ID работы: 9169056

Неосторожность

Джен
R
Завершён
174
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 11 Отзывы 17 В сборник Скачать

* * *

Настройки текста
В глазах Мерлина блеснули золотые искры, и книга послушно прыгнула на стол. В ту же секунду сзади прилетел звонкий подзатыльник. — Что я тебе говорил об осторожности? — проворчал Гаюс. — Не применяй магию по пустякам. — Если бы я мог протянуть руку, то так бы и сделал, — парировал Мерлин и застонал от боли — придворный лекарь не церемонился, разминая задубевшие от усталости мышцы юноши. Юному магу едва хватало сил сидеть — первый день в услужении у принца Артура оказался чрезвычайно утомительным. И если бы не массаж Гаюса, Мерлин отправился бы в кровать сразу, и бес с ним, с ужином. Всё равно готовил лекарь не то чтобы совсем отвратительно, но, скажем так, несъедобно. — Мерлин, проснись, — потряс разомлевшего парня Гаюс, закончив. — И, о магии, я серьёзно. Лучше бы тебе поостеречься или окажешься в беде. Мерлин мог бы поспорить, но слишком устал и вяло пробурчал о необходимости тренировок. — Хорошо, повесим в твоей комнате засов и будешь упражняться там. Но только в безопасных заклинаниях! — Гаюс строго посмотрел на юношу. — Надеюсь на твоё благоразумие. Увы, о мерах предосторожности Мерлин вскоре позабыл. Уже на следующий день от запросов Артура шла кругом голова, и юный маг точно сбежал бы из Камелота, если бы не выручала возможность пользоваться силой. По комнате парили вещи принца: туника самостоятельно окуналась в ведро с водой, доспехи полировались, по мечу скользил точильный камень, а сапоги тщательно надраивались щёткой. И, пока обязанности слуги выполняла магия, сам Мерлин лежал на кровати и читал книгу. Внезапно распахнулась дверь и всё летающее мгновенно рухнуло на пол. — Опять магия? — нахмурился Гаюс. — Нет, — поспешно замотал головой юноша, пытаясь успокоить дыхание. Сердце бешено колотилось, Мерлин представил, что бы было, не успей он отменить заклятие. И если бы вошёл не Гаюс, а кто-нибудь другой. — И что это тогда было? — Не знаю. Мерлин улыбнулся с невинным видом, но Гаюс не поверил откровенному вранью. Лекарь вошёл и сел на сундук у узкой кровати. — Вообще-то я приходил позвать тебя ужинать, — голос пожилого мужчины похолодел. — Но вынужден напомнить, что король казнит колдунов с особой жестокостью, и потому тебе просто необходимо хотя бы запираться! Гаюс выглядел встревоженным, отчего Мерлина кольнула совесть: набросить недавно прибитый крючок на дверь он попросту забыл. — Вот что, парень, — Гаюс с кряхтением нагнулся и поднял с пола обувную щётку. — Твоя мать очень просила меня позаботиться о тебе, и я это сделаю. Предупреждаю в последний раз: будь осторожнее. И если угроза смерти в твоём возрасте может казаться невозможной, то я обеспечу другую, более приземлённую причину для большей осмотрительности. Лекарь показал Мерлину плоскую тыльную сторону щётки, отчего юноша смутился. Только обрадовался началу взрослой жизни и тому, что мать далеко и не сможет его воспитывать, как на тебе! И Гаюс туда же. — Не тяни время, переворачивайся на живот, — велел мужчина. Не оставалось ничего, кроме как подчиниться. Мерлин покраснел, выполняя требуемое. Его уши пылали.       Если забыть о всепоглощающем стыде, то юный маг отделался легко. Гаюс не усердствовал, крепко ударив несколько раз, а боль быстро перешла в тепло, стоило мужчине остановиться. — Мы поняли друг друга? — спросил лекарь, поднимаясь. — Я постараюсь больше не попадаться, — выдавил Мерлин, пряча взгляд. Ему всё ещё было стыдно. — Обещаю. — Надеюсь. Или в следующий раз щёткой я не ограничусь. Приведи себя в порядок и выходи ужинать.

