ID работы: 9174481

Обворожительный лис без тормозов

Слэш
R
В процессе
2734
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 44 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2734 Нравится 411 Отзывы 1379 В сборник Скачать

Род Хомма и День Рождения

Настройки текста
Примечания:
На следующий день после похода в банк Громквит прислал книги. Весь вечер Гарри потратил на их просматривание. Блэка очень заинтересовала некромантия, поэтому, начиная со следующего дня, каждый вечер он занимался медитацией. В итоге, спустя примерно две недели Гарольд смог чётко почувствовать своё магическое ядро и каналы распространения магии по телу. Вся семья поздравляла юное дарование. Теперь Гарри стремился почувствовать некроэнергию в общем потоке. В конце месяца пришло письмо от Исквила. В нём говорилось о согласии господина Ичиго на встречу. Она была назначена на четверг на два часа дня в кабинете поверенного. Взволнованного знакомством с живым родственником мальчика бабушки успокаивали несколько часов. В четверг были отменены послеобеденные занятия, чтобы подготовить Гарри к встрече. Наследник был отправлен в ванную, после чего Кикимер высушил и уложил его волосы. Кстати, после угасания крови Поттеров, волосы приобрели более тёмный оттенок и стали слегка завиваться, кожа побледнела, а глаза насытились зелёным цветом. Некоторые предки говорили, что его глаза такие же яркие, как луч Авады. Затем он надел брюки чёрного цвета и такого же цвета жилетку, расшитую серебряными нитями, рубашку зелёного цвета, а поверх простую по фасону мантию из шёлка акромантула. Завершили образ аккуратные чёрные лакированные ботинки. Отправляться в банк Гарри решил из полюбившейся ему ягодной гостиной. – Гарри, если хочешь, кто-нибудь из нас может пойти с тобой, – ласково сказала Дорея. – Думаю, я должен сделать это сам, – ответил внук. – Как только закончите разговор о делах, можешь пригласить своего дядю в гости, – дала разрешение на посещение Урсула. – А теперь иди, чтобы не опоздать. Взяв в руки летучий порох и зайдя в камин, Блэк чётко произнёс: «Банк Гринготтс, главный холл». После чего исчез в зелёном пламени, вышел уже в указанном месте и направился к ближайшей стойке. – Пусть не иссякает золото в ваших хранилищах, а враги лежат у ваших ног, уважаемый, – поздоровался Гарри. – Пусть не иссякает золото в ваших хранилищах, а враги лежат у ваших ног, наследник Блэк. Чем я могу помочь вам? – У меня назначена встреча с поверенным рода Хомма. – Прошу следовать за мной. Спустя пару минут Гарольд стоял у такой же двери, что и у кабинета Крохвата, отличались только надписи. Не задерживаясь, он прошёл внутрь. В кабинете, помимо Исквила, находился мужчина лет тридцати пяти. У него были длинные рыжие волосы и ясные золотистые глаза. Одет он был в чёрное кимоно, украшенное вышивкой в виде красных лилий. Мужчина расположился на диване и пил чай. – Рад видеть вас, Гарольд, – отвлёкся от документов гоблин. – Присаживайтесь. Мальчик послушно сел на противоположный от мужчины край дивана. – Знакомьтесь, Гарольд, это Ичиго Хомма – нынешний глава рода Хомма. – Здравствуй, Гарольд. Я рад познакомиться с потомком моей дорогой Айко, – губы Ичиго изогнулись в улыбке. – Я Гарольд Блэк-Хомма-Певерелл, тоже рад с вами познакомится. Называйте меня Гарри. – Тогда и ты зови меня дедушкой Ичиго. А теперь, Гарри, расскажи мне свою историю. Мне любопытно, почему с тобой нет твоих родителей. Быстро собравшись с мыслями, Гарри рассказал всё: про то, как его оставили родители, как он жил у тёти, как попал к Блэкам и про поход в банк. Во время монолога Ичиго не знал, что и делать. Ведь чувства и эмоции бурлили в нём, поэтому он просто подсел ближе к мальчику. – Мой милый внук, не стоит больше волноваться. Теперь у тебя есть семья в лице нашего рода, – осторожно обнял Блэка мужчина. – Исквил, подай нам кольцо Наследника. – Как пожелаете, Лорд, – гоблин достал из шкафа шкатулку и поставил её на столик около гостей. – Куда я должен надеть кольцо? – спросил Гарри. – Мизинец правой руки подойдёт, – ответил Ичиго. Кольцо рода Хомма было сделано из серебра и украшено тремя синими камнями. Оно быстро приняло размер пальца мальчика и засветилось. – С другими кольцами такого не было, – недоумённо взирая на дедушку, проговорил Гарольд. – Верно, ведь в отличие от других колец Наследников, это связывает тебя с Главой Рода. Через него мы можем общаться, а также, в случае необходимости, передавать магию. А