ID работы: 9173368

Ты никогда не будешь одинок в семье

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
12
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 7 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Безопасно и тепло

Настройки текста
Ичимацу всегда верил, что вселенная ищет равновесия. И хотя он всегда был сосредоточен на том, чтобы сочетать удачу с плохими вещами, он никогда не ожидал, что неудача обернется и будет сбалансирована удачей. Он просыпается в мягкой тёплой кровати под кучей одеял, а также в чистой одежде. По запаху похоже, что его тело тоже вымыто. Сквозь стену слышен звук старого американского джаза из другой комнаты, а также голос, поющий на плохом английском. Пахнет лёгким ароматом супа, и Ичимацу чувствует, как в его рту накапливается слюна. Он так голоден. Ему нужно есть, и, что более важнее, его ребёнок должен есть. Он оглядывается и замечает большого котика, спящего у подножия кровати, сонно воркуя, когда он слышит что незнакомец, шевелящийся в его кровати. Ичимацу осматривает комнату, пытаясь понять, к какому человеку его занесло. Почему бы не оставить его в приюте или в больнице? Комната в основном белая, с современным искусством в качестве украшения. На самом деле это не тот декор, который выбрал бы Ичимацу, но в любом случае это не его комната. Что привлекает его внимание, так это картина на тумбочке. Он сразу узнает их: его пять братьев стоят рядом с их родителями, а также несколько незнакомцев с ребёнком вместе. Разные причёски, разная одежда, он много пропустил, не так ли? Он не знает, какая удача могла привести его в дом одного из его братьев, но он не станет сомневаться в этом. По крайней мере, не сейчас. Он нюхает подушку, чтобы попытаться выяснить, кому она принадлежит. Прошло так много времени, что это заняло у него мгновение, но он знает, что это запах беты, и этот запах он всегда находил обнадёживающим и ассоциируещимся со сном. Это Карамацу. Его подозрения подтверждаются, как только голова с густыми бровями, которая, вероятно, заставляет его думать, что он выглядит учтиво, он выскакивает в дверном проёме. Его пытливое выражение быстро превращается в широкую улыбку, и он входит с подносом. «Ичимацу!» Это всё, что он может сказать. Похоже, он хочет говорить, но как только поднос оказывается на коленях Ичимацу, младший брат начинает набивать себе желудок. Мясистый удон с большой порцией супа мисо, стакан молока, а также бананы и маринованные сливы. Это такое облегчение: это не рамен, это не сухое молоко, не простой рис или половитамины. Это свежая еда, которую он не ел целую вечность и которую его ребёнок не ел раньше. Карамацу выходит из комнаты, чтобы он мог есть в своем темпе. Как только он заканчивает, Ичимацу позволяет красивой кошке прийти и слизывать последние несколько капель супа на дне чаши, пока он проводит пальцами по мягкому меху. Его старший брат возвращается. Карамацу убирает пустой поднос, чтобы сесть рядом со своим младшим братом с беспокойством на лице. «Ичимацу, ты должен был сказать нам, что ты попал в трудное положение. Ты мог позвонить одному из нас или уехать домой. Он очень мягко ругает, похоже, он хочет держать своего брата на руках; но он никогда не знал, что с ним делать, поэтому он сдерживается. Он не хочет, чтобы Ичимацу было неловко, когда он вернулся в это жизнь. «Я был бы просто обузой». Он правдиво пожимает плечами, потирая живот. Почему он заслуживает того, чтобы о нём заботились? Даже этот ребёнок не должен знать его: он найдёт ему достойную семью. «Ты не бремя, мой младший брат. Это то, что ты не должнен говорить о себе. Я рад, что нашёл тебя: теперь я знаю, что ты где-то в безопасности». Ичимацу не отвечает на это: Карамацу ждал его? Хотя, учитывая его список старшего брата, он никого не обвинит его в том, что он мертв или живёт на улице благодаря своему поступку. Он был бездомным один раз или два раза и мёртвым…Ну, лучше всего не слишком задумываться о том, как близко он был к этому. «У тебя есть дом, куда можно пойти?» Ичимацу тихо качает головой при вопросе Карамацу. Его старший брат нерешительно указывает на живот. «А отец?» Ичимацу пожимает плечами, чувствуя стыд, тянущий его в низ. К какой дерьмовой жизни он приводит этого ребёнка? Он действительно должен отдать его. «Не имеет значения».