~*~
Лорд Аррен, Защитник Долины и Хранитель Востока, сидел во главе стола. По левую руку расположились старший сын и племянница. По правую оказался Геральт, как самый почетный гость. Золтан предпочел сидеть ниже соли. — Там разливают нормальный эль, а не бабье винцо! Разносили дикую птицу, жареных поросят и форель. Запеченные фрукты и выпечку кухарки подавали на серебряных подносах. Рагу с пряностями, привезенными с Эссоса, высилось на середине столов в больших чанах. Вино лилось рекой. Столы ломились от изобилия еды. Геральт думал о том, как тяжело, наверное, поднимать припасы на такую высь. Местный деликатес, трюфель в меду, запеченный в пепле, оставил принца равнодушным. Он поддерживал вежливую беседу с лордом Ройсом, но при этом внимательно наблюдал за леди Аррен. Девушка была слишком увлечена разговором, чтобы заметить внимательный взгляд желтых глаз. Юлиана была невзрачной девушкой с блеклыми голубыми глазами, в платье вычурного пурпурного цвета. Ее волосы были собраны на столичный манер, но прическа постоянно косилась оттого, что девушка перегибалась через два человека, чтобы пошептаться с придворными дамами. Геральт не взглянул бы на нее дважды, если бы встретил в коридорах Красного Замка. Однако наблюдать за леди Аррен вблизи оказалось интересно: ее живое лицо ярко выражало каждую мимолетную эмоцию. Она от сердца смеялась над сценкой странствующих актеров; морщилась от вкуса терпкого вина; хмурилась от слов кузена и яростно стукала его ногой под столом. Эта живость характера делала ее симпатичной. Геральт подумал, что в Красном Замке ей придется нелегко. Певцы закончили с унылыми балладами и принялись за свирели и скрипки. Леди Аррен подхватила подругу и бросилась в пляс. Ее приглашали на танец раз за разом и девушка охотно принимала приглашения. Она резво кружилась в танце, громко подпевая песням, если знала слова. — Что не танцуешь, Белый Волк? — вопрос придворной застал Геральта врасплох. — Не в настроении, — бросил принц едва взглянув на девушку. Она была красива, в аккуратном голубом платье с длинными рукавами. Он был бы не прочь с ней развлечься, но сейчас его голова была забита обратным путем по Королевскому Тракту. Лорд Ройс предостерег его о банде разбойников, которые становились с каждым днем все смелее и смелее. Связано ли это со слухами о возвращении Блэкфайров с Вольных Городов? Геральт уже мысленно составлял письмо деснице Бриндену Риверсу. Девушка, засмущавшись, скрылась в кухнях. Там пировали стражники. — Не доросла еще с принцами танцевать! — один из стражников отсалютовал ей кружкой эля. — Энни, только мужеложец откажет тебе в танце, — буркнул покрасневший оруженосец. Девушка, под улюлюканье стражников, поцеловала его в щеку. — Может он танцевать не горазд, — начал другой. Высокий и тонкий как ивовый прут, — Вон мне тоже не дано, да я не голубой крови и не стесняюсь. А принцу не гоже позориться. — Зато мечом махать горазд, — вдруг подал голос молчаливый Уэйнвуд, — Мы однажды бились с ним на Восстании Пика. Слава Семерым, что по одну сторону. Он знает с какой стороны браться за меч. — Тогда много людей померло, а на нем ни царапины! — Таргариены от крови драконов, — кивнул высокий стражник. — Не мели чепухи, Иген. Наш слабоумный король уже вообразил себя драконом, да чуть не помер, глотнув дикого огня. Не приведи Семеро принц Геральт свихнется и начнет рубить направо и налево, — заворчал бородатый Корбрей. — Камня на камне не оставит от Красного Замка? — ахнул оруженосец. — Если Отец смилуется и к тому времени принц уже покинет Орлиное Гнездо, — хмыкнул Уэйнвуд. Остальные согласно загудели и выпили за здравие принца.~*~
