Часть 1
15 июня 2013 г. в 12:16
Это был один из самых отвратительных дней в году. Возможно, самый отвратительный день в принципе. Лёд, холод, ветер в лицо, дурацкое место преступления, и эта Донован снова похожа на шимпанзе, когда ухмыляется при виде него, и Лестрейд поссорился с Майкрофтом и теперь срывается на подчинённых, и Андерсон… Андерсон. Требуются пояснения? И холодно, и надоело, и это даже не скука, это безумное раздражение, кружащееся внутри него во всё набирающем силу вихре, это эти мелочи, мелочи, нет ничего важнее и ужаснее мелочей, которые колют глаз одновременно тысячью глупых бессмысленных тупых иголок нелогичности…
Обычно это воспринималось не так остро, но сегодня, в этот день… Ох, в этот день Шерлок готов был возненавидеть весь мир. Ну почему никто не мог оставить его в покое?!
Мобильник заиграл в кармане, и Шерлок, не глядя, сбросил вызов. Пошёл ты, Майкрофт, к чёрту. Через секунду мобильник заиграл у Лестрейда. Шерлок увидел, как глаза Лестрейда сузились, он рявкнул в трубку: «Пошёл к чёрту!» - и тоже бросил трубку, и Шерлоку немного полегчало, самую малость. Но вскоре всё стало ещё хуже.
Андерсон затоптал следы с места преступления, а Салли передвинула тело, поскользнувшись на льду – и Шерлок стал подозревать заговор между этими двумя и преступником, о чём сообщил всем. Обстановка накалялась, и все недоумевали, как же они так долго могли более или менее выносить этого ненормального психа.
Первым додумался Лестрейд.
- А где Джон? – спросил он.
И полицейские вокруг замерли и, как по команде, повернулись к Шерлоку, от чего тот почувствовал себя ещё хуже.
- Откуда мне знать, - холодно ответил Шерлок. – Вы все так смотрите, будто мы везде ходим вместе.
- Но вы ведь действительно везде ходите вместе, - приподнял брови Лестрейд.
- Совсем нет! – рявкнул Шерлок. – У него своя работа есть. Я в морг, - и он позорно смылся с места преступления, проигнорировав замечание Андерсона «Ах, если бы в самом деле…»
Его раздражало такси, его раздражали собственные замёрзшие щёки и пальцы, его раздражали запахи, звуки, мысли – особенно мысли окружающих.
- Эм… Я… Я знаю, что у тебя сегодня день рождения – и я… Эм… Я решила…
- Молли, умоляю, разве ты не видишь? Я занят.
- Я… Эм… Ну, ладно, я положу подарок вот здесь…
- Тёплый шарф. Как трогательно. Спасибо, у меня уже есть несколько.
- Ладно.
Шерлоку совершенно не хотелось возвращаться в пустой холодный дом, поэтому он проторчал в лаборатории почти до ночи, занимаясь полнейшей ерундой и всё больше пропитываясь ядом раздражения. Всё, как обычно в этот день, было не так. Всё было из рук вон плохо, и хотелось просто взять, да и смахнуть со стола всё это хрупкое стекло. Иногда Шерлоку казалось, что он такой же, как и эти штуки – бесполезный вне экспериментов, сложный, прозрачный и хрупкий. Хрупкий, очень хрупкий.
Хлопнула дверь, но Шерлок даже не обернулся. Кто бы там ни был, это ничего не…
- Ну и где тебя носит?! – раздражённо и полусонно спросил доктор Джон Хэмиш Уотсон, и всё вдруг встало на свои места. С резким щелчком. Шерлок замер и перепроверил свои ощущения, но сомнений не было: как только он услышал этот голос, всё его раздражение куда-то улетучилось, остались только усталость и какое-то детское желание кому-то на всех «нажаловаться».
- Взаимный вопрос, - процедил сквозь зубы Шерлок, не отрываясь от пробирки, в которой уже второй час с умным видом смешивал зубную пасту со всевозможными реактивами и ядами. – Я, между прочим, проснулся сегодня в пустой квартире. Ни записки, ни сообщения. Я ездил на место преступления. Один!
- Ясно… Это что, шарф? Ты проводишь эксперим…
- О, не будь тупицей, его подарила Молли.
- А, ясно, - Джон вздохнул и просто сказал. – Поехали домой?
В такси они молчали, а потом Шерлок неожиданно даже для себя сказал:
- У меня руки замёрзли.
- Почему ты не взял перчатки?
- Я взял перчатки! Но они всё равно замёрзли. Это потому что на улице холодно.
- Это потому что ты ничего не ешь, - проворчал Джон, стягивая свои перчатки и передавая их Шерлоку. – Вот и мёрзнешь. Небось, наорал там на всех.
- Они раздражали.
- Ну, да, как я не подумал, - фыркнул Джон, и Шерлок впервые за день улыбнулся.
Дома было тепло, светло и вкусно пахло.
- Печенье? Почему у нас пахнет печеньем? – нахмурился Шерлок.
- Потому что я притащил печенье, - вздохнул Джон. – А ещё медовый торт. И вино. И сделал салат. И всё утро потратил на то, чтобы объездить, кажется, всю Великобританию, чтобы найти тебе подарок. И ждал тебя тут. И потом только сообразил, что ты предпочтёшь сидеть в лаборатории и строить из себя обиженного идиота, который…
- Ты искал мне подарок? – совершенно растерялся Шерлок. Он продумал все версии, но только не подарок – почему?! Да что с ним за помутнение рассудка сегодня, это же был самый очевидный вариант!
- Подарок Молли ты оставил на столе, так что я ещё подумаю, дарить ли тебе свой, потому что если шарф в хозяйстве пригодится, совершенно не представляю, что можно подпирать скрипкой, - пожал плечами Джон, наливая вино в два бокала. – Конечно, можно ею колоть орехи, но, знаешь ли…
- Ты купил мне скрипку? Но ты же ненавидишь, когда я играю ночью…
- Но ведь ты любишь играть, - улыбнулся Джон, передавая ему бокал. – И это твой день рождения.
Шерлок вздохнул и сдался.
- Я ненавижу свои дни рождения, - признался он.
- Да, твой брат мне сказал, - кивнул Джон, принося из комнаты салаты и целую тарелку печенья. Он сел на диван, и Шерлок сел рядом, с наслаждением вытянув медленно отогревающиеся ноги. – Но, ты знаешь, я подумал и решил, что, как бы там ни было, а ведь это твой день рождения. А это, наверное, важно.
- Это важно для тебя, - сказал Шерлок и почему-то сглотнул, на секунду задержавшись взглядом на губах Джона.
- Разумеется, - Джон склонил голову и посмотрел в потолок. – Это ведь один из немногих дней, которые я смог провести далеко от тебя, путешествуя по родной стране, готовя и общаясь с нормальными людьми, ты ведь понимаешь.
- Да, - кивнул Шерлок, взгляд которого снова и снова останавливался на губах Джона. – Я понимаю.
- Ну, с днём рожд…