автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 2 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вы посчитали, что я не сделаю ни единого вздоха без вас, но я дышу. Вы считали, что я не смогу видеть без вас, у меня прекрасное зрение. Вам казалось, что я не протяну без вас, но я справляюсь. Вы думали, что я умру без вас, но я живу. Вы полагали, что я упаду на дно без вас, но я на вершине. Вы рассчитывали, что теперь со мной всё уже будет кончено, но ещё не конец. Вы думали, что я сама уничтожу себя, но я по-прежнему тут. И сколько бы я ни прожила, моё место будет здесь. Я — выжившая… Я не сдамся… Я не остановлюсь… (2WEL — Survivor)

***

Оказавшись во дворце правителя Корё Хэ Су с отчетливой ясностью поняла, что единственный способ остаться в Сонгаке — очаровать одного из наследников, брата по отцу. К слову, на лицо она был сущим ребёнком, а потому изобразить полное непонимание происходящего было не так трудно. Императрица Ю, когда-то избавившаяся от матери Хэ Су, Сон Нян, зная, что за Ё свою дочь хочет выдать королева Хванбо, решила из двух зол выбрать меньшее, а именно сироту Ман Воль, которую до того приняли в семью Хэ, дав имя Су (ибо титул супруги у Ман Сон Нян забрали вместе со всем остальным). И хотя теперь Су не считалась членом династии, император Тхэджо всё же считал нужным обеспечить ей хорошее будущее, выбрав в мужья достойного человека. Су, конечно, могла бы стать женой Ё, только вот… тот во всём слушался мать, был жесток и циничен. Хэ понимала, что такой как он, на любовь не способен, а без неё брак терял смысл. Дело в том, что более десяти лет её единоутробному брату запрещено было покидать собственные покои (а всё постаралась Ю). Кто-то говорил, это всё же лучше смерти, однако Су понимала, как тяжело было брату морально, не удивительно, что он повредился умом. — Давай вернёмся домой… — взмолился Сая, ибо даже в подобном состоянии он чувствовал на себе презрительные, настороженные взгляды жителей Сонгака. — Нельзя, братик, наш дом здесь, — пыталась объяснить девушка, прижимая его к себе, оплакивая свою горькую судьбу вместе с ним. — Но ведь есть Мён Хи, она нас очень-очень любит, — он был похож на ребёнка в теле юноши. В какой-то степени так и было. — Вот именно, милый братик, мы и должны быть сильными. Злые люди хотят навредить нашей семье, но ты не бойся. Я сделаю всё, чтобы мы остались целы, чтобы… ты мог жить без страха за свою жизнь. Веришь мне, братик? — Су с нежностью посмотрела на Саю, а тот улыбнулся ей в ответ.

***

— Если согласишься, не сможешь больше покинуть дворец, — убеждал её передумать Чхан Сон — друг и товарищ, сын семьи Ку, что была в некотором родстве с Хэ. Су догадывалась, что нравится дальнему родственнику и хотя сама испытывала к нему симпатию, не могла ответить взаимностью, ибо уготована ей была иная судьба. — Когда ты так говоришь, моя решимость покидает меня. Знаешь, я… очень-очень-очень боюсь, однако… молю, не давай людям повода для сплетен. Если меня вдруг казнят, — на последнем слове она заметно побледнела, — я же всё-таки незаконная дочь короля, то… забери брата с собой в провинцию. И… не давай ему вспоминать обо мне, так будет легче. — А кто мне поможет? Кто меня заставит забыть, а? — негодовал юноша, из девичьих глаз брызнули слезы отчаяния. Он до последнего сжимал её ладони в своих руках, однако после появления придворного астролога, ему пришлось отпустить возлюбленную.

***

Под внимательным взором правителя Су чувствовала себя неуютно. Она, словно скот на ярмарке, стояла в тронном зале, смиренно ожидая своей участи. — Су из дома Хэ, — обратился к ней Чхвэ Чи Мон, — третий принц Ван Ё желает взять тебя в жёны. Согласна ли ты? — Это великая честь для меня, однако… я не хочу навредить наследнику Ё. — И чем же вы можете навредить принцу? — с усмешкой спросил император. — В браке, как мне кажется, должны быть искренние чувства и взаимность, а в моём сердце есть место лишь для одного человека, — стоило девушке посмотреть на Со, как самодовольная улыбка исчезла с холеного лица королевы, — четвёртый наследник… я была бы самой счастливой, став его супругой. — Что ж, — удивлению присутствующих не было предела, — тогда… ты будешь вынуждена уехать в Шинджу вслед за мужем, — предупредил Чхвэ Чи Мон. «Ну же, Ман Воль, придумай что-нибудь…» — девушка лихорадочно пыталась отыскать выход из сложившейся ситуации, понимая, что отъезд к Канам не сулит ей ничего хорошего. — Государь, конечно, я приму любое ваше решение. И всё же, моё сердце, сгоравшее от утраты семьи, будет ужасно сильно болеть вдали от дома, однако… ради Со я готова на это, — голос стал прерывистым, словно она вот-вот расплачется. Да и по всей видимости напоминание о супруге, отосланной из-за козней императрицы, дало свои плоды. Король, смягчившись, позволил-таки Со стать полноправным наследником и даже дал согласие на брак.

***

Три месяца спустя Су наконец стала женой Со. Свадьба была довольно скромной, но и не в том было счастье. Главное, им выделили землю для работы и дом, что находился недалеко от резиденции восьмого принца. К слову, Волк даже позволил младшему брату жить вместе с ним (что было не совсем привычно!). Говоря проще, Ман Воль жила в своё удовольствие, тихо и мирно, не привлекая к своей персоне лишнего внимания. И всё же, когда Волк покинул Сонгак ради защиты северных земель, к девушке вдруг наведался Ё. Сказать по чести, это был для неё не самый приятный сюрприз, но вслух, конечно, она этого произнести не посмела. — Приветствую Вас, Ваше Высочество, — улыбнулась и встала, натянутая, словно струна, — надеюсь, императрица Ю в добром здравии? — С братцем ты совсем разучилась быть воспитанной. Гостя пригласить нужно, а не заставлять его ждать, словно бродягу… — Прошу простить мне мою неучтивость. Поверьте, это вышло случайно, — Су понимала, что мужчина пытается вывести её из себя, однако она умела сдерживать эмоции, ибо раньше это было ей жизