуть. - Шерлок, не там, - улыбнулся Джон. - Внизу? Люди идут по своим делам. Вон тот, в шубе из искусственного… - Нет. - Ладно, что ты хочешь, чтобы я увидел? – уже совсем мрачно отозвался Шерлок. - Как я и говорил, ты смотришь слишком далеко. Слишком привыкаешь всё анализировать, разбирать по полочкам. Посмотри не дальше самого стекла. - Не дальше самого… О, - Шерлок посмотрел на грязное стекло, на котором чётко виднелись отражения их лиц. Рядом. И мигали отражения разноцветных гирлянд из дома напротив. И их лица: улыбающееся лицо Джона, смотрящего прямо в глаза Шерлоку – и лицо Шерлока, удивлённо глядящего прямо в глаза Джону. Рядом. – И что? - А и то, - усмехаясь, Джон встал и снова включил свет. – Ты, я, разноцветные огоньки. Вполне себе содержит дух Рождества, как считаешь? Шерлок некоторое время подумал, снова отвернувшись к окну. - То есть, ты из-за этого остался? Джон рассмеялся. - Лучше помоги мне дотащить салаты. Они так заговорились о пользе и вреде художественной литературы (и в принципе её влиянии на людские умы и сердца), что едва не пропустили сам момент, когда гости миссис Хадсон стали считать: «ДЕВЯТЬ… восемь, СЕМЬ, ШЕСТЬ, ПЯТЬ…» - и ожидаемые аплодисменты, крики и шампанское после «НОЛЬ!!!» Шерлок и Джон переглянулись. Шерлок, коротко вздохнув, привстал на диване и потянулся бокалом к Джону, и они с лёгким хрустальным звоном на секунду соприкоснулись бокалами. - С Рождеством, Джон. - С Рождеством, Шерлок. Джон украдкой посмотрел на своего соседа, а тот в тот же момент украдкой посмотрел на него – и они немного смущённо улыбнулись. - Не жалеешь? - Нет, - твёрдо ответил Джон, сразу поняв, о чём спрашивает Шерлок. – Не жалею. Донован сказала, что, возможно, мы с тобой стоим друг друга. И я склонен думать, что она права. - Тебе звонила сержант Донован? – округлил глаза Шерлок. – О, твои дела куда хуже, чем можно было подумать. - Мне не на что жаловаться, - отмахнулся Джон. Шерлок посмотрел на него и ни за что не признался бы в этот момент, что этот идиотский псевдохристианский праздник действительно, на самом деле, и впрямь, самую малость, совсем немного… Начинает ему нравиться. Вместо этого он отвернулся и посмотрел в окно. Там уютно и тепло перемигивались разноцветные огоньки гирлянды… Джон забрал бокал с недопитым шампанским из руки Шерлока, поставил на столик и посмотрел на спящего Холмса со странным чувством, похожим одновременно на нежность и беззащитность. Тёплый, неоднозначный взгляд, почти взгляд матери, почти взгляд на объект влюблённости. Потом сел в кресло и раскрыл Ремарка на той странице, где был аккуратно заложен уголок и углубился в чтение. Сожалел ли он о том, что всё было именно так и не иначе? Нет. Ни единой секунды. Ни единой секунды. Ни единой секунды.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.