ID работы: 9174481

Обворожительный лис без тормозов

Слэш
R
В процессе
2734
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 44 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2734 Нравится 411 Отзывы 1379 В сборник Скачать

Япония и Россия

Настройки текста
Спустя неделю после принятия титула Лорда Гарри отправился погостить в Японию. В начале мальчика сильно волновало его незнание языка, но артефакт-переводчик смог его успокоить. Юмико заявила, что лично займётся с ним японским, чтобы как можно быстрее отказаться от помощника. По случаю поездки девушка также презентовала брату различную традиционную японскую одежду. Как объяснила сестра, в магическом мире Японии западная мода не сильно прижилась. Поэтому, не хочешь выделяться – носи кимоно, юкаты, косоде и так далее. Хомма-мэнор, как и положено, был особняком в восточном стиле. Позднее, после парочки походов в гости, Гарри понял, что, в отличие от Англии, где дома росли ввысь, здесь предпочитали одно- или двухэтажные здания, занимающие большую площадь. Из-за этого факта, кстати, Блэк никогда не перемещался по дому один. Боялся, что свернёт не туда. Юмико познакомила брата со своими друзьями – Рокеро, Саной и Сузуми. Гарольд считал, что у сестры намного больше друзей. Но Рокеро, потомственный заклинатель духов, объяснил, что наследница Хомма очень резко высказывалась против тех, кто ей не нравится. Из-за этого многие полностью прекращали общение с девушкой. А Сана, у неё были натуральные голубые волосы, рассказала, как Юмико однажды даже их начальника унизила так, что тот почти месяц общался только через посредников. Сестра в ответ на всё это только шикала и просила Гарри не слушать этих «глупых детишек». Так как магмир Японии был сильно связан с Миром Духов, то найти здесь учебники по управлению стихиями не составило труда. Юный Блэк хотел как можно скорее овладеть огнём, но столкнулся с проблемой создания формы, отличной от шара. Ответ мальчик надеялся найти в одной из книг. Гарольд хотел попросить помощи у Ичиго, но тот участвовал в каком-то ритуале в Мире Духов. Тэкэхиро и Юмико огнём не владели вовсе. Поэтому вся надежда была на информацию в книгах. Кстати, после общения с Сузуми Гарри решил научиться пользоваться боевыми веерами. За месяц тренировок у мальчика стали получаться базовые движения, которые далее требовалось отточить до совершенства. До этого момента Гарольд может заниматься самостоятельно, а раз в неделю девушка будет проверять. Также Гарри посетил свой дом в Йокогаме. Это было трёхэтажное здание, первый этаж которого сдавался в аренду. Последние десять лет там был цветочный магазин, его хозяйкой была девушка-полукровка Айко. – Когда твоя мать дриада, то вопрос «чем тебе заниматься» стоит недолго, – сказала с улыбкой девушка. – Это да, – согласилась Юмико. – Один мой знакомый, его отец инугами, тоже, недолго думая, пошёл в авроры. Быстро продвинулся по службе благодаря способностям. – В Японии много полукровок? – спросил Блэк. – По сравнению с Англией – да, – ответила сестра. – На востоке статус полукровки не меняет практически ничего. – Для некоторых родов даже можно стать выгодной партией для наследника, – сказала Айко. Заметив непонимающий взгляд мальчика, полудриада пояснила. – В какой-то момент кровь становится настолько разбавленной, что родовой дар может перейти в пассивный. Чтобы этого не случилось, заключается брак с полукровкой. В итоге рождается ребёнок с более ярко выраженными признаками наследия. – Понятно, – кивнул Гарри. – Скажи, Айко, а я могу заказывать у тебя травы? – Да, конечно, – улыбнулась девушка. – Но как мне отправлять их тебе? – Можно использовать шкатулки с общим пространственным карманом, – ответила Хомма. – У нас в кладовке найдётся парочка таких. Общаться, кстати, можно через зеркала. Принесём их завтра. – Хорошо, буду ждать. В конце поездки у Гарольда были исключительно положительные эмоции от Японии. Несмотря на то, что японское общество тоже было консервативным, они не отвергали прогресс, как англичане. Больше всего, на удивление, мальчика радовала