Sweet Tooth for You

Перевод
PG-13
Завершён
3821
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 3 760 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3821 Нравится 26 Отзывы 886 В сборник

.

Настройки
      Минхо задавался вопросом, можно ли было просто взглянуть на чей-то затылок и понять, привлекателен он или нет.       Вот почему в неспешный полдень вторника его взгляд был прикован к мужчине-покупателю, который забрёл в его магазин и уставился на витрину с шоколадными трюфелями в углу, повернувшись спиной к Минхо. На вид он был ровесником Ли и носил просторное чёрное пальто, узкие джинсы в тон и маску для лица.       — Лхаса апсо, — пробормотал Феликс рядом с ним, отвлекая Минхо от мыслей.       — А?       Феликс указал за окно магазина на маленькую собачку с длинной шелковистой шерстью, прогуливающуюся рядом со своим хозяином. В последнее время он был одержим собаками и регулярно указывал на породы, которые узнавал, проходя мимо магазина.       — А разве это не ши-тцу? — спросил Минхо. По общему признанию, он был кошатником и получал больше удовольствия от любви Феликса к собакам, чем к самим собакам.       — Ошибка новичка. Лхасы имеют более длинные носы и более пропорциональные тела, чем ши-тцу. К тому же у них всегда тёмные кончики ушей, — Феликс с тоской посмотрел на собаку, прежде чем она исчезла. — Какой милый…       — Не такой милый, как Ёнбок-и, — Минхо ущипнул Феликса за щёку, используя его корейское имя, чтобы позлить. Младший отшвырнул его руку и снова сосредоточил своё внимание на стопке заказов, лежащих перед ним.       Минхо воспользовался этой возможностью, чтобы снова полюбоваться затылком незнакомца.       У него красивая форма головы, — заметил Минхо и тут же подумал, не граничит ли эта мысль с чем-то жутковатым. Я имею в виду… у некоторых людей красивые глаза. И у некоторых хорошие… черепа… так ведь?       Клиент повернулся в сторону, чтобы невольно предложить Минхо новый угол обзора, его тёмные волосы спадали каскадом (слишком идеально, по мнению Минхо) на глаза, когда он внимательно рассматривал конфеты на соседней стене. Когда он откинул волосы назад и рассеянно застыл, открыв свой профиль — или то, что можно было разглядеть из-за маски, — Минхо сделал вывод, что да, он действительно был красив.       Ладно, теперь ты ведёшь себя жутко, — запищала благоразумная часть его мозга. Он на мгновение оторвал от него взгляд, когда покупатель взял коробку шоколадных конфет и направился к прилавку. Чёлка, упавшая на лицо парня, не могла скрыть красноту и усталость в глазах, что вызвало сочувственную улыбку у Минхо.       — Здравствуйте, — сказал он своим бодрым голосом. — Вы нашли всё, что искали?       Парень пристально посмотрел на Минхо, а потом кивнул.       — Отлично, — Ли окинул взглядом ассортимент трюфелей на прилавке. — О, хороший выбор! Это мои самые любимые.       Тот поднял на него слегка расширенные глаза и снова опустил их, всё ещё не произнеся ни слова. Минхо съёжился от волны смущения из-за неудачной светской беседы.       Минхо пробил товар без дальнейших комментариев, обрадовавшись, когда колокольчик над дверью прозвенел, сообщая, что вошёл ещё один посетитель, нарушив неловкое молчание.       — Желаю вам хорошего дня, — Минхо положил коробку с трюфелями в пакет и протянул его парню, который кивнул и быстро вышел из магазина.       Привлекательный, но лишённый манер, — подумал он, наблюдая через окно, как незнакомец пересёк улицу и исчез в глубине квартала.

***

      Это был ещё один неспешный день, и Минхо снова расставлял по стенам витрины импортные кондитерские изделия. Время шло медленнее, когда он в одиночку управлял магазином. Он жалел, что не делится всеми своими сменами с Феликсом; дни были более терпимы с младшим, что составлял ему компанию. Он никогда бы не признался в этом вслух, но, несмотря на то, что их отношения носили задорный и дразнящий характер, Минхо считал его одним из немногих настоящих друзей в своей жизни. Всё сводилось к тому, что Феликс был добросердечным человеком, и Минхо ценил эту доброту. Иногда младший был слишком добр — ещё одна причина, по которой Минхо не отходил от него ни на шаг.       В большинстве случаев Феликс не нуждался в защите, Минхо это знал, но младший однажды признался, что всё равно ценит его большое братское присутствие, на что Минхо ответил поглаживанием его волос.       Звонок в дверь прервал его размышления о друге.       В комнату вошло знакомое лицо, только на этот раз оно не было скрыто маской, закрывающей полные щёки, контрастирующие с угловатой линией подбородка. На нём была зелёная толстовка с эмблемой неизвестной Минхо английской аббревиатурой и выцветшие джинсы, натянутые до лодыжек поверх кроссовок.       Прошло уже четыре дня с тех пор, как Минхо впервые увидел парня (не то чтобы он считал), чьи глаза на этот раз выглядели значительно ярче. Он стянул капюшон с головы и пригладил растрепавшиеся волосы, запустив пальцы в чёлку.       Минхо напомнил себе, что невежливо так пялиться.       — Добро пожаловать, — поприветствовал он, снова суетясь над дисплеем.       — Здравствуйте, — ответил парень с лёгким поклоном. Он окинул взглядом многочисленные ряды кондитерских изделий и подошёл к витрине в центре магазина, заполненной шоколадом, завернутым наподобие конфет. Он медленно оглядел их, постукивая пальцем по подбородку.       — Не стесняйтесь, можете взять пакет и насобирать разную кучу, — Минхо кивнул на стопку сумок на прилавке.       — О, окей. Спасибо.       Не желая ставить своего клиента в неловкое положение, Минхо вернулся к кассе и сосредоточился на чистке лент и сумок под стойкой. Время от времени он бросал взгляды на парня, который сосредоточенно хмурился, собирая одну за другой шоколадки, которые ему хотелось съесть. Ли криво усмехнулся, глядя, как тот осторожно трогает каждый завернутый кусочек, словно стараясь не шуметь.       Через несколько минут парень подошёл к нему с наполовину полным мешком.       — Рад снова вас видеть, — выпалил Минхо, прежде чем успел остановиться. Он надеялся, что его тон будет небрежным.       Парень, казалось, подыскивал ответ, прежде чем открыть рот.       — Извините, — мягко начал он, — за прошлый раз. Мне было очень плохо, и моё горло болело, так что я не мог говорить. Как бы, вообще. Единственное, что я мог есть, это желе и шоколад, и угадайте, что мне больше нравится, — он издал слабый смешок. — В любом случае, я надеюсь, вы не подумали, что я осёл или что-то в этом роде.       Это признание застало Минхо врасплох.       — О. Ну, не волнуйтесь об этом, рад, что вы чувствуете себя лучше. Выглядите вы определённо лучше. Не то чтобы вы выглядели ужасно раньше, я имею в виду… — поспешил сказать Минхо, молча проклиная себя.       Тот улыбнулся, и на его лице отразилось облегчение.       Минхо прикусил внутреннюю сторону щеки, чтобы избежать дальнейшего смущения.       — Желаю хорошо провести день, — он протянул пакет с покупками парню, и их пальцы соприкоснулись, от чего сердце Минхо невольно дёрнулось.       — И вам, спасибо, — весело ответил парень и вышел из магазина.       — Спасибо, — прошептал Минхо после того, как тот ушёл, отвлечённый странным ощущением, возникшим в его груди.