* * *

— Чёрт! Нет! Сидеть! — в панике воскликнул Мерлин, но чёрный пёс и не подумал слушаться и бросился на него. Юноша отпрыгнул в сторону. Собака врезалась в шкаф со снадобьями. «Гаюс меня убьёт, — пронеслось в голове у мага, где отчего-то не всплывало контрзаклинание против оживлённых статуй. — Нет, сначала выпорет, а потом закопает». Склянки с лекарствами падали и разбивались, пёс ярился, и было совершенно не понятно, что делать со всем этим хаосом.       Когда король не поверил, что в щите рыцаря Валианта прячутся ядовитые змеи, и Артур прогнал Мерлина — ведь это словам слуги принц доверился и выставил себя в итоге черти кем, тогда-то Мерлин и решил сделать всё возможное для его спасения. Стремление оказалось даже слишком сильным, и каменная собака ожила с первой попытки. Теперь бы радоваться, что змеи из щита оживут также просто и Утер увидит, что рыцарь и правда использовал в турнире бесчестные методы. Но радоваться не получалось, так как пёс разгромил всё, что только было возможно. Спустя десять бесконечных минут, уронив пару тумбочек перед собакой и размахивая метлой перед её мордой, Мерлину всё-таки удалось загнать разрушителя в свою комнату и заблокировать дверь стулом. Вокруг царил такой разгром, что юноша обессиленно сполз по стене. Гаюс вот-вот вернётся, а всё убрать или придумать хоть сколько-нибудь убедительный аргумент маг не успевал. Просидев так несколько минут, Мерлин всё же решил начать прибираться. Вернуть разлитые снадобья, конечно, не выйдет, но вдруг удастся привести помещение в более-менее приемлемый вид? Если бы юный маг знал, чем кончится его затея, он бы так и сидел в уголке до появления Гаюса. Осколки Мерлин успешно подмёл, но когда попытался вымыть пол и облил его водой, внезапно повалил густой пар, от которого начали тлеть занавески на окнах. — Что тут произошло? — донёсся до юноши голос лекаря. — Мерлин? Маг сверкнул глазами, распахивая форточку силой и выгоняя туман наружу. Всё равно Гаюс устроит нагоняй, хуже уже не будет. — … и теперь я смогу оживить змей, их увидит Утер и поймёт, что Артур не врал, — закончил рассказывать Мерлин. — И что я не врал. Гаюс хмурился всё сильнее, хотя, по мнению Мерлина, объяснение оправдывало его проступок. Да и разгром устроил пёс, а не юный волшебник, верно? — То есть, ты не нашёл ничего лучше, чем тренироваться в заклинании на огромной каменной собаке, — под тяжестью взгляда Гаюса Мерлин напрягся. — А взять хотя бы вон ту фигурку соловья не догадался? Или ещё что-нибудь небольшое, ну неужели в Камелоте не нашлось изображений других животных? Юноша застонал от досады, но кто мог знать, что оживший пёс доставит столько хлопот? — Неси щётку, — после паузы, убедившись, что Мерлин осознал ошибку, распорядился Гаюс. — И табурет. И не поспоришь — виноват. Мерлин вздохнул и поплёлся за той самой, длинной и тяжёлой щёткой, которой его припугнули в прошлый раз. Теперь можно было не надеяться на снисходительность, учитывая всё ещё разгромленное помещение. — Штаны, — напомнил Гаюс, когда юноша принёс требуемое. Мерлин неверяще вздрогнул. — Я жду. А вот это было гораздо хуже, хотя маг и подозревал нечто подобное. Медленно, сантиметр за сантиметром стягивая брюки, Мерлин всё надеялся, что его остановят. Но нет — Гаюс терпеливо дождался, пока юноша спустит штаны до колен, а потом велел нагнуться и упереться руками в табурет. А сам подошёл и размахнулся. Сдерживать стоны становилось сложнее с каждым новым шлепком. Гаюс начинал осторожно, но вскоре разошёлся вовсю, и Мерлин шипел сквозь зубы от боли, едва сдерживаясь, чтобы не начать уворачиваться. Он не ожидал, что мужчина будет настолько строг. — Гаюс, пожалуйста, — Мерлин сам удивился, как жалобно прозвучал его голос, — ну хватит. На мгновение лекарь прервался, поправляя рукав мантии. Не успел Мерлин обрадоваться, как его