ID работы: 9170068

Сквозь времени покров

Гет
PG-13
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Миди, написано 24 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      Гермионе вернули её скромные пожитки, которые состояли из скудного гардероба уже неподходящих по размеру вещей и нескольких личных книг. Разбирала она их ещё в больничном крыле, где привыкла находиться первое время после своего пробуждения. В конечном итоге она решила перенести все вещи в кабинет мадам Пинс, но не подумала о том, чтобы воспользоваться помощью эльфов или собственной волшебной палочкой, поэтому по-маггловски понесла первую партию вещей в руках.       Как же изменился Хогвартс, это был он и не он одновременно. Внешне всё осталось, как прежде, но Гермиона знала, что замок был восстановлен практически от самого основания. И атмосфера послевоенного времени очень остро ощущалась даже в заново отстроенных стенах.       Проходя по седьмому этажу, девушка остановилась и, сгрузив поклажу на подоконник, устремила взгляд в окно. Вдалеке виднелась хижина Хагрида, солома на её крыше была яркого желтого цвета ‒ недавнее восстановление после случившегося там пожара. Лесное озеро было гладким, как зеркало, и лишь изредка по нему пробегала волна от передвижения в его глубинах гигантского кальмара.       Гермиона вздохнула. Сможет ли она вписаться в эту новую жизнь? Не оглядываться постоянно на прошлое, которого у неё не было? Она не могла отделаться от этих мыслей. Но если не успевала вовремя остановиться, то они неизменно вызывали острую боль в груди и набегающие на глаза слёзы.       Девушка непроизвольно поднесла сжатый кулак к сердцу, с её губ сорвался судорожный вздох. И в это же самое время краем глаза она уловила какое-то темное движение слева в нескольких метрах от себя.       Резко повернув голову, она вздрогнула, едва не издав душераздирающий крик. Кровь отхлынула от её лица так, что девушка стала больше похожей на приведение, чем на человека.       В нескольких шагах перед ней предстала высокая, но сутулая, мужская фигура, облаченная в цвета воронова крыла мантию. Всего на секунду, но Гермионе показалось, что это…       ‒ Мисс Грейнджер, я полагаю? ‒ тихо, но властно прозвучал из-под опущенного на лицо капюшона очень низкий, хриплый и надтреснутый голос.       ‒ Откуда вы знаете? ‒ удивилась Гермиона, после секундного замешательства осознав, что видит этого человека впервые.       ‒ Ничего удивительного, мисс. Весь замок наслышан о вашем чудесном возвращении, ‒ после довольно длительной паузы, во время которой девушку изучал испытующий взгляд, которого не было видно, но не почувствовать было невозможно.       ‒ А вы…       ‒ Новый заведующий хозяйственной частью, ‒ закончил мужчина.       ‒ Ах, мистер Баррет, верно? Профессор Макгонагалл говорила мне о вас.       Даже если завхоз и хотел что-то ответить на это замечание, то промолчал. Гермиона ждала, что он удалится дальше по своим делам, но мистер Баррет продолжал стоять на месте.       Девушка почувствовала себя неуютно. Скованно кивнув, она повернулась к нему спиной, чтобы забрать с подоконника свою ношу. Взгляд Баррета прожигал насквозь, заставляя волосы на затылке подниматься дыбом. Девушка сглотнула. Но в ту же секунду, как ощущение навязчивого присутствия достигло своего пика, оно неожиданно исчезло, словно лопнул мыльный пузырь.       Расслабленно опустив плечи, Гермиона повернулась, чтобы продолжить свой путь. Но снова вздрогнула, чуть не выронив книги из рук. Завхоз всё ещё стоял за её спиной. Неожиданно Гермиона почувствовала, что начинает на него злиться. И неважно, что это у неё слабые нервы и, кажется, мания преследования развивается вдобавок.       ‒ Сэр, прошу вас, дайте мне пройти, ‒ плотно сжав губы, попросила девушка.       ‒ Не нужно звать меня «сэр», я не ваш профессор, ‒ ответил Баррет, делая подчёркнутый шаг в сторону, чтобы «дать ей пройти».       ‒ Как угодно, мистер Баррет, но мне нужно идти, ‒ удивляясь собственной смелости, произнесла Грейнджер, поудобнее перехватывая вещи.       ‒ Неужели все слухи о вашей невероятной для своих юных лет гениальности оказались неправдой? Или вы просто не в состоянии воспользоваться волшебством для транспортировки своего… багажа? ‒ казалось, что столь долгая реплика утомила его, но Гермиона обратила большее внимание на то, с каким надменным раздражением он говорит, скрестив руки на груди. Совсем как…       Гермиона закусила губу. Она подумает об этом позже. А сейчас ей нужно придумать какой-то ответ, который не показал бы её глупой маггловской девчонкой перед этим высокомерным человеком.       ‒ Сэр… То есть мистер Баррет, моя сила ещё не в полной мере вернулась ко мне, ‒ вздёрнула подбородок гриффиндорка.       ‒ И попросить вам было некого, разумеется? Тех же самых домовых эльфов, например? ‒ он то ли беспокоился, то ли издевался, и второе казалось более вероятным.       ‒ Как бы то ни было, я не понимаю, почему должна отчитываться перед вами, ‒ в конец вышла из себя всегда скромная и вежливая со старшими Гермиона. ‒ И по какой причине вы задерживаете меня в коридоре.       Ей показалось, что завхоз мелко вздрогнул, после чего подобно статуе окаменел.       ‒ Мне было… любопытно, ‒ сделал он самое неожиданное признание. ‒ Всего доброго, мисс.       После этих слов новый завхоз, развернувшись на каблуках, стремительно скрылся в глубине коридора, затянутого мглой спускающихся на замок вечерних сумерек.       «Чудно», ‒ подумала Гермиона, но, пожав плечами, продолжила наконец путь в свои новые комнаты, где её ждал ещё один сюрприз, увенчавший сегодняшний день.       Все её вещи, которые оставались в больничном крыле, ожидая своей очереди, оказались аккуратно размещены на столе кабинета мадам Пинс. На вопрос девушки маленький домовик ответил, что это было сделано по распоряжению нового завхоза.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.