Геральт покинул Великий Чертог, так и не дав ни одной красавице украсть у себя танец. Он чувствовал на себе взгляд, поэтому наугад отворил большие двери из светлого дерева и оказался в комнате для аудиенций. Принц вышел на балкон, откуда открывался вид на водопад. Вскоре, как и ожидал Геральт, двери за его спиной отворились. — Добрый час, лорд Аррен. — Добрый, ваше Высочество. Стояла зима и Геральт пожалел, что вышел без плаща. Однако жизнь в Красном Замке научила его скрывать важные разговоры. Ветра не было, но шум воды заглушал слова. — Вы последовали за мной из Великого Чертога, — утвердительно произнес принц. — Хотел убедиться, что Его Высочество доберется до своих комнат. — Благодарю за любезность, но ваша прислуга уже объяснила мне путь. Лорд скопировал позу принца и тоже облокотился на перила. Земли было не видно, отвесные скалы уходили далеко вниз, за облака. Луна освещала белый горный камень, заставляя его сиять. От этого ночью было светло как днем. — Тогда почему вы оказались в моем зале для аудиенций? — Подумал вы хотели что-то спросить. — Так это я у вас на аудиенции, Ваше Высочество? — усмехнулся лорд Аррен. — Как вам будет угодно, милорд. — Раз так, я хотел бы задать вопрос. Порадуйте старика правдой, если изволите, — Ройс Аррен слегка улыбнулся, но в его глазах стояла неуверенность. Про Белого Волка ходило много слухов и он не знал, какие из них правдивы. А сейчас, глядя в желтые драконьи глаза, в голову лезли самые страшные мысли. — Это зависит только от вашего вопроса. Аррен тяжело вздохнул. Кажется молодой принц мог играть в любезности до бесконечности. — Я волнуюсь за племянницу. У нее слабое здоровье, — начал лорд Аррен издалека, — Не холодно ли в Красном Замке? — Не холоднее чем в горах. На юге мягкие зимы. — А здоров ли наш милостивый король? После того, как он случайно выпил дикого огня? Геральт тихо хмыкнул. Так вот зачем Аррен завел разговор. — Россказни обиженной прислуги, — безразлично бросил принц, — Я нахожу этот слух забавным. — А как вам легенда о том, что наш король возомнил себя драконом? — не унимался старый лорд. — Не слыхал. Ройс Аррен все пытался прочитать мысли принца по его лицу, но все было безуспешно. Геральт Таргариен напоминал статую. Прекрасную, но неживую. — Поставьте себя на мое место, — взмолился Аррен, — Я отдаю племянницу человеку, что, по слухам, лезет в горящие камины, пытаясь доказать будто он - дракон! — Если вы так боитесь слухов, возможно стоило подумать перед тем, как выдавать вашу племянницу за Его Величество? — лорд прикусил язык. Он понял, что сказал слишком много. — Ваше Высочество, простите стариковские бредни, — поклонился лорд Аррен, однако уходить не спешил. — Сейчас зима. Почему вы не переехали в Лунные Врата? — неожиданно бросил принц. Этот вопрос уже давно занимал его. — Наш мейстер считает, мы на пороге весны. — Потеплело, — задумчиво кивнул Геральт, — Однако весна бывает ложной. — Снег — хозяин зимы. Однако если ветер силен, он разгоняет тучи. И наступает истинная весна. Лорд Аррен проговорил это с легкой улыбкой. Геральт вдруг осознал, что старик нисколько не выжил из ума. Даже наоборот, кажется он думал слишком много. — Вы говорите сейчас о смене времен года, милорд? — Как вам будет угодно, Ваше Высочество. Как вы и сказали, снег издавна вынуждал Арренов покидать родовой замок и прятаться у подножия гор. Мы с особым трепетом ждем переменчивый ветер, — принц вдруг увидел в старике мудрость, из-за которой его так уважал отец. Оставалось понять, делало ли это Ройса Аррена полезным или опасным. — Ветру нет дела до погоды в Семи Королевствах, — проговорил Геральт. — Быть может, ветру невдомек и об упадке, в который приходит земля в годы зимы. Доброй ночи, Ваше Высочество. Геральт упер взгляд в лунный диск. Ему все еще нужно было составить письмо деснице и распорядиться о сборе припасов. Он хотел выдвинуться в Королевскую Гавань как можно скорее.