***

      Прошло целых девять дней с тех пор, как Минхо видел его в последний раз. Этот клиент с милыми круглыми щёчками и милыми глазами, обрамлёнными красивыми густыми бровями и тёмными волосами, которые выглядели мягкими на ощупь—       Не то чтобы сердце Минхо бешено колотилось, когда он вспоминал эти черты.       Это было начало декабря, что означало, что у шоколатье начиналось резкое увеличение бизнеса на праздники, что в свою очередь означало больше вещей для продажи и скрежета с вежливой усмешкой в разговорах с титулованными клиентами. Он также был благодарен за отвлечение внимания; спокойная лёгкость медленных дней означала только больше времени, чтобы думать о нём.       Минхо думал, что у него есть гордость, правда так думал.       Однако он чувствовал себя менее благодарным, когда в разгар напряжённого рабочего дня вежливо отказывался торговаться с пожилым клиентом. К несчастью, в этот момент колокольчик на двери зазвонил, сообщая, что он вернулся. Минхо старался не обращать внимания на его присутствие, но парень мелькал в его периферийном зрении до тех пор, пока разъярённый мужчина перед ним не вторгся в каждый дюйм его чувств, как громкий, неумолимый статический шум.       Феликс поначалу пытался урезонить клиента, но тут его осенило, и он столкнулся с извечным требованием встретиться с управляющим, после чего вмешался Минхо.       — Мне очень жаль, — Минхо сдержал своё раздражение, — но цены не обсуждаются.       Старик отрицательно покачал головой.       — Вы, молодые люди, не умеете обращаться с клиентами. Вы никогда не будете поощрять лояльность, если относитесь к людям как к ходячим мешкам с деньгами и не заботитесь о том, что вы никогда их больше не увидите.       Я был бы не прочь никогда больше тебя не видеть, — подумал Минхо, но вместо этого бросил на него извиняющийся взгляд.       — Вы думаете, что я стар, поэтому не представляю для вас никакой ценности как клиент, — мужчина повысил голос.       — Конечно же, нет…       — Заткнись, когда я говорю! Твои родители вырастили человека или собаку!       По тому, как тревожно покраснело лицо мужчины, Минхо невольно подумал, что тот расстроен из-за чего-то большего, чем торг с каким-то местным продавцом шоколада.       Ли стоял в растерянности, не находя слов, тем более что он не мог огрызнуться на пожилого клиента, как бы тот этого ни заслуживал.       — Прошу прощения, сэр, — Минхо резко повернул голову в сторону нового голоса, прервавшего их разговор. Это был полнощёкий парень, который поклонился старику. — Если вы позволите, я с удовольствием куплю вам шоколад.       Старик растерянно уставился на него.       — Может, вы хотите чего-то особенного? — спросил парень с обезоруживающей улыбкой.       Мужчина искал, что бы сказать, его брови нахмурились от гнева, но румянец исчез с лица.       — Что? Нет, я ничего не хочу из этого захудалого места, — он пренебрежительно махнул рукой в воздухе, но улыбка парня не дрогнула, когда он продолжил говорить.       — Если позволите, в нескольких кварталах отсюда есть неплохая кондитерская, — младший обеими руками указал в ту сторону. — Возможно там, вы найдёте цены более разумными, — его глаза на мгновение встретились с глазами Минхо. — Качество не так хорошо, как в этом магазине, по моему скромному мнению, но это более чем приемлемо по цене.       Старик замолчал. Минхо уклонился от его взгляда и приготовился к язвительному замечанию, но мужчина оглядел его с ног до головы с презрительной усмешкой, по-видимому, в качестве последнего «пошёл ты», прежде чем выйти из здания.       Плечи Минхо облегчённо опустились, и он повернулся к герою дня.       — Спасибо.       — Нет, не стоит благодарности. Раньше я работал в рознице, так что знаю, как это бывает.       — Ох?       — Я раньше работал в универмаге на другом конце города, — он пожал плечами и задумчиво посмотрел вверх. — Ах, мне до сих пор снятся кошмары о вещах, которые мне говорили клиенты, — сухо усмехнулся он и покачал головой.       — Хорошо сказано, — усмехнулся Минхо в ответ. — Правда, спасибо, — он замолчал, не в силах подавить внезапное желание поддразнить его. — Хотя технически ты прогнал потенциального платёжеспособного клиента…       — Серьёзно? — парень фыркнул. — Ты хочешь, чтобы я его вернул? Я могу сделать это для тебя.       — Нет! Я имею в виду, пожалуйста, не надо, — вместо этого ответил Феликс, выглядя так, будто пнул ногой щенка.       Парень изобразил торжественное выражение лица и дважды стукнул себя в грудь. Феликс ответил, подняв вверх большой палец.       — Так или иначе, — он снова повернулся к Минхо с глазами, которые были одновременно тёплыми и пронзительными. — Кстати, о платёжеспособных клиентах, — он указал на себя, — можно мне вон тот набор шоколадных конфет? — затем он указал на большую коробку в форме сердца за прилавком.       Минхо с радостью согласился.       — Конечно.       — Кстати, меня зовут Джисон. Приятно познакомиться, — сказал парень непринуждённо, как будто разглашение его имени давало ему разрешение расслабиться.       — Меня зовут Минхо. Я тоже рад с тобой познакомиться, формально, — двое слегка улыбнулись друг другу. — Тебе ещё что-нибудь нужно?       — У вас есть ленточки для особых случаев? Чтобы завернуть коробку с собой?       — Конечно, у нас есть несколько. Что именно нужно?       — Что-то, что говорит о счастливой годовщине.       У Минхо упало сердце, но он спохватился прежде, чем выражение его лица могло его выдать.       — Конечно, — выдавил Ли более бодрым тоном. Он порылся под прилавком и достал ленту с надписью «С юбилеем». Он подавил так называемый кризис, через который ему пришлось пройти, завязывая ленту вокруг сердцевидной коробки и осторожно натягивая бант, жалея, что не чувствует жара взгляда Джисона.       — Красиво, — сказал Хан, и Минхо машинально поднял голову. Джисон наклонился вперёд над стойкой, его глаза были полностью сосредоточены на Минхо.       Бант. Он имел в виду бант.       Джисон заплатил за свой товар, и его лицо засветилось от подаренной ему хозяйственной сумки, которая была украшена симпатичным дизайном снеговика.       На этот раз Минхо старался не касаться его пальцев.       — Желаю приятно провести время, — сказал он. Он заставил себя скривить губы в подобии улыбки.       — Спасибо и тебе тоже, — парень пошёл назад к двери, встретившись взглядом с Минхо, прежде чем повернуться и выйти на улицу.

***

      — Твоя влюблённость так плоха? — голос Феликса вырвал Минхо из его рассеянного взгляда куда-то за окно.       — А?       — Ты влюбился в того парня, который прогнал мерзкого старика пару недель назад.       — Я вовсе не влюблён, — Минхо сморщил нос на последнем слове, как будто понюхал что-то гнилое. — И нужно ли мне напоминать тебе, что он уже занят.       — Между вами происходит что-то странное, — сказал Феликс, не обращая внимания на слова Минхо. — Он приходит через день и всегда спрашивает у тебя совета, даже когда я не занят. Я был бы оскорблён, если бы это не было так мило.       — Ха-ха, — невозмутимо произнёс Минхо с насмешливым взглядом. — Он же сладкоежка. И вместо того, чтобы беспокоиться о моей личной жизни, как насчёт того, чтобы убедиться, что оставшиеся адвент-календари отображаются рядом с дверью. Как я и просил тебя сделать. Опять.       Феликс закатил глаза, но вышел из-за прилавка, чтобы угодить ему.       — Хороший мальчик, — нараспев произнёс Минхо.       — Я не твоя кошка.       — Ты не знаешь от чего отказываешься! Мои кошки живут роскошной и декадансной жизнью.       