ID работы: 9161022

Те, что ищут и находят (шесть лет отношений Гарри и Луны)

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
375
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
15 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
375 Нравится 14 Отзывы 92 В сборник Скачать

2 Курс, январь

Настройки текста
Магический мир огромен, волшебен и полон чудес. К окончанию дня большая часть его судьбы сводится к случайности. Итак, это совсем не похоже на маггловский мир. Четыре маленьких мальчика делят купе в поезде и проводят следующие семь лет, превращаясь в легенд Хогвартса. Спустя два десятилетия горный тролль заходит в ванную для девочек, а не в заброшенный кабинет, и таким образом выковывает многолетнюю дружбу между тремя первокурсниками. А спустя еще один год после этого, двенадцатилетнему Гарри Поттеру не хочется возвращаться в гостиную Гриффиндора, где его могут увидеть те, что считают его наследником Слизерина, - гриффиндорцы! – уверенные в том, что именно он открыл Тайную комнату. Вместо этого он бродит по замку, его ноги скользят по каменному полу коридора, и разум до краев наполняется обидой и болью. Из-за угла доносится громкий смех, и он останавливается, как только его слышит. В этом смехе есть что-то жестокое, что-то злое. Что-то знакомое. Он медленно делает шаг вперед, чтобы увидеть светловолосую девочку с синим галстуком (на вид – первокурсницу), которая прислоняется к стене коридора и кого-то, кто выглядят как три ее соседа по факультету, Они вооружены палочками и ядовитыми взглядами. Челюсть Гарри сжимается, но только на мгновение: он еще не знает, как ему действовать. И тогда девушка говорит голосом, настолько спокойным и безмятежным, что он почти думает, что неправильно понял ситуацию. – Я опаздываю на Чары. Он колеблется, думая, должен ли он просто повернуться и уйти, прежде чем они заметят его присутствие. Но нет, он знает, что означают эти взгляды, и он знает, как выглядят хулиганы. - Ты пойдешь на урок только тогда, когда мы скажем, что ты можешь идти, Полоумная. – Сказал самый большой из хулиганов и поднял свою палочку выше, теперь направляя ее прямо ей в лицо. Гарри не знает имени задиры, но думает, что он может быть третьекурсником. Третьекурсником, который выглядит готовым наложить заклинание на безоружную первокурсницу в бою. Он думает, что увидел достаточно. - Эй, - кричит Гарри, чтобы отвлечь их, и вытаскивает свою палочку, - оставьте ее в покое! - Следи за своим… - Начинает говорить главарь, а затем умолкает и вздрагивает, когда все трое поворачиваются, чтобы увидеть его. Похоже что Когтевранцы тоже считают его Наследником Слизерина. Отлично. - Я сказал, - он смотрит прямо на них, - оставьте ее в покое. На мгновение они моргают в безмолвном шоке, затем разбегаются, как испуганные кролики, загнанные лисой, и, несмотря на то, что именно этого он и хотел, какое-то нехорошее чувство заставляет его поморщиться. Он чертовски зол от того, что поступил как тот, кем он не является: как злодей, освободивший монстра и заставляющий его нападать на безвинных учеников. Он избегает смотреть на девушку, оставшуюся позади, почти боясь того, что юная ведьма, которой он только что пытался помочь, будет выглядеть такой же испуганной. Но когда он смотрит на нее, она просто смотрит в ответ, слегка наклонив голову в сторону и медленно моргая. - Привет. Я Гарри. - Гарри чувствует себя немного неловко под этим внимательным спокойным взглядом, поэтому, не зная, что еще сказать, он смотрит в ответ. У нее очень светлые волосы, свободно падающие на ее плечи и спину, кажется, что она не расчесывалась сегодня - или, возможно, вчера. На шее у нее висит ожерелье из крошечных сосновых шишек, окрашенных во все цвета радуги. Она смотрит на него широко открытыми глазами, но взгляд такой же безмятежный, каким был, когда она смотрела на хулиганов минуту назад. Наконец, он замечает, что она прижимает к груди стопку книг, у каждой из которых, кажется, есть какой-то цветок, вложенный между страниц. - Я знаю. – Говорит она после продолжительной паузы. - Все говорят о тебе, они думают, что ты наследник Салазара Слизерина. - О. - Бормочет он, его настроение снова ухудшается. - Но, конечно, я знаю, что это неправда. - Она говорит ему рассеянно, как будто она вообще не заметила его реакцию, или просто не придала этому значения. Гарри не может определить. - Ты не веришь в это? - Да, это ведь совершенно очевидно. Салазар Слизерин был эльфом, а ты не эльф, поэтому ты не можешь быть его наследником. - А я, кстати, Луна. Луна Лавгуд. Гарри смотрит на нее, нахмурив брови. Возможно, она была самым странным человеком, которого он когда-либо встречал – ладно, вторым – после директора школы - но он все равно необъяснимо обрадован ее словами. Приятно знать, что кто-то за пределами Гриффиндора тоже ему верит. Даже если кто-то заставляет его голову немного болеть. - Что они хотели от тебя? Те хулиганы. - О, у них просто переизбыток мозгошмыгов. - Луна говорит ему. - Мозгошмыги? - Это волшебные существа, которые летают по воздуху и проникают в твою голову через уши. Они приводят в замешательство. Гарри не уверен, верит ли он в это, он думает, что дело не в мозгошмыгах – те парни просто подонки. Но с другой стороны, он на самом деле не так уж много знает о магических существах, которые являются или не являются реальными, поэтому он не считает, что было бы правильным счесть их просто вымыслом. В конце концов, он не знал о домовых эльфах до того, как встретил Добби. - Ты говорила, что опаздываешь на урок? – Говорит он, как только понимает, что не знает, как еще ответить. - Да, но там есть короткий путь, - говорит она и указывает на место, похожее на любое другое место на дальней левой стене, - у меня есть несколько свободных минут. Однако она начинает немного нервничать, прижимая руки ближе к груди, поэтому он догадывается, что она действительно опаздывает, но не убегает из вежливости. - Я могу пойти с тобой, чтобы ты больше не сталкивалась с теми… с ребятами с мозгошмыгами. - Он предлагает ей. - Это очень мило с твоей стороны, Гарри. - Луна улыбается ему, и начинает идти к той стене. Он запоздало подмечает, что у нее только один ботинок на ногах. - Что случилось с твоей обувью? – Спрашивает он, подозрение вспыхивает в его голове. - О, ее спрятали мозгошмыги. Впрочем, все в порядке, я в конце концов найду второй ботинок, такое уже случалось. Мозгошмыгов нужно научить манерам, и Гарри задается вопросом, могут ли Фред и Джордж помочь Гарри преподать его. Луна останавливается у стены, и прежде чем он успевает подумать, действительно ли там есть тайный ход, Луна наклоняется вперед, напевая быструю мелодию, которую он не может угадать, и стена быстро превращается в дверной проем. Он следует за Луной до кабинета Флитвика, болтая о вещах, которые Гарри понимает только наполовину. Но позже, после того, как они расстались, и он вернулся в гриффиндорскую башню, он понимает, что впервые с тех пор, как обнаружил подвешенную за хвост миссис Норрис, он забыл о том, что он изгой. Это здорово - заводить нового друга. Он думает, что обязательно поболтает с ней в Большом зале перед завтраком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.