одежда. Люди не выглядели как пугало в пёстрой одёжке, а у дам не было неимоверно громоздких, эксцентричных шляп. После пары походов по магическому Лондону, особенно по Косой Аллее, Блэк ходил гулять исключительно в районы магловоспитанных и полукровок. Там все одевались прилично. В Японии таких казусов не было. Решив проверить состояние ещё одного имущества Гарри, брат с сестрой отправились в Питер. В городе стояла приятная летняя погода, хотя была почти середина сентября. Дом Блэков располагался на юго-западе Санкт-Петербурга, на берегу Финского залива. Особняк имел два этажа, небольшой, но очень красивый сад и трёх домовых. Парочка сначала испугалась, увидев трёх маленьких существ. У двоих из них были бороды, третий был совсем молодым. «Только полтинник исполнился», – гордо сказал рыжик. Звали их Димаш, Митюня и Тёма. Младшеньким был именно Тёма. Димаш (старший) объяснил ребятам, что они, домовые, выполняют те же дела, что и домовые эльфы. Быстро собравшись с мыслями, Гарри попросил подготовить две комнаты и обед. На обед, кстати, домовики подали блюда как из европейской, так и из восточной кухни. За последующие несколько дней родственники обошли все магловские достопримечательности. Под чарами невидимости, естественно. Так как Юмико не желала менять кимоно на другой наряд, а Гарри стягивать юкату, которую носил вместо мантии. Затем, узнав у Митюни, как попасть в магическую часть города, отправились изучать её. Магический мир России отличался от того же в Англии и Японии. По улицам гуляли люди как будто из разных эпох. Вон прошла дама в платье викторианского времени, рядом с ларьком стоит компания из мужчин в народных одеяниях. А вот мимо рука об руку прошли две девушки, одна в платье в горошек, вторая в бриджах, майке и пиджаке. Также по улицам спокойно ходили представители магических рас. Жизнь бурлила и кипела вокруг. Шагая вдоль улицы Четвертичной, с небольшим затруднением прочёл название Гарри, ребята разглядывали витрины, прилавки и стенды. Дойдя до крупного книжного магазина, недолго думая ребята заглянули в него. Внутри было немного прохладнее, чем на улице. Всё помещение было заставлено различными стеллажами с книгами, свитками и рукописями, с потолка свисали таблички с названиями отделов, а ближе к кассам расположилась канцелярия. На входе всех встречала девушка-консультант. – Здравствуйте, что вас интересует? – сказала девушка. – Некромантия, – решил попытать удачу мальчик. – Прошу за мной, – кивнула сама себе консультант. – Может, вы примерно знаете какая книга вам нужна? – Пока не знаю, – честно ответил Блэк. – У вас не запрещена некромантия? – Нет. Всё-таки один из старейшин у нас некромант, – ответила девушка. – Старейшин? Мне казалось, что у вас во главе стоит Император, – проговорила Юмико. – Верно, во главе стоит Император Николай II, но также имеется совет трёх старейшин. Одним из них является Кощей Бессмертный. Он самый великий некромант Руси, ему уже почти четыре тысячи лет! – бодро рассказывала работница магазина. – Если вам интересна история Руси, могу подсказать пару книг. – Отнесите их сразу на кассу, пожалуйста, – согласился на предложение Гарри. В итоге родственники провели в магазине почти час и оставили вполне приличную сумму. Но Юмико заметила, что за такие цены они больше нигде книги не купят. Затем заглянули в сувенирную лавку, где купили матрёшек с чарами расширения и облегчения веса. Так в девяти матрёшках можно было перевезти почти десять тонн! Также ребята приобрели красивые плетёные браслеты. После чего посетили магазин славянской одежды. Где приобрели ночные рубашки с вышитыми рунами на спокойный сон. В кондитерской купили немного сладостей. Потом, проходя мимо театра, посовещавшись, купили билет на спектакль «Евгений Онегин». В конце прогулки родственники посидели на лавочке, слушая выступления уличных музыкантов. За ужином Юмико и Гарри на перебой делились впечатлениями с Ичиго. Следующий день ребята провели в особняке, изучая купленные книги. Вечером третьего дня брат и сестра собирались в театр. Юмико надела белое