Это было правдой, что Джисон стремился найти Минхо, с энтузиазмом покупая всё, что тот рекомендовал, но это не могло быть ничем, кроме дружеской рутины. Ничем другим, когда Хан встречался. Минхо гордился тем, что был практичным человеком; тоска по кому-то недоступному была бы полярной противоположностью практичности.       До закрытия оставалось пять минут, и Ли от нетерпения повозился с праздничной витриной, когда зазвонил колокольчик над дверью магазина.       Чёрт побери, лучше поторопиться, — рефлекторно подумал Минхо. Мало что раздражало его больше, чем клиент, приходящий в последнюю минуту и не торопящийся (они уходили, ничего не купив, в самые жестокие дни жизни).       — Привет, — произнёс знакомый голос. Минхо обернулся и увидел Джисона, стоящего перед ним в тёмно-сером бушлате, светло-голубом свитере и серых брюках. Его чёлка была уложена со смещенной от центра частью, открывая изящную часть лба. Его щёки, кончики носа и ушей порозовели от холода, что делало его ещё более очаровательным, чем обычно.       — Привет, — выдохнул Минхо. Джисон стоял в нескольких футах от него, но казался головокружительно близко.       — Я сделаю это быстро, обещаю, — заверил Хан, а затем подошёл к углу, чтобы взять небольшую коробку различных трюфелей — тот, который он купил, когда Минхо впервые увидел его несколько недель назад. — Вот видишь! Я не буду тебя задерживать.       Минхо жестом пригласил Джисона следовать за ним к кассе. Феликс кашлянул с другого конца магазина, пытаясь скрыть своё хихиканье. Ли бросил на него отчаянный взгляд, словно говоря «о боже, пожалуйста, не говори ничего, пожалуйста, пожалуйста».       К счастью, Феликс извинился и удалился в заднюю комнату, прихватив с собой все шансы устроить скандал.       Минхо закончил так быстро, как только мог, и передал Джисону его покупку, надеясь, что лицо не слишком заметно покраснело.       — Желаю приятно провести вечер.       — И тебе тоже, — нетерпеливо ответил Хан. Он задержался на мгновение, как будто хотел сказать что-то ещё, но ограничился кивком и направился к двери только для того, чтобы снова остановиться через несколько шагов и обернуться на полпути.       Минхо выругал своё собственное сердце за то, что оно билось так громко, за то, что он осмелился надеяться, что Джисон повернётся и сократит расстояние между ними, за то, что он хотел ощутить тепло и запах его объятий-       Звук захлопнувшейся за Джисоном двери прервал ход его мыслей, и он снова погрузился в реальность. Он чувствовал себя глупо, поддавшись таким иллюзиям хотя бы на секунду.       Феликс высунул голову из задней комнаты.       — Ты его куда-нибудь пригласил?       — Что? Ни в коем случае, — Минхо вернулся на свой пост, чтобы закрыть кассу. — Какая часть фразы «он занят» не доходит до твоей головы?       — Ну, он не ведёт себя так, будто занят. Он постоянно флиртует с тобой.       Минхо прикусил губу изнутри. Больше никаких надежд.       — Феликс, это не какой-то ромком, где существующие отношения — просто досадная формальность, которую нужно преодолеть. Кроме того, Джисон не флиртует. Он даёт мне деньги в обмен на мой товар, вот и всё.       Феликс хихикнул, и Минхо тут же пожалел о своём выборе слов.       — Я и забыл, что тебе всего пять лет, — вздохнул Минхо, продолжая вести бухгалтерию.       Через пятнадцать минут Феликс уже был одет, перекинув через плечо свою курьерскую сумку, и лениво отсалютовал Минхо.       — Я пойду первым, хён.       — Ладно, увидимся завтра, Ликс.       Подойдя к входной двери, Феликс остановился, его рука замерла на дверной ручке. Он повернулся, чтобы блеснуть Минхо мегаваттной улыбкой, прежде чем выйти наружу.       — Чудак, — нежно пробормотал Минхо себе под нос.       Сделав всё необходимое, чтобы закрыть магазин, он вышел наружу, чтобы запереть дверь и складные ворота. Он уже обматывал лицо шарфом, когда вдруг заметил справа от себя человека, стоявшего в полудюжине шагов.       