ID работы: 9169504

Ограбление банка или шесть друзей Реддла

Джен
R
Завершён
65
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 5 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В этот вечер ничего не предвещало беды. Кроме чересчур спокойного Тома, который устроился напротив камина и просто читал. Лейстрандж пристроился рядом, аккуратно вычерчивая в тетрадку руны. Даже Долохов, мирно что-то писал за столом, совсем не обращая внимания на о чём-то спорящих Эйвери с Ноттом. Наверное, опять подначивали Малфоя, а то что-то тот притих не в меру. Дверь с грохотом распахнулась и в комнату влетела брюнетка с волосами стянутыми тугим пучком. Она бойко с разбегу запрыгнула на стол, садясь на него. Улыбалась. Вальпурга всегда была в своём репертуаре. И вот эту тихую идиллию нарушил негромкий голос Реддла: — Мы должны ограбить Гринготтс. Его слова повисли в воздухе. Все собравшиеся переглянулись, побросав свои занятия. Не найдя подсказки ни у кого из них, взгляды обратились к Реддлу. Том улыбался. Он поднялся со своего места, выходя на середину комнаты. Как артист, окинул публику взглядом и уверенно повторил. — Мы ограбим Гринготс, господа… И леди. Развернулся к доске, на которой мелом была расчерчена карта мира для их ежевечерних собраний. Взмахом палочки стёр все их старые пометки. Мел подскочил в воздух, начиная вырисовывать в правой половине доски карту Косой Аллеи. — Реддл, ты с ума сошёл? — Эвери встаёт со своего места, подходя к парню. — Это же Гринготтс! Самый неприступный банк. Это просто невозможно, ты же понимаешь? Долохов усмехается. Дело приобретало для него интересный оборот. Он откидывается на спинку стула и достаёт из кармана мантии портсигар. Медленно вытягивает сигарету, закусывая её губами. Молодой мужчина не говорит ни слова, а Блэк, сидящая слева от него достаёт палочку и поджигает ему огонёк. Она уже привыкла к пагубной привычке друга и ей было проще в очередной раз поджечь ему или Реддлу сигарету, чем безрезультатно жаловаться на запах. А вот Малфой морщится и демонстративно отсаживается подальше. Долохов лишь посмеивается над юным Арбракасом. — Реддл, если тебе нужны деньги, то можно найти менее самоубийственный способ, — заметил Малфой. — Ты сам знаешь, что в наш клуб пожертвовать никто не откажется. А если что-то личное… Как мы не поможем? Том взирает на своих друзей с нахально самодовольной улыбкой. Лейстрандж, всплёскивает руками, отшвыривая тетрадь с рунами: — Блять, Реддл! Ты уже загорелся, да? Господа, нам конец, раз он это втемяшил себе в голову, то значит это может лишь одно… — Что ты, Гален, неожиданно стал выражаться, как маггл? — Абракас презрительно сморщил нос. На него же в свою очередь фыркнул дымом Антонин. Долохов любил курить. А ещё не скупился на выражения, когда был в их компании. Это Том при всех изображал достойного аристократа, позволяя себе курить, выпивая огневиски прямо с горла. В такие моменты, находясь рядом с ним и Галеном он снимал маски и, забываясь мог материться так, что Долохову, чтобы переплюнуть его приходилось вспоминать родной русский. — То, что никто не мог этого сделать, ещё не значит, что это невозможно. У них не было ни хорошей команды, ни сильных людей, ни идеального плана, ни меня, — улыбка Тома прямо-таки расцвела. Карие, практически чёрные глаза, хищно оглядывали собравшихся. Реддл отворачивается от них к доске, на которой уже вычерчиваются коридоры третьего уровня Гринготтса. Не все, некоторые из них обрываются, уходя в пустоту. — А ещё, как мне кажется, у них была здоровая доля скромности, — Эйвери подался вперёд, рассматривая карту. — Я люблю быть первым. — И запоминающимся, чтобы подпитать голодную самовлюбленность, — смеётся Долохов, выпуская дымовое колечко. — Реддл окончательно спятил, — усмехается Блэк. Абракас смотрит на неё