ID работы: 9175460

Amor, odio y honor

Джен
PG-13
Завершён
3
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Матео слишком рано начинает задумываться, почему его мать не одевается так ярко и нарядно, как другие женщины, не носит украшения и очень редко улыбается. Может, потому что у них мало денег и все время приходится думать, где их раздобыть? Может, она слишком устает, зарабатывая их, так, что уже не хватает сил, чтобы радоваться жизни? Он хочет поскорее вырасти, начать работать и тоже приносить в дом деньги, а пока старается больше помогать матери в домашних делах, бережно обращается с вещами — чтобы не приходилось покупать новые! — и даже сам пытается зашить потрепанные брюки.       Мать хвалит его и гладит по голове, но по-прежнему плачет гораздо чаще, чем улыбается.       Подрастая, Матео ищет любую возможность хоть где-то подзаработать: помогает соседу-лавочнику раскладывать и сортировать товар, моет и полирует машины, пока его сверстники после уроков беззаботно гоняют мяч на пустыре, а вечером лазят по стройплощадкам. На стройку он тоже приходит, но днем, в рабочее время — вдруг понадобится что-нибудь подать, принести, просеять песок, убрать мусор. За это тоже неплохо платят, а стройки в Мидгаре едва ли не на каждом углу — город продолжает расти.       Однажды он побеждает в соревнованиях по боксу и на призовые покупает матери подарок — яркий красивый платок с бахромой и цветочным узором. Большой платок, который можно носить, как праздничную шаль.       Мать благодарит и тут же откладывает подарок в сторону, даже не примерив.       — Спасибо, солнышко мое. Не стоило так тратиться на меня, лучше бы себе купил что-нибудь нарядное.       — Разве тебе не нравится? Скажи, что не так, и я куплю другой!       — Он очень красивый. Но... не мне такое носить. Подаришь своей девушке, когда она у тебя появится.       Несмотря на все уговоры мать прячет платок на самую дальнюю полку в шкафу — для будущей невестки.       Матео побеждает в боксерских поединках все чаще, призовые становятся все больше — теперь у него достаточно денег, чтобы дарить матери самые красивые и дорогие вещи.       Но точно так же, как с платком, она поступает и с кружевными перчатками, и с вутайским нефритовым гребнем, и даже с ожерельем из настоящих жемчужин. Матео ничего не понимает: мать еще достаточно молода и красива, зачем она носит мрачную старушечью одежду, почему ей не хочется выглядеть привлекательной и желанной для мужчин? Он согласен на любого отчима, кем бы тот не оказался, лишь бы мать была счастлива.       "Ты так похож на отца..." — обмолвилась она однажды. И Матео начинает задумываться: кем был тот мужчина, которого она не может забыть, почему его больше нет рядом, и не он ли украл у нее улыбку.       — Скажи, кто мой отец. Я достаточно взрослый, чтобы принять любую правду.       — Если скажу, что ты сделаешь?       — Еще не знаю. Наверное, я хочу найти его, чтобы спросить... или просто посмотреть на человека, который тебя оставил...       — Ты можешь только положить цветы на могилу, очень далеко отсюда, на кладбище Коста-дель-Соль. Твоего отца звали Рудольфо Сантана. Мы любили друг друга и собирались пожениться. Но наши семьи враждовали уже несколько поколений. Мои братья убили его. За день до свадьбы. Через четыре месяца родился ты.       Матео вдруг понимает: мать никогда ничего не говорила ему о своей семье, а он этого почему-то не замечал.       — Значит, у тебя есть братья...       — Они похоронены на том же кладбище, на соседней аллее. Мать Рудольфо отравила их. Она поступила так потому, что в семье Сантана не осталось мужчин.       — Что значит — не осталось? А я? Если Рудольфо мой отец, я тоже Сантана!       — Забудь об этом. Потому что тебя тоже нет. Ты был мал и не помнишь, откуда у тебя след от ожога на виске. А я никогда не забуду, как выбежала с тобой на руках из дома, который поджег мой отец. Не забуду, как он гнался за нами, крича "Ты мне не дочь!" и "Я убью тебя вместе с выродком, которого ты принесла в подоле!" Он бежал, размахивая топором, пока не остановилось сердце. И с его смертью все закончилось. Больше некому мстить. Забудь о том, что я тебе рассказала. И вражда, и любовь, и ненависть - все стало прахом, на котором растет полынь. Не стоит его ворошить.       — Пожалуйста, не плачь. Я обещаю больше никогда не напоминать тебе о том, что ты мне сейчас рассказала.       Мать не замечает, что он пообещал ей "не напоминать", а вовсе не "забыть".       Когда Матео приходит наниматься на работу в корпорацию, вместо своего имени он называет имя отца.       — Меня зовут Руд. Рудольфо Сантана.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.