Он бормочет, только чтобы получить очень обеспокоенный хмурый взгляд. «Я думаю, что это очень важно: тебе нужен кто-то, кто поддержит тебя и поможет воспитать этого маленького ребёнка». Ичимацу раздражённо сжимает челюсть. Карамацу беспокоит только его благополучие, но младший воспринимает это как критику: он плохой родитель, даже если эта мелочь даже не родилась. «Хорошо, что я не собираюсь его оставлять». Он концентрирует свою энергию на ласке кошки, лежащей рядом с ним, потому что он боится смотреть на своего старшего брата. «Я просто бесполезный мусор, кто-то другой сделает это намного лучше». Между ними нависла тишина, пока Карамацу пытается найти то, что нужно сказать, но он не может. Он всегда плохо справлялся с Ичимацу. «Как ты меня нашёл?» Даже если он - тот, кто начал это, старший брат не сердится. «О, официантка из бара, в котором я иногда играю, видела тебя, и, поскольку она знает, что мы шестерняшки, она позвонила мне. Я рад, что она это сделала, ты был в очень плохой части города. Ичимацу оглядывается вокруг него и поднимает бровь. «Ты зарабатываешь такие деньги, играя в грязных барах?» Карамацу качает головой. «Нет, это только на стороне, и бары прекрасны. Я делаю подкасты и часть времени у флориста на улице». Ичимацу слегка качает головой: ну, он понимает, что Карамацу делает и развлекается при этом. Приятно знать, что хотя бы один из шести бесполезных хикки делает что-то для себя. «А как же ты, Ичимацу, что случилось? На тебе было много слоев одежды и одеял, и у тебя были какие-то припасы…» Ичимацу чувствует себя ещё более смещенным, потому что знает разницу между ними. Это не так огромно, но приемлемый успех по сравнению с полным провалом все ещё унизителен. «Меня выселили. Я собирал свои вещи, чтобы найти другого бездомного, но… Ну, я не нашёл. Рад, что по крайней мере меня никто не разграбил.» Карамацу качает головой. «У тебя в кошельке было всего около пятисот йен». Ичимацу смеётся: это действительно смешно, как низко он пал. «Нет, это всё, что у меня есть». «За что тебя выселили?» Ичиматсу вздыхает; лучше избавиться от смущения сразу, как он догадывается. «Я не платил за квартиру, потому что не мог. Меня уволили, потому что...я не помню. Я был, вероятно, слишком груб. В некотором смысле трудно устроиться на работу, когда вы ненавидите клиентов, имеете плохие рекомендации по обслуживанию клиентов, и что только ваши работодатели даже смотрят ваше резюме ». Карамацу снова кажется некомфортно, зная, что это худшая работа для кого-то вроде Ичимацу. Но он также знает, что это правда, что у Омег не так много шансов на физический труд, который, как он знает, не сработает для его младшего брата. «Ичиматсу, я живу один и комфортно. Если ты хочешь остаться, я не возражаю». Старший говорит это с улыбкой, означающее что он пытается сострадать, но его младший брат знает, что он просто гордится тем, что он герой. «Что это значит?» «А?» «На сколько долго? Потому что сейчас это в порядке, но со временем тебе надоест заботиться о моей заднице». Старший пожимает плечами. «По крайней мере, до тех пор, пока у тебя не появится ребёнок, если ты хочешь отдать его на усыновление». Ичимацу смотрит на своего брата с подозрением. «Это через три месяца». Глаза старшего расширяются, и то, что омега ожидает от старшего, вернувшись к своим словам, обнаруживает обратное. « Так близко?» Почему его старший брат должен быть таким милым? Ну, по крайней мере, это отличается от дерьмовых клиентов, дерьмовых альф, дермовых менеджеров, дерьмовых хозяивов и бандитов, бродящие по улицам. «А что, если я сохраню это? Не то чтобы я собираюсь». Ичимацу не уверен, почему он задаёт этот вопрос: он никак не сможет удержать этого бедного ребёнка. "Мы никогда не узнаем. И, ну, я думаю, я бы посмотрел с нашими братьями, но я был бы рад помочь вам. Ичимацу не собирается сейчас спорить со своим чрезмерно оптимистичным братом: это было ужасное долгое время, быть одиноким и ставить свою жизнь на паузу для кого-то другого. Снова наступила минута молчания, нарушенная смехом Карамацу. «Ты засыпаешь, сидя, брат. Вернись ко сну. Я положу остатки в холодильник, и ты можете помочь себе, когда тебя это нужно. Ичимацу кивает и проскальзывает под одеяло, слишком уставший, чтобы что-то переработать. Это был действительно утомительный разговор. Он закрывает глаза и засыпает, услышав тихое «Я рад, что ты здесь». и чувствуя поцелуй в лоб.