если ты заблудишься в Мире Духов, то оно приведёт тебя к нашему дому в нём. – Понятно, – задумчиво протянул Блэк. – Я хотел спросить про дом в Йокогаме. – Он принадлежит тебе по праву наследования. Его купила Айко на тот случай, если её потомки решат вернуться в Японию. – Я смогу его спокойно посещать? – Да, для этого дотронься до кольца и скажи «Дом». Кстати, я хотел предложить тебе жить у нас. – Я вынужден отказаться. Чуть больше, чем через год я собираюсь принять род Блэк. Мои родственники не выпустят меня из дома куда-либо, кроме Гринготтса, – неловко улыбнулся Гарри. – Основательница намекнула, что хочет с вами познакомиться. – Я тоже хотел бы встретиться с теми, кто тебя воспитывает. Надо обсудить твоё обучение, чтобы проще было принять наследие. – Наследие ведь принимают в шестнадцать. Зачем так рано готовиться? – Гарри, в твоей крови ген кицунэ ещё не перешёл в активное состояние. Поэтому твой первый хвост появится примерно в десять лет. Думаю, что к шестнадцати у тебя будет четыре или пять хвостов. Остальные будут появляться по мере увеличения твоей силы и мастерства управления ею, – пояснил Ичиго. – А сколько у меня всего может быть хвостов? – поинтересовался Гарри. – Девять. Исквил, отчеты, как и ранее, посылаешь мне. Начнёшь вводить Гарри в дела после принятия лордства Блэков, – отдал указания гоблину Глава Рода. – А теперь, отправляемся к тебе в гости, Гарри? – Ага. Господин Исквил, мы можем воспользоваться вашим камином? – спросил Блэк. – Прошу, заодно установим связь, – видя непонимающий взгляд мальчика, гоблин поспешил пояснить. – Вы сможете перемещаться сразу же в мой кабинет, а не в главный холл. – Ясно. Тогда я первый. Гарри взял немного пороха и, зайдя в камин, произнёс: «ягодная гостиная». Мужчина повторил за внуком название пункта прибытия. В гостиной уже всё было готово для лёгкого ужина. – Рада приветствовать вас в благородном доме Блэк, – Ичиго пришлось обернуться, чтобы увидеть говорящий с ним портрет. – Урсула Блэк, основательница рода. – Вальбурга Блэк. – Дорея Поттер, урождённая Блэк. – Ичиго Хомма. Приятно с вами познакомиться. – Все дела, касающиеся исключительно вашего рода, закончены? – спросила Вальбурга. – Гарри уже рассказал мне о скором принятии лордства, – примирительно улыбнулся Лорд Хомма. – К сожалению, у нашего рода нет более достойного наследника, – улыбнулась в ответ первая Блэк. – Другие два варианта не принесут нашему роду славы. – Всё настолько плохо? – поинтересовался мужчина. – Мой сын, Сириус, как бы позорно это ни звучало, вырос без малейшего уважения как к роду, так и к магии, – с горечью в голосе ответила последняя Леди Блэк. – А Драко, сын моей племянницы Нарциссы, является наследником Малфоев. Это значит, что вся забота о роде будет направлена исключительно на процветание их фамилии. – Как я понял из рассказа Гарри, он также примет род Певерелл, который более древний и могущественный. Не боитесь, что здесь будет та же история, что с Драко? – на лице Ичиго заиграла лукавая усмешка. – Нет, – твёрдо ответила основательница Блэк. – Гарри так не поступит, так как наша кровь взяла главенство после ритуала отречения. Да и воспитан мальчик будет в правильных традициях. – Воспитание – это один из основных вопросов, по которым я здесь, – дамы выжидающе смотрели на мужчину. – У Гарри примерно к десяти годам появится первый хвост. Это событие позволит магии беспрепятственно как перемещаться по телу, так и выходить из него. – Беспалочковая магия? – уточнила Дорея. – Верно. И эта магия подразумевает наличие контроля, который у Гарри должен быть на хорошем уровне. Так как без контроля попытки колдовать будут похожи на стихийные выбросы. Поэтому я очень хочу, чтобы наш внук начал тренировать контроль как можно скорее, – голос Ичиго звучал спокойно, но в глазах стояло волнение за новоявленного родственника. – Благодарю за предупреждение, – первая ответила Урсула. – Гарри уже хорошо чувствует магию. Так что, думаю, занятия можно начать с завтрашнего дня. – О! Гарри, так ты уже скоро сможешь колдовать? – обратился к внуку мужчина. – Только учить заклинания, – смущённо ответил Гарольд. – Чтобы учиться колдовать у меня нет палочки. – Палочку возьмёшь из семейного хранилища, – сказала Вальбурга. – Одна из них точно подойдёт. – Я буду ждать от тебя сообщения о первом волшебстве, – ласково улыбнулся Ичиго. Остаток вечера прошёл за историями о роде Хомма, жизни Ичиго и договорах о следующих встречах.