Джисон выдохнул, когда его глаза встретились с глазами Минхо, а дыхание закружилось в холодном воздухе. Уличный свет бросил тень на его лицо, что заставило Минхо задаться вопросом, было ли это сном.       — И снова привет, — голос Джисона был низким и нежным, и он совсем не был сном.       — О, — тупо ответил Минхо, — эм, привет.       Сердце пропустило несколько ударов.       — Могу я тебе чем-нибудь помочь? — тон Минхо был мягким, а не обвиняющим. — Что-то не так с твоей покупкой?       — Нет, вовсе нет, — поспешно ответил Хан. Он повозился с ручками сумки, которую держал в руках, и через мгновение вытащил коробку трюфелей, ту самую, которую только что купил у Минхо. — Это… это для тебя.       Минхо колебался; Джисон шагнул вперёд с мягким выражением лица.       — Ты сказал, что это твой любимый, верно?       — Что… я… — Минхо взял коробку, переводя взгляд с неё на младшего, и обратно.       — Извини, — Джисон сделал шаг назад. — Я заставляю тебя чувствовать себя неловко? Я могу уйти…       — Нет, — выпалил Минхо, прежде чем глубоко вздохнуть. — То есть… спасибо. За это. Я просто не ожидал, вот и всё.       — Не за что, — Джисон сунул руку в карман пиджака и перенёс свой вес между ног, явно продолжая нервничать.       — Ты, должно быть, замёрз, — сказал Минхо. Мысль о том, что Хан ждал его зимней ночью, вызвала в его груди тёплое чувство, но Джисону пока не нужно было этого знать. — Извини, я не закрылся пораньше.       — Не извиняйся, — засмеялся Джисон. — Ты никак не мог знать, что я здесь.       Минхо вдруг вспомнил, как Феликс поглядывал на дверь с дурацкой ухмылкой. Должно быть, он заметил Джисона, стоящего снаружи. Теперь он действительно будет убеждён, что мы живём в ромкоме…       Стоп, ромком? Это была настоящая жизнь Минхо. Его реальность пришла в виде Джисона, сжимающего коробку в форме сердца и юбилейную ленту, обвязанную вокруг неё, тянущуюся на милю.       О чём, чёрт возьми, думал Джисон, выкидывая такой трюк?       О чём он сам думал, настолько поглощённый этим моментом, что упустил из виду этот важный факт?       Минхо нахмурился, глядя на подарок в своих руках.       — Я не могу принять это.       — Почему? — растерянно спросил Хан.       — А разве ты… разве ты ни с кем не встречаешься?       — Нет. Почему ты так думаешь?       Минхо повторил замешательство собеседника.       — Разве ты не праздновал годовщину, 2 недели назад?       — Годов… — Джисон заметно расслабился, когда его осенило. — Коробочка в форме сердца с лентой. Я купил её для моего отца, чтобы подарить маме на их годовщину. Он был занят на той неделе, поэтому попросил меня выбрать подарок, и я решил, что шоколад был безопасным выбором, — он грустно усмехнулся. — Хотя, похоже, для меня это всё усложнило.       Минхо моргнул, когда на него нахлынули в равной степени облегчение и смущение.       — О, — сказал он тихим голосом. — Мне не следовало этого предполагать.       — Нет, всё нормально. Я дурачок, потому что не понял, как это может выглядеть со стороны, — Джисон ободряюще улыбнулся.       Минхо закрыл глаза и ещё глубже закутался в свой шарф, испытывая искушение полностью натянуть его на лицо. Он подождал немного, чтобы успокоиться, а когда открыл глаза, то увидел, что Джисон стоит достаточно близко, чтобы облачка из их дыханий смешались. От этой близости Минхо почувствовал лёгкий запах лосьона после бритья Хана, смешанного с вишнёвой помадой — новая деталь, которую он хотел сохранить в своей памяти.       — Ты направляешься домой? — Джисон милостиво прервал молчание.       Ли взглянул на часы на своём телефоне и спрятал подарок в сумку.       — Да, мне уже пора на автобус.       — Можно я провожу тебя до остановки?       Минхо кивнул, стараясь не выдавать своего восторга, и парень пошёл рядом с ним, пока они шли по улице.       — Ты ведь мой хён, верно? — подал голос Хан. — Мне двадцать один.       — Какой приятный способ намекнуть, что я выгляжу старым, — сказал Минхо без всякого раздражения. — И да, я твой хён. Мне двадцать три.       — Хён-ним, — Джисон игриво поклонился, чем заработал толчок от Минхо.       Пока они шли в темноте, голова Минхо была полна миллионами вещей, которые он хотел спросить у Джисона: ему было любопытно узнать о более высоких целях в жизни, но в основном он хотел знать о мелких деталях, которые делали Джисона тем, кем он был, тривиальные вещи, которые мог знать только тот, кто видел самую сокровенную комнатку в сердце Джисона.       Сегодня вечером Минхо был вполне доволен тем, что идёт рядом с ним до автобусной остановки.       — Знаешь, — сказал Хан после долгого спокойного молчания, — я рад, что набрался смелости поговорить с тобой сегодня. Я уже начал разоряться после того, как так часто посещал твой магазин.       — И кто же в этом виноват? — поддразнил его Минхо.       — Разве ты не заметил, как я с тобой флиртую? Я-то думал, что был довольно очевиден! Было бы неплохо, если бы ты тоже флиртовал или хотя бы говорил что-нибудь, чтобы я мог прояснить недоразумение раньше. И пощадил мой бедный кошелёк.       — И всё же это не моя проблема, — нараспев произнёс Минхо. Джисон рассмеялся и покачал головой.       Они добрались до места назначения через пару кварталов.       — Это моя остановка, — Минхо был втайне разочарован тем, что они прибыли так быстро. — Ты нормально доберёшься домой?       — Я живу всего в нескольких кварталах от вашего магазина. Прогулка не повредит.       Дыхание Минхо перехватило от искренности в глазах Хана, когда он заговорил. Он выглядел необъяснимо красивым в лунном свете, и Минхо пришлось сдержаться, чтобы не протянуть руку и не коснуться лица младшего.       Вместо этого он полез в свою сумку, чтобы достать коробку трюфелей, и открыл её, чтобы показать восхитительные кондитерские изделия внутри. Он протянул его Джисону обеими руками.       — Вот, возьми один на дорожку.       — Какой-то определённый? — спросил Джисон.       — Какой угодно.       Джисон, обдумывая, осторожно оторвал одну из рук Минхо от коробки и поднес её к своему лицу. Губы коснулись костяшек, прежде чем поцеловать тыльную сторону руки старшего.       Хан немедленно опустил голову, и румянец, который распространился по его щекам, был виден в тусклом свете.       — Прости, хён, я не могу поверить, что только что сделал это, — несмотря на его смущение, их руки оставались сцепленными в пространстве между ними. Оба их пальца были покусаны холодом, но прикосновение было подобно огню.       — Это было мило, — сказал Минхо, стараясь не обращать внимания на то, что его сердце готово было выскочить из груди. — Ты милый.       Хан застенчиво улыбнулся и свободной рукой выхватил трюфель из коробки, как бы уклоняясь от комплимента.       — Чёрт, это так вкусно, — сказал он с набитым шоколадом ртом.       Минхо улыбнулся, заметив, что щёки Джисона стали ещё полнее, когда он ел.       Они наконец-то разорвали связь рук, чтобы обменяться номерами: Минхо добавил смайлик белки рядом с контактом Джисона, в то время как Джисон подписал Минхо как «отец СуниДуниДори» по настоянию Ли. Он пообещал позже бомбардировать Хана фотографиями своих детей.       Вскоре после этого раздался звук приближающегося автобуса, который Джисон воспринял как сигнал. Они обменялись прощальными жестами, и Минхо смотрел, как Хан возвращается в том направлении, откуда они пришли.       Минхо задался вопросом, можно ли просто посмотреть на чей-то затылок и влюбиться.       И, как будто прочитав мысли Минхо, Джисон обернулся с лёгкой улыбкой, которая была видна даже на растущем расстоянии, прежде чем исчезнуть в ночи.
3821 Нравится 26 Отзывы 886 В сборник
Отзывы (26)