***

Когда Ичимацу просыпаться, его старший брат находится в гостиной, телевизор включён, но громкость ужасно тихая. Однако он не смотрит его, потому что сосредоточен на листе бумаги. Младший брат с любопытством подходит, удивляясь, чем так увлечён Карамацу. Мир был жесток к тебе, Ты привык быть сбитым? Ты тонешь, вот-вот утонешь, Как ты сделал это раньше. Но дорогой, я тут. Это просто я, а не мир. Мир был жесток к тебе, Но я не этот мир. И я здесь для спасения. Ты возьмёшь меня за руку? «Ты пишешь свои песни?» Карамацу пугается и громко бьёт себя в колено о котацу, от чего он взвизгивает, а потом шипит от боль. Из Ичимацу вышел смешок и он решает отправиться на кухню, прежде чем смех стал бы слишком сильным. «Я не заметил тебя, брат». Карамацу объясняет смущённой улыбкой, обхватив руками колено. Тем временем Ичимацу наливает себе стакан молока и берёт еду, которую он затем бросает в микроволновку. «Я всегда писал свои песни». Ичимацу удивлён: он думал, что его песни были вещами, которые он импровизировал на ходу, ведь, они были такими плохими. Но похоже, что он улучшает своё мастерство. Это всё ещё не здорово, но лучше, по крайней мере. «Это всего лишь первый черновик». Ичимацу возвращается в гостиную, метая глазами тут и там, чтобы заметить декор. Это прилично, теплее, чем в его спальне. Есть много украшений, вдохновленные музыкой и гитарой, даже некоторые записи на стене...и проигрыватель! Никакого блеска в поле зрения тоже нет! Ичимацу начинает подозревать, что Карамацу вообще не создавал свой собственный декор. «Ты застрял?» Карамацу кивает и даже немного двигается, чтобы его младший брат сел рядом с ним. «Твоя песня нерешительна, как будто ты не знаешь человека, с которым разговариваешь». «Ой?» «Да, сделай это более прямо». Мир жесток к тебе. Ты привык к его победам. Тонешь, собираешься утонуть. Ты сделал это до конца. Но дорогой, я тут. Это просто я, Не мир. Мир жесток к тебе, Но я не этот мир. Я здесь для спасения. Прошу тебя взять меня за руку, Я обещаю, что это не ударит. Есть только одна вещь, которую я хотел бы, И это чтоб ты вернулся на родину. «Ах...это помогло мне продолжить.» Карамацу улыбается, очень гордясь улучшением. «Должен ли я принять это? Ну, песню?» Ичимацу спрашивает, щека лежит в его руке, когда он пьёт молоко. «Н-нет, я иногда просто получаю вдохновение…» Старший из них снова читает текст. Ладно, может дело в ситуации с Ичимацу. Но это приятно выпустить в такой песне; он знает, что Ичиматсу не будет слушать кого-то, просящего помочь себе. Из того, что сказал ему Ичиматсу, он может представить, что последние несколько лет были для него тяжёлыми. Перепрыгивая с одной сосущей души работы на другую, всё самостоятельно, без стабильных отношений и теперь беременность уже как шесть месяцев. Это что-то прямо из этих печальных подростковых романов. Всё, чего не хватает, — это злоупотребления, изнасилования и наркотики. Карамацу бледнеет от этих идей, надеясь, что его младший брат действительно сказал ему худшее из этого. Услышав, что его положение еще хуже, чем он думает, это разорвало бы сердце его старшего брата в клочья. Карамацу обнимает своего младшего брата, внезапно нуждаясь в утешении после этих тёмных идей. Ичимацу не протестует и не отвечает взаимностью, а только продолжает перекусывать. «Как другие?» Он заканчивает тем, что покорно спрашивал между двумя последними укусами. Ему никогда не нравилось показывать, что ему всё равно, но через три года и несколько месяцев кто-нибудь спросит. Это просто даёт Карамацу повод услышать, как он говорит, поэтому он не будет дразнить своего младшего брата по этому поводу. «Посмотрим! Осомацу только начал работать на неполный рабочий день в качестве охранника в салоне пачинко, потому что Чоромацу пригрозил выгнать его, если он не найдёт работу. Чоромацу получил повышение по службе и является руководителем команды на своей работе. Я думаю, что он делает какой-то ввод данных. Джушимацу и Хомура вместе, у них есть ребёнок, ему год и они поженились как раз перед его рождением. Он работает на строительстве, и я думаю, что у них есть своя маленькая бейсбольная команда. А Тодомацу обручился в прошлом году с Ацуши, и они собираются пожениться в апреле. Я так горжусь ими. Хорошо вне Осомацу, но, по крайней мере, ему становится лучше.» Ичимацу опускает голову: они все были заняты после того, как их выгнали, а? Не удивительно, что именно он и Осомацу оказались худшими. Он чувствует, как Карамацу сжимает его плечо и со вздохом смотрит на него. «Я знаю, что ещё не слышал всю историю, но я тоже горжусь тобой, Ичимацу. Похоже, тебе было тяжело, но ты сейчас здесь, и это делает меня счастливым.» «Ц.» Карамацу пытается удержаться от улыбки, но не может с этим нечего поделать. Он похлопывает своего младшего брата по плечу. «Приятно видеть, что ты не сильно изменился». Младший ворчит с рычанием, и это заставляет старшего улыбнуться ещё больше. Да, он был сонный и усталый раньше, но есть его Ичимацу, возвращающийся к ниму. «Ешь фрукты, Ичимацу! Это хорошо для твоего ребёнка». Старший говорит немного громче, когда видит, как его брат возвращается на кухню.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.