***

Начиная со следующего дня жизнь Гарри завертелась ещё сильнее, чем до этого. Теперь юный Блэк, помимо старых уроков, изучал Истории и Кодексы родов Хомма и Певерелл, тренировал контроль магии и учился своему первому заклинанию – «Люмос». На удивление Гарольда и его родственников, ему подошла палочка Урсулы: одиннадцать дюймов, красно-коричневая с зелёными жилками древесина вишни и сердцевина из крови фестрала с чешуёй василиска. Основательница долго смеялась и говорила, что характер у внука будет не подарок. Но мальчик совершенно не слушал предков, а радовался своей первой волшебной палочке. Как оказалось, с ней проще колдовать, поэтому свет на кончике палочки появился спустя два дня. Следующим было «Вингардиум Левиоса». А вечером, после медитации, Гарри пытался призвать Люмос без палочки. И вот, чуть больше, чем за неделю до дня рождения наследника, над ладонью зажёгся маленький шарик света. Блэк решил сохранить это в тайне до праздника. Торжество, кстати, было решено провести в большой гостиной, чтобы все предки смогли разместиться на картинах. Ичиго же сообщил, что Тэкэхиро и Юмико также придут. Узнав о гостях, Гарольд загорелся идеей за неделю заставить летать шарик.

***

Тридцать первого июля Гарри проснулся немного раньше обычного. Подумав, что не стоит отвлекать Кикимера преждевременной подачей завтрака, он взял в руки Кодекс Певереллов и продолжил его изучение. Именно этот кодекс давался мальчику тяжелее всего, но он не сдавался. Как определил для себя Блэк: «Я не должен выглядеть глупо перед предками-Певереллами». Поэтому старательно изучал книгу. С некромантией всё продвигалось очень хорошо, по мнению будущего некроманта. Он уже и чувствовал некроэнергию, и мог ею управлять внутри организма и залечивать небольшие ранки. Как оказалось, целительство и некромантия – это две стороны одной медали. То есть, основа у них была одна, а далее по мере углубления уже шли различия. Задумавшись о своём «тёмном» будущем, Гарри чуть не пропустил завтрак. В столовую он зашёл немного запыхавшийся от бега. – Доброе утро, – поприветствовал всех наследник, присаживаясь за стол. – С днём рождения, Гарри, – улыбнулась Вальбурга. – С днём рождения, внук, – также улыбнулась Дорея. – Спасибо. А когда придёт дедушка Ичиго? – К двум часам, – ответила леди Поттер. – Поэтому, к этому времени ты, подготовленный, должен стоять около камина, чтобы встретить гостей. До этого момента ты полностью свободен. – Понятно, – бабушки удалились с картины. После завтрака Гарри вернулся в свою комнату и продолжил изучение кодекса. В час дня в помещении появился эльф и отправил его в ванну, после чего помог мальчику привести себя в надлежащий торжественный вид. Без десяти минут два именинник уже ожидал гостей возле камина. Ровно в назначенный час пламя резко вспыхнуло, из него вышли двое мужчин и девушка. Первым был Ичиго, второй был немного выше, с тёмно-алыми волосами и зелёными глазами – Тэкэхиро. Юмико на вид было не больше двадцати пяти; бледная, почти белая кожа, длинные чёрные волосы и золотистые глаза, как у главы рода. – С днём рождения, Гарри, – обнял внука Ичиго. – Знакомься, мои потомки – Тэкэхиро и Юмико. – Рада познакомиться с тобой, Гарри. С днём рождения, – девушка улыбнулась и протянула Гарри небольшую коробку. – Это подарок для тебя. – Спасибо, – Блэк взял коробку, она была на удивление лёгкой. – Можно открыть? – Конечно можно, он же твой! – рассмеялась Юмико. Получив разрешение, мальчик аккуратно развязал ленточку и открыл подарок. Внутри оказался набор серебряных украшений: два браслета, четыре серьги (у каждой был камень своего цвета), цепочка и три подвески. – Зачем мне столько украшений? – переводя взгляд от одного взрослого