кимоно, расшитое золотыми розами и порхающими чёрными бабочками, а волосы уложила в простую низкую причёску. Гарольд выбрал для себя чёрные узкие штаны, белую рубашку, поверх тёмно-зелёную мантию, Димаш помог заплести волосы в косу. К назначенному времени к особняку подъехал заказанный экипаж. К зданию театра кареты подъезжали одна за другой, из них выходил высший свет Питера, а также приехавшие на уикенд аристократы. Некоторые люди оставались снаружи или выходили на балконы, чтобы пообщаться со знакомыми. Вот подъехал простой заказной экипаж, привлекая к себе внимание. На таком никто в театр не ездил. Все ожидали того, кто же выйдет из него. Вот дверь открывается, из неё выходит красивый мальчик не старше десяти лет. Он взирал яркими зелёными глазами, тёмные волосы были уложены в простую косу. Особенно выделялось то, что он был одет в мантию. В России мантий не носили. Вывод: мальчик был иностранцем. Вот он отходит немного в сторону и подаёт руку выходящей девушке. Если до этого интерес был, в основном, от дам, новую тему для обсуждения пропускать нельзя, то теперь подключились и мужчины. Ведь из экипажа вышла настоящая красавица! Чёрные блестящие волосы, бледная кожа и невероятные золотые глаза. Она была одета в кимоно. Восточная красавица шла вровень с мальчиком, о чём-то переговариваясь. За ними следили практически все, парочка не обращала внимания на это. – Кажется, мы произвели фурор, – усмехнулась Юмико. – Ты произвела фурор, сестра. Я был просто прелюдией, – улыбнулся в ответ Гарри. – Не скромничай, я видела, как блестели глаза у некоторых дам, – прикрыла рукавом улыбку девушка. – Ставлю пять галеонов, что минимум десять мужчин смотрят на тебя не отрываясь, – бегло осмотрелся Блэк. – Пять галеонов? Галеон за двоих? Давай хотя бы один к одному, – ещё немного и Хомма засмеётся в голос. – Говоришь так, как будто тебя это действительно интересует, – ребята наконец-то зашли в здание театра. – Цитируя леди Вальбургу: «Достойное поведение наследницы благородного рода», – гордо сказала Юмико. – Тогда я молчу, с бабушкой Буги не спорят, – деловито проговорил мальчик. – Сразу на места пойдём? – Да. Всё равно потом будет банкет, на котором придётся отбыть положенное время, – ответила старшая сестра. Узнав у администратора куда им пройти, парочка направилась на свои места. Во время спектакля родственники периодически чувствовали на себе взгляды. После представления Гарри с Юмико спустились в банкетный зал. Наследница Хомма еле нашла для брата хоть что-то не алкогольное. – Видимо, вечерний поход в театр — это не семейное мероприятие, – протянула брату бокал с соком брюнетка. – Думаю, я здесь единственный, кому меньше восемнадцати, – пригубив жидкость, Гарольд почувствовал вкус различных ягод с небольшой кислинкой. – Интересно, а мои ровесники здесь есть? – осматривая толпу, протянула Юмико. – Думаю, что да. Но, боюсь, выглядят они не так хорошо, как ты, – усмехнулся мальчик. – Приветствую главных звёзд этого вечера, – к наследникам Хомма подошёл мужчина лет сорока в сопровождении парня лет двадцати. Оба были русоволосыми, с карими глазами и одеты в военные кители. – Князь Дмитрий Александрович Соколовский, а также мой сын Николай Дмитриевич Соколовский. – Гарольд Блэк, Лорд Блэк, – представился Гарри. – Моя сестра Юмико Хомма, Наследница Хомма. Девушка слегка кивнула головой, когда назвали её имя. – Приятно с вами познакомиться, Гарольд, – улыбнулся Дмитрий. – Позвольте узнать, по какому делу вы прибыли в Питер. – Мы всего лишь на отдыхе, князь Соколовский, – ответила Юмико. – Брат решил проверить состояние имущества в России. – Так у вас имеется дом в городе! – искренне удивился князь. – Особняк был подарен моей родственнице Катарине лет двести назад, – пояснил Блэк. – Ясно-ясно. Вы уже много где побывали? Как вам город? – начал сыпать вопросы Соколовский-старший. – Город прекрасен! – воскликнула девушка. – Архитектура такая, что глаз не отвести. Магическая часть просто поражает. Я бывала во многих странах, но такой свободы для магических рас ещё не видела. Как