придержали за шиворот — чтобы не вздумал выпрямляться, а щётка продолжила безжалостное путешествие по стремительно краснеющим ягодицам и верхней части бёдер юноши. — Оу… — Нет, не хватит, — со сталью в голосе уронил Гаюс. — Ты не дитя, терпи. В носу юного волшебника защипало, и он незаметно, как ему казалось, вытер глаза рукавом. Звук уверенных шагов за дверью стал неожиданностью для обоих, как и резко распахнувшаяся входная дверь. — Гаюс, могу я… О, — не договорил Артур, вздёрнув бровь. — Так ты занят. Мерлину хотелось провалиться. Ещё бы — «венценосный осёл» теперь не даст прохода многочисленными подколами. Такое зрелище он точно не забудет. Лицо заполыхало сильнее подожженной задницы, и Мерлин до боли вцепился в табурет, надеясь, что Гаюс выпроводит принца или позволит хотя бы одеться. Не тут-то было. — Что вы хотели, Ваше Высочество? — церемонно поинтересовался Гаюс, словно забыв о Мерлине. — Хотел… Ах да. Я иду на вечернюю тренировку и мне нужен мой слуга, — запнулся Артур. — Он скоро, хм, сможет работать? — Раз так, пусть идёт, — произнёс Гаюс, и Мерлин обрадованно распахнул глаза. — Закончим с ним позже. Вот чего Мерлин точно не хотел, так это продолжения порки после перерыва на прислуживание принцу. Артур не подвёл, хотя, с какой стороны посмотреть. Наверняка он мог своей властью приказать отпустить юношу. Но зачем ему это делать? Тем более, после неудачного обвинения Валианта в колдовстве. — Нет-нет, есть и другие слуги, продолжай, — отмахнулся Артур, заставив мага скрипнуть зубами. То, с какой лёгкостью принц сказал такое, говорило лишь об одном: Мерлина ему ничуть не жаль. — Потом отправишь его ко мне. — Как будет угодно, Ваше Высочество, — кивнул Гаюс, но дверь уже захлопнулась. — Мерлин, неси ремень. Нужно закончить поскорее. Лицо юноши вспыхнуло с новой силой, хотя куда уж больше… Выпрямиться и, путаясь в болтающихся у щиколоток штанах, проковылять к столу, на который недавно бросил ремень — стало настоящим испытанием. Обратно идти не пришлось. Гаюс принял протянутый ремень, а затем положил руку на плечо Мерлину и надавил, вынуждая лечь грудью на стол. — Так будет удобнее, — заявил Гаюс и хлестнул по выставленному заду. Последовавший за этим вскрик, перешедший в стон, наверное, слышал даже Артур — он бы не успел далеко уйти. Мерлину же быстро стало не до смущения. Слова Гаюса о том, что он собирается вскоре отпустить юношу, оправдались. Ремень взлетел ещё с десяток раз и брякнулся на столешницу. — Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы начать пользоваться головой, — произнёс Гаюс. — А теперь одевайся и иди, слышал, что сказал принц? Юный маг разогнулся и с величайшей осторожностью прикоснулся к пострадавшему месту. — Только не заходи в мою комнату, я потом разберусь, — пробормотал Мерлин, торопливо подтянул штаны и выскочил в коридор. Не хватало ещё, чтобы лекарь узнал, что расколдовать статую так и не получилось. Гаюс лишь пожал плечами — что особенного может быть в комнате подростка? Но на всякий случай подошёл к двери и осторожно заглянул в щель. На полу лежал чёрный пёс. Почуяв человека, он с громким лаем бросился на дверь. — Мерлин! — услышал парень гневный вопль Гаюса, но вернуться и не подумал. В штанах и без того полыхал костёр. Вопреки опасениям, Артур не насмехался. Принц прервал тренировку, смерил взглядом насторожившегося Мерлина и махнул мечом в сторону ближайшего дерева. — Толку от тебя сейчас нет, так что полежи где-нибудь там и не путайся под ногами. Маг не поверил своим ушам. Он ждал, как минимум, кучи работы, но никак не предложения отдохнуть. — Зачем тогда звал? — окликнул парень Артура, пока тот не вернулся к упражнениям. — Гаюс иногда бывает слишком строг, — хмыкнул принц, но Мерлин успел заметить легкий румянец на его скулах и не сдержался. — Ты что, лично проверял? — Так, Мерлин, брысь!