хмурясь. Шутки про семейное проклятие Блэков на безумие уже давно перешли из разряда шуток в нечто большое. Никто не спорит с Вальпургой. И лишний раз не связывается. Себе дороже. И вот она ещё заикается о сумасшествии? Малфой получил подзатыльник от Нотта. Благородный лорд не потерпел бы такого отношения в иных обстоятельствах. Но только не в этой компании. И не с этими людьми. Он ещё поквитается с нахалом. Позже, в этой же комнате будет предостаточно возможностей. — Так вы со мной или нет? — Том возвращает к себе внимание собравшихся. — Будто у нас есть выбор! — Гален садится перед ним. Том не сомневался в Лейстрендже. Он всегда пойдёт за ним. Хоть грабить Гринготс, хоть нырять в болото за инферналами. — Я в деле, — Долохов тушит сигарету пальцами и отшвыривает её в сторону. Нотт выкидывает руку с палочкой и сжигает окурок прямо на лету. Самодовольно улыбается, ища одобрения в ловкости. И находит его в благосклонном кивке головы Реддла. Этого вполне достаточно для внутреннего ликования. Малфой оглядывает решительные лица собравшихся и обреченно кивает. Эйвери закатывает глаза к потолку, но всё же выдает: — Нет, ну разве можно пропустить всё веселье? Нотт усмехается, подсаживаясь поближе. Одна Блэк сидит на месте, болтая ножками, тем самым чуть расшатывая стол. — Кого хоть грабим? — только и спрашивает она. Том вновь отворачивается к доске и перехватывает мелок, который уже исписал себя наполовину. На пятом уровне он обводит кругом одну ячейку. — Сейф номер семьсот двадцать пять. — Нам вообще стоит знать, откуда у тебя карта подземелий банка? — Гален спрашивает для проформы. Он явно и вправду не хочет знать, откуда. — Я легилимент, Гален. Не подтверждай маггловские утверждения о тупости блондинок. — Что? — кажется данное заявление задело ещё и Малфоя. Том глубоко вдохнул и выдохнул. Он всегда так делал, когда хотел сорвать или разразиться гневной тирадой на кого-то из своих. — Повторюсь. Я легилимент. Я долго думал над этим. Изучал до каникул воспоминания чистокровных в Хогвартсе о Гринготтсе. Это было нелегко. — Нелегко, когда ты флиртовал с девчонками, а те сами смотрели неотрывно тебе в глазки? — рассмеялась Блэк. Она откинула голову назад, заходясь в звонком смехе. В школе или на людях она не могла позволить себе такого. Она вообще не могла уже себе позволить знаться с парнями настолько близко. Помолвка на кузене перечёркивало слишком много в её привычном укладе жизни. И она благодарила Мерлина только за то, что Том нашёл способ в обход всем встречаться им вот так летом. Долохов, так как был старше их и выпустился раньше, спокойно предоставлял для этих собраний свой кабинет. Всё равно он не использовался в доме по назначению. Антонин сам скучал по школьным временам и их собраниям в клубе. — Конечно нелегко. Они пока так удобно смотрят мне в глазки, весь пол и туфли слюной заливают! — Нашёл над чем сокрушаться, — присоединяется к смеху подруги Эйвери. — Ша, дети! — Том хмурится. Он поворачивается к карте, зная что и так уже все настраиваются на серьёзный лад, забывая про шуточки. Он подписывает номер ячейки. — Она принадлежит одному из последователей Грин-де-Вальда. Как я это узнал? Он заходил в лавку «Горбин и Берк». Для расплаты сослался на счёт в банке. Остатки веселья спали со всех. — Они уже в Косой Аллее? — прошептал Абракас. — В Лютном, — хмуро поправил его Эйвери. — Реддл, серьёзно? Мы уже так открыто бросаем им вызов? — Лейстрандж высказал всеобщее опасение. Том знал, что это будет сложно. — Когда-то надо. Почему не сейчас? Ограбим ячейку. Оставим им подарок и заявим о себе. Грин-де-Вальд должен знать, что есть те, кто осознаёт его опасность и не боится бросить вызов. — И что мы оставим ему? Том улыбается. От этой улыбки и прищура тёмных глаз всем становится не по себе. Даже Долохов чуть хмурится. Парень выходит на середину комнаты, достаёт свою палочку и произносит: — Мортмордре. Из неё вырывается зеленоватый дым, образуя изображение черепа изо рта которого выползает змея. — Мерлин! Друзья смотрели на это со смесью восхищения и тревоги. — И что это? — Ну, мы же назвали наш клуб «Упивающиеся смертью», — том пожал плечами. — А когда я придумывал это заклинание… То, соединил французский: «mors» — смерть, «mordre» — кусать. — Кусучая смерть? — рассмеялся Нотт. Малфой отправил в него жалящее заклинание и парень вздрогнул, потирая плечо. Блондин довольно улыбался. Мелкая месть свершилась. — Я бы предпочла тогда уж «Укус смерти». Все присутствующие в комнате столпились вокруг парящего символа. — Звучит не очень, — заметил Гален. — Это ладно клуб называли ещё на курсе втором. Сейчас бы поменять, но уже приелось. Зеленая дымка сияла, змея выползая изо рта угрожающе шевелилась. — Но выглядит круто, — согласился Эйвери. — «Остров сокровищ». — Что? Реддл, выражайся, как человек, мы не легилименты, — Гален чуть нахмурился. — Магловская книжка. Там пираты выдавали тому человеку, говоря что ему грозит смерть или что его не хотят здесь видеть. И там это называлось «Чёрная метка». У пиратов и вправду такое было — для этого они использовали карту туз пик. Все обдумывали услышанное. Первая вышла из оцепенения Блэк. Она вновь вернулась к столу, на который бесцеремонно села. Том рассеял метку взмахом палочки. — Звучит неплохо. Чёрная метка, — согласился Эйвери. — По магловски, — заметил Малфой. — Решением большинства, — резонно возразил Долохов. В комнате с хлопком появился лопоухий домой эльф. Он поставил на стол большой фарфоровый чайник, из носика которого тянулась робкая струйка пара, распространяя по комнате запах яблок и лесных ягод. Эльф также бережно расставил на столе чашки, боязливо поглядывая на Блэк, восседавшую на столешнице. Когда лопоухий коротышка с тихим хлопком вновь растворился в воздухе, все вышли оцепенения молчания. — Как мы проникнем внутрь? Зелья и все чары развеиваются перед входом в банк! — А кто сказал, что мы собираемся ими пользоваться? — хмыкнул Том. — Нам нужно на пятый уровень? Без гоблинов и их тележек — нам не справиться. — Проникнуть не проблема. Потому что внутрь нас доставят, — Том прошёл к столу разливая по чашкам ароматный напиток. Ему нравился бледно-кремовый цвет напитка. Вообще все чаи в доме Долохова были вкусными. Не хуже алкоголя. Особенно, если в них добавить алкоголь. Он поднял чашку, вдыхая аромат напитка, чуть ли не окунаясь носом в чай. Брюнет знал, что все наблюдают за ним. Все ожидают. — Пейте чай. Прикончив свою чашку в пару глотков, Том направился к своей сумке, оставленной у камина. Пока друзья разбирали чашки. Она выглядела, как всегда полупустой. Вот только парень вытащил из неё пять увесистых томиков по алхимии. — Ну, как-то так. — Что?! — Гален отставил чай в сторону, Эйвери поперхнулся. Антонин достал ещё одну сигаретку. Том начал запихивать книжки обратно. без особого труда. Сумка оставалась такой же плоской, как и без них. — Чары расширения пространства. Всё просто. Я заходил со своей сумкой в Гринготтс, обменять валюту не раз. Проверенно. — А в хранилища? — спросил Нотт. — Я ходила с сумочкой, на которой тоже были чары, расширяющие пространство, — подтвердила Блэк. — Так удобно принести в свой сейф что-то, что не хотел бы светить по пути в банк… — Или кого-то, — улыбнулся Реддл. — Чёртов гений! — подскочил Антонин, салютирая сигаретой. — Нельзя скидывать сумки по дороге в хранилище. Заметят, — возразил Нотт, поубавив общий энтузиазм. Том вздохнул. Он отложил свою переносную библиотеку (и не только) в сторону. — А кто сказал, что нас нужно выкидывать? Мисс Вальпурга Блэк пожелает положить в свой сейф небольшой чемоданчик. Отчитываться перед гоблинами она не