я узнала, у вас в стране им ведь можно жить среди обычных людей. Неужели до сих пор не происходило прецедентов, из-за которых стоило бы ограничить свободу? – Может, вы не поверите, но таких случаев действительно не было, – ответил Дмитрий Александрович. – Всё-таки магические расы всегда жили среди нас. – Скажите, откуда вы прибыли? – впервые заговорил Николай. – Предыдущий месяц мы провели в Японии в родовом поместье Хомма, – сказал Гарри. – Проживаем мы в Лондоне. – Так вы англичанин, а ваша сестра – японка, – проговорил князь Соколовский. – Надолго вы у нас? – Не более двух недель, – ответил Блэк. – Тогда приглашаю вас завтра в мой дом на обед. – Будем рады принять ваше предложение. За вечер ребята познакомились ещё с несколькими приятелями князя. Банкет родственники покинули одни из первых, так как Гарри начал потихоньку клевать носом. Практически всю следующую неделю каждый день наследники Хомма посещали обеды или ужины в домах аристократов. Решив, что больше они не выдержат, на чаепитии у графини Алеской Юмико сообщила о срочном отбытии в Лондон. Все дамы поохали и повздыхали, что не смогли познакомить со своими детьми (дочерьми) Гарольда. Но они быстро успокоились, узнав, что следующем летом родственники вновь приедут. Гуляя днём вдоль набережной, брат с сестрой обсуждали дальнейшие планы. Неподалёку они увидели плачущую девушку, сидящую на бордюре. Прохожие совершенно не обращали на неё внимания, даже не смотрели. – Чары невидимости или отвлечения внимания? – задумчиво протянула Юмико. – Комбинация, – ответил Гарри, направляясь к девушке. – Простите, с вами всё хорошо? Девушка убрала руки от лица и посмотрела на мальчика. Она шмыгнула носом и попыталась улыбнуться. Вышло сильно не очень. – Всё в порядке. Просто день как-то не так проходит, – сказала девушка и убрала прилипшие блондинистые волосы. – Сомневаюсь, что виноват просто день, – с ухмылкой проговорила Хомма. – Мы можем чем-нибудь помочь? – спросил Блэк. – Найти мне работу, жильё и доказать, что не все люди сволочи? – начала смеяться блондинка, а из глаз снова полились слёзы. – Не понимаю, почему. Почему она так поступила?! – Кажется, у девочки истерика, – тяжело вздохнула Юмико. – Что будем делать? – Я чувствую, что она некромант, – ответил Гарольд. – Ещё чуть-чуть и её некроэнергия выйдет из-под контроля. – И какие последствия? – поинтересовалась брюнетка. – Минимум парочка мертвецов, может, скелетов. Возможно, в большем количестве, – пожал плечами юный Лорд. – Тогда у нас могут быть проблемы. Я наложу на неё легкие чары сна? – Хорошо. Сможешь аппарировать нас в особняк? – С лёгкостью. Взмах руки и вот глаза блондинки закрываются. Легко подхватив некромантку и взяв брата за руку, Юмико аппарировала в гостиную. Гостью отдали Димашу и наказали переместить в спальню и приглядывать до пробуждения. Хозяева же отправились в сад. Очнулась девушка лишь к ужину. – Где я? – осматривая светлую комнату, спросила блондинка. – Вы находитесь в Питерском особняке Лорда Блэка, – перед девушкой появился домовой. – Димаш – старший домовой этого дома. Через пару минут будет подан ужин, желаете присоединиться? – Да? – неуверенно ответила волшебница. – Следуйте за мной. Быстро поднявший с кровати, некромантка приметила свои туфли и поспешила их надеть. Затем немедля направилась за домовиком. Комната, в которой находилась девушка, находилась на втором этаже. Поэтому, чтобы попасть в столовую, гостья и сопровождающий спустились по лестнице и свернули на право. За столом сидели всего двое. – Здравствуйте, – поздоровалась блондинка. – И тебе не хворать. Чего стоим? Присаживайся, – с неким недовольством сказала девушка-брюнетка. – Сестра, – в голосе мальчика чувствовалось осуждение. – Гарольд Блэк, Лорд Блэк. С вами всё в порядке? – Юмико Хомма, сестра Гарри, – голос азиатки смягчился. – А ты всё-таки садись за стол. – Татьяна Краснова, – представилась некромантка. – Рассказывай, из-за чего истерика, – Юмико положила в рот кусочек отбивной. – Мне кажется, что я не могу обременять вас своими проблемами, – Татьяна опустила взгляд на тарелку. – Если расскажете, то мы сможем вам помочь, – улыбнулся Гарри. – И всё-таки я… – начала говорить девушка. – Уже сказала, что у тебя проблемы с работой, жильём и верой в человечество, – резко прервала Хомма. – Сказала «а», говори и «б». – Я… я… Простите! – блондинка побледнела, а в уголках глаз появились слёзы. – Татьяна, не обижайтесь на мою сестру, – кинул недовольный взгляд на брюнетку Гарольд. – Мы не хотим причинить вам вред. И я буду рад, если мы сможем вам помочь. – Я поняла, – наконец-то улыбнулась Краснова. – Мне двадцать три года. До недавнего времени я работала в редакции журнала «Кикимерша», но меня уволили. У меня была подруга Ульяна, мы работали вместе два года. Понимаете, она украла все мои наработки и выдала за свои. И чёрт с ними, если честно. Но! Уля сказала, что это я хотела украсть их у неё! Она даже заявила, что многие мои статьи были написаны ею. В доказательство она предъявила мои черновики. Все! Все ей поверили! А меня выгнали с позором. С такой характеристикой, что мне даже в самую захудалую газетёнку путь заказан. А мама, узнав о моём увольнении, не захотела слушать причину, а просто устроила скандал. Я две недели днём пыталась найти работу, а вечером выслушивала причитания матери. Сегодня я пришла домой, а там сидит Ульяна и пьёт чай с мамой! Моя бывшая подруга рассказала свою сказку. И ей снова поверили. Меня выгнали из дома. Знаете, я ведь даже не знаю, почему Уля так поступила. – Отвратительная история, – сказал Блэк. – Моя «подруга» после такого долго страдала бы, – задумчиво протянула Юмико. – Я знаю парочку проклятий, после которых она бы боялась собственной тени. – Я думаю, что месть — это не лучшее решение, – робко проговорила Таня. – Тебя предали лучшая подруга и мать, вера в людей потеряна. Но ты считаешь, что месть – не выход. Какая-то ты слишком светлая для некроманта, – во взгляде брюнетки была смесь из недоверия, раздражения и проскальзывало лёгкое презрение. – Станислав Егорович то же говорил о моей мягкости, – щёки блондинки слегка покраснели. – Как вы узнали, что я некромант? – Я тоже являюсь некромантом, поэтому смог почувствовать некроэнергию, – ответил Гарри. – Правда? Я совсем не чувствую её в тебе, – озадаченно смотрела Краснова. – В Англии некромантия вне закона, – улыбнулся мальчик. Затем аккуратно убрал волосы, показывая ухо. На хрящике была небольшая серёжка-гвоздик с жёлтым камнем. – Она скрывает ауру, – пояснила Юмико. – Так вы приехали из Британии, – удивилась Татьяна. – Ага, – коротко ответила брюнетка. – Кстати, раз вас, по сути, здесь ничего не держит, то я хотел бы предложить кое-что, – сказал Блэк. – Что именно? – в глазах блондинки появился интерес. – Как я уже сказал, в моей стране некромантия незаконна. Способности у меня есть и их надо развивать. Делать это самостоятельно весьма рисковая задача. Поэтому я предлагаю вам стать моим учителем. От меня уютная комната в Блэк-хаусе, многоразовое питание, допуск в библиотеку, ежемесячное жалование в размере трёхсот галлеонов. От вас требуются все ваши познания не только в области некромантии, а все в принципе, – пояснил своё предложение Гарри. – Я согласна, – раздумья не заняли более минуты. – Так легко? – поинтересовалась наследница Хомма. – Гарольд правильно заметил, что меня здесь ничего не держит, – с улыбкой ответила Краснова. – Завтра мы отправляемся в Лондон, поэтому советую закончить все дела и собрать вещи за сегодня, – вышел из-за стола мальчик. – Если что-нибудь понадобится, то зовите Димаша. Юмико быстро поднялась со своего места и последовала за братом. Догнать Гарри получилось только около лестницы. – Зачем она тебе? – спросила девушка. – Если тебе что-то посоветовала единственная ясновидящая Певерелл, то это следует выполнять беспрекословно. Ну, я так считаю, – объяснил свой поступок юный лорд. – Не поспоришь. Надеюсь, она мне ничего не подскажет, – вздохнула брюнетка. – Зато не мне придётся доставать трупы для твоей практики. Ребята, хохоча, направились в свои комнаты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.