* * *

Кто бы сомневался — нахальный слуга и не подумал придержать язык. Артур чувствовал, как по лицу расползается жар, но ничего не мог поделать: Мерлин, сам того не зная, попал в точку. Кроме короля только одному человеку было позволено наказывать принца — придворному лекарю. Поэтому Артур и не подшутил над парнем в своей обычной манере, он слишком хорошо помнил навыки Гаюса, ничуть не уступавшие отцовским. А король сына не баловал... Принц поморщился, дискомфорт пониже спины не уменьшался и отвлекал. Но расслабляться было нельзя: завтра предстоял финальный бой. … Сразу после того, как пришлось признать беспочвенность обвинений и принести извинения Валианту, Артур оказался наедине с отцом. Мужчина молчал, пока они шли по коридорам, полным снующих туда-сюда придворных и слуг, и лишь когда от суеты и шума их скрыла захлопнувшаяся дверь в спальню принца, заговорил. — Одно не пойму, почему нельзя было сначала подойти и рассказать без свидетелей, прежде чем собирать всех в тронном зале и устраивать балаган, — голос Утера звенел от негодования. — А если уж решил сделать всё сам, то следовало организовать защиту Эвейна. Ты ведь не видел, как колдовал Валиант. Артур отрицательно покачал головой, хотя уже рассказал об этом ранее. Нельзя было обвинить рыцаря со слов слуги, вот со слов другого рыцаря или самого принца — да. Но Эвейна теперь ни о чём не спросить. — Я выставлю лучников в охрану, они успеют обезвредить Валианта, если он посмеет колдовать, — продолжил Утер. — Об этом можешь не переживать. Так ему поверили. Артур сохранил спокойное выражение лица, но засиявших глаз скрыть не сумел. Отец на его стороне. И всё бы замечательно, если бы не последовавший приказ подать ремень. Артур вскинулся и вопросительно посмотрел на короля, но тот оставался серьёзным. Юноша проглотил вздох и повиновался. Решительно расстегнул пряжку и снял ремень, протянул отцу, стараясь не смотреть ему в глаза, а потом быстро, как будто прыгая в ледяную воду, стянул рубаху и повернулся спиной. — Нет, не так, — Утер положил ладонь на плечо сыну и направил к кровати. — Ложись. И спусти штаны. — Но… «… я уже не мальчишка!» — мысленно вскричал Артур, опускаясь на кровать, но вслух не протестовал, чтобы не выставить себя трусом. И всё же, юноша считал себя достаточно взрослым, чтобы не подвергаться дополнительному стыду от порки по заднице. — Там быстрее пройдёт, особенно с помощью мази Гаюса, — пояснил король, и Артур вздрогнул. — К завтрашнему бою и не вспомнишь. — Давно ты узнал? — хрипло спросил Артур, решив, что отец рассердится из-за того, что принц в тайне подлечивался после каждого наказания. Но, как оказалось, секрета в этом не было. — Я и приказал Гаюсу тебе помогать. Приготовься. Предупреждение не было лишним, Артур успел собраться и вытерпел удар молча. И серию последующих, не менее обжигающих — тоже. А после юношу ждал сюрприз — мазь, которой он давненько не пользовался, почти закончилась. Засохла, что ли? Пришлось крайне осторожно натягивать штаны и идти к Гаюсу, тщательно изображая, что всё в порядке. Лекарь наверняка предложит нанести снадобье сам, но Артура подобная процедура не слишком смущала, в конце концов, Гаюс заботился о нём с младенчества. Увидеть голозадого поскуливающего Мерлина стало похлеще ведра воды на голову. Артур поначалу даже не сразу вспомнил, зачем пришёл, и высказал первую более-менее нормальную причину, которую смог придумать. А когда слова сорвались с языка, досадливо сжал кулак — забыл, что сам прогнал Мерлина из слуг, буквально пару часов назад. Но сказать правду Гаюсу отчего-то слишком смущало, и виной тому был всё тот же Мерлин. Было нечто особенное в нахальном пареньке. А его раздражающая привычка говорить с принцем на равных, если не с высока! Артур хмыкнул, отдавая Гаюсу приказ: пожалуй, стоит дать Мерлину возможность вернуться в должность слуги. Тем более, теперь даже наказывать не придётся. Захлопнув дверь, Артур на секунду пожалел о приступе внезапной стыдливости. Впереди была тренировка, пропустить её — означало возросший риск проиграть завтра, а без помощи Гаюса впечатления от отцовского ремня останутся с ним на весь вечер. Принц протянул руку, чтобы вновь толкнуть дверь, но услышал жалобный вопль и передумал, зашагав прочь. Сегодня им обоим крепко перепало, что ж, стоит считать неприятности тренировкой выдержки. Спустя некоторое время, уже начавший упражнения Артур увидел ковыляющего к нему Мерлина и окончательно перестал сердиться. В конце концов, парень сделал что мог: вычислил колдуна и обезглавил одну из змей, а требовать от слуги большего попросту недальновидно. Позаботиться об остальном должен был сам принц, на то он и лидер. Артур стянул шлем и смахнул со лба капли пота. Вблизи Мерлин и вовсе напоминал чучело — взлохмаченный, с покрасневшими глазами и в широких штанах не по размеру. Пожалуй, пользы от такого ждать не следует, что не преминул озвучить Артур и отослал парня отдыхать. И убедился, что порка ничуть не укоротила чей-то длинный язык. Самому, что ли, взяться при случае? Через два часа меч со звоном скользнул в ножны и принц подошёл к дереву, под которым развалился Мерлин. Ожидаемо, на животе. — Оклемался? — спросил Артур. — Тогда иди и приготовь воду для мытья. — Я умер, — буркнуло из травы совершенно непочтительно. — И вообще, ты же меня прогнал, нет? — Да, но теперь беру обратно. Тем более, Гаюс подсказал отличный способ тебя приструнить. Принц усмехнулся, понимая, что вряд ли станет этим заниматься, но Мерлина, похоже, проняло. Он мгновенно вскочил и твердо встретил взгляд господина. — Даже не думай. С таким выражением лица объявляют войну. Артур не стал острить и усложнять ситуацию, только махнул рукой. — Тогда выполняй, что сказано.