к другому, спросил мальчик. – Это не просто украшения, внук, – пояснил Ичиго. – Это набор артефактов. В общем у них есть функции защиты от ментального воздействия, обнаружения зелий, сокрытия магического фона и накопления магии. У каждой серьги по одному из перечисленных качеств, у браслетов по два. А каждая подвеска комбинирует накопление магии с другой функцией. – Понятно. Спасибо, – Гарри почти плакал от чувства радости. – Это мой первый подарок за всю жизнь. Каждый, услышавший эти слова, почувствовал, как прошёлся холодок по спине. Ведь все понимали, что неправильно слышать подобное от ребёнка. А затем пришла ярость от осознания, из-за кого их внук говорит такое. Взрослые молчали, думая о своём, а именинник смотрел на них в ожидании. Первая это заметила Дорея. – Кикимер! Подавай торт! В комнату зашёл эльф, левитируя перед собой небольшой торт. Он был шоколадный, с написанным белой глазурью поздравлением и шестью горящими свечами. – Гарри, загадай желание и задуй свечи, – Юмико взяла поднос со сладостью в руки и присела возле мальчика. – Ага, – набрав побольше воздуха в лёгкие и загадав желание, Гарольд задул все свечи разом. – С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!! ПОЗДРАВЛЯЕМ!!! – доносилось со всех картин в комнате. Казалось, что все Блэки устроили соревнование «кто громче крикнет», мужчины Хомма хлопали, а девушка, отдав торт Кикимеру, обнимала новоявленного брата. Затем началось застолье. Все ели, пили, разговаривали на различные темы и шутили. Гарри же, тихо сидя под боком у Юмико и поедая третий кусок торта, наслаждался атмосферой. – Так ты уже выучил кучу заклинаний, Гарри? – поинтересовался Тэкэхиро. – Нет, – честно ответил именинник. – С палочкой всего пять, шестое учу. – Внук, для твоего возраста это весьма солидно, – похвалил мальчика Орион. – А без палочки? – шутя спросила Юмико. – Без палочки только одно, – тихо проговорил Гарольд. – Какое? Покажи! – тут же затребовала девушка. – Люмос. Над ладонью Гарри появился шарик света. Повинуясь воле мальчика, он поднялся выше примерно на тридцать сантиметров и покружился. – Сделать его больше пока что не получается. Поэтому я пытаюсь увеличить расстояние, на котором он от меня находится. Смог добиться только этого, но, думаю, через две недели увеличу расстояние до одного метра. – Потрясающе, – сказал кто-то из портретов. – В шесть лет колдовать без палочки! Это же удивительно! – воскликнул другой предок. – Значит, это неплохой результат? – склонив по-птичьи голову, спросил Гарри. – Это прекрасный результат, наследник, – ответила Урсула. – Гарри, я научилась беспалочковой магии только после появления первого хвоста. А это при условии, что у меня склонность к чарам, – встряла Юмико. – Бесплалочковой магии, в основном, начинают обучать после появления первого хвоста, – сказал Ичиго. – До этого момента дети редко учатся сами. Да и получается что-либо сносное у них к восьми-девяти годам. – Гарри, ты пробовал ещё какое-нибудь заклинание? – поинтересовалась Вальбурга. – Нет. – Ты знаешь заклинание «Репаро»? – спросил Тэкэхиро. – С палочкой оно у меня получается, – подтвердил Гарольд. – Тогда, Кикимер, принеси пустую чашку, – эльф в миг исполнил указание. – Гарри, разбей чашку и попробуй её восстановить. – Хорошо. Мальчик кинул чашку на пол, из-за чего у неё откололась ручка и небольшой кусочек. Юный Блэк сконцентрировался и произнёс заклинание. Ручка и осколок вернулись на свои места, а чашка поднялась обратно на стол. Ичиго осторожно взял её в руки и осмотрел. – Ни единой трещинки, – вынес вердикт Лорд Хомма. – Кажется, свободного времени у тебя станет ещё меньше, внук, – закрыла тему Урсула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.