обязана. — И сдохнет славная команда внутри шкатулки Блэк, — подытожил хмуро Нот. — Не, ребят не прельщает. Как выберемся наружу? — Очень просто. На мисс Блэк будет совершенно покушение. Девушка издала смешок. Она не хотела прерывать представления Реддла. Он развлекался как мог, рассказывая им свой план. И вполне имел на это право. — К сожалению, ожерелье на её прекрасной шейке, которое прислали в подарок, окажется проклятым. Кошмар? Разумеется. Причём так искусно, что на простой проверке не показало никакой своей преданности. Но вот в банке, оно активируется. Блэк подскочила на ноги, театрально прокруживаясь по комнате и изящно падая на пол, словно это был какой-то танец. Долохов захлопал. — Дама в беде пытается сорвать ожерелье и отшвыривает его в гоблина! Блэк рывком стянула с себя бусы и швырнула их в Галена. — Эй, а почему это я гоблин? — Не возникай, принцесса белокурая, — цыкнула на него девушка. В комнате раздался дружный смех. Не поддались всеобщему веселью только красный, как алкоголик в бане, Гален и бледный, как остывший труп Реддл. Только Том всегда был так бледен, а Лейстрендж в своей жизни ещё ни разу не был настолько близок к проявлению алкоголизма, как сейчас. — Блэк, тебе придётся сыграть истеричную бабу, будь серьёзней. Ожерелье и вправду будет проклято, чтобы ты на проверку оказалась невиновной по всем пунктам. Далее вы оба теряете сознание. Вреда здоровью оно не причинит, но все кто казался до него кожей — уснут на три часа. За это время нам будет необходимо подняться с седьмого уровня до пятого. Это не просто. Карту выучим заранее. — И нас не хватятся? — А кто поднимет тревогу, если Блэк отыграет всё быстро и чисто? — улыбнулся Том. — Но за три часа хватятся пропавшего работника и попытаются связаться. Поэтому у нас времени, чтобы достигнуть нужного сейфа не так много. Час. Далее… — Как мы откроем сейф без гоблина? — Подорвём. — Что?! — Иного выхода нет. Увы. Я то всего лишь увидел в воспоминаниях того приспешника, какой ключ у него, но видимо… — Мать твою! — Долохов подскочил смеясь. — Попрошу! Зовите меня полным именем: «Том, мать твою, Марволо Реддл»! Дружный смех раскатился по комнате. Звучало всё совсем неплохо. — То есть… У нас будет ключ? — Я его по памяти хоть сейчас трансфигурирую из чашки, но лучше это будет сделать там на месте, так как подобные чары легко тают под защитой банк, когда проникаешь внутрь. — И ты сможешь воспроизвести ключ в точности? — всё-таки с долей сомнения уточнил Малфой. — Да. Уже потренировались с Галеном на его сундуке и шкафе. Вполне успешно. И таким образом, мы ограбим Гринготс. На грабёж сейфа пятнадцать минут и час на возвращение в чемоданчик мисс Блэк. А позднее она после такого потрясения просто передумает его сдавать. Всё. И время про запас и неожиданные случаи у нас есть. — Когда приступим? — Мы уже начали. Для начала всем необходимо выучить карту, предоставленную на доске… — Том… — Да, Гален? — Но ведь, когда этот мужчина обнаружит, что его обокрали и послание… Он вряд ли придаст это огласке для общества. — Нет. Но он передаст это своему главному. И этого достаточно. К тому же… Мы будем первыми, кто ограбил Гринготтс, выбраться оттуда живыми и при этом никто даже не узнает о нашем преступлении. Разве не заманчиво? Никто не мог ничего возразить на это. Оставалась лишь главная проблема… Реддл был до жути умён и сколь гениален, столь же невезуч. План был проработан ими множество раз, но когда спустя месяц с этого разговора девушка с тугим пучком тёмных кудрей и в строгой мантии поверх длинного платья входила в Гринготс с чемоданчиком — сердце замирало у всех пятерых. Только Том был спокоен. А для этого всего-то требовалось выпить пару стаканов умиротворяющего зелья и закурить это сигареткой Долохова.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.