* * *

Юный маг пыхтел от негодования. Всё-таки проклюнувшаяся надежда на то, что Артур не станет напоминать об унизительной сцене, не оправдалась. Можно было бы ответить, налив слишком горячей воды, но, пожалуй, его же и заставят её разбавлять. Мерлин вздохнул, откладывая планирование пакостей. Тому очень способствовали всё ещё ноющие ягодицы. Так что к появлению явно уставшего, но изображающего неутомимость принца, поручение было выполнено. Однако, стоило Мерлину приблизиться, чтобы помочь Артуру раздеться, как его резко остановили. — Свободен, — скомандовал принц. Это было странно. Неужели сочувствует? Да ну, не может такого быть. Мерлин хмыкнул и вышел, пока Артур не передумал и не обрушил на слугу тонну разнообразной работы. И остановился, дойдя до поворота. Стоп. Гаюс, закрытая в комнате бывшая каменная, а теперь очень даже живая собака… Возвращаться к лекарю вдруг перехотелось. Может быть, Артуру нужно постирать одежду? Конечно, он ведь только с тренировки. Приняв решение, Мерлин развернулся на пятках и зашагал в покои принца. Дверь открылась бесшумно. Маг сунулся было внутрь, но замер, глядя на Артура широко распахнутыми глазами. Точнее, на благородный зад со следами недавнего наказания. Мерлину хватило ума промолчать и закрыть дверь так тихо, как если бы от этого зависела его жизнь. Впрочем, возможно так оно и было.

* * *

— Заходи уже, — окликнул Гаюс Мерлина. Юноша минут пять топтался под дверью, вероятно считая, что его не заметят. — Я всё убрал, а собака окаменела сама, но чтобы больше никаких сюрпризов. Садись ужинать. — У тебя есть средство от… хм… от ушибов? — чему-то усмехнулся маг. Гаюс сдвинут брови: Мерлин что, решил, что его ещё и подлечат? Или Артур насоветовал? — Не для меня, — пояснил юноша, верно истолковав молчание лекаря. — Завтра финал, а у Артура повреждения… пониже спины. В глазах Мерлина метались бесенята, он выглядел так, будто видел что-то потрясающее. Или же новость о том, что наследника Камелота тоже порой наказывают, свела на нет эффект от недавней неловкости. Гаюс поднялся из-за стола. Принцу, в отличие от Мерлина, необходимо сохранять лицо. Пёс уничтожил не всё. Необходимое снадобье вскоре нашлось, и Гаюс, понадеявшись на то, что Мерлин не разрушит замок за время его отсутствия, ушёл помогать Артуру. Но перед тем, как закрыть дверь, успел заметить внимательный взгляд Мерлина, направленный в сторону склянки с обезболивающим, из которой лекарь зачерпнул лишь часть. Заметил, но возвращаться не стал — ладно уж, пусть воспользуется. Турнир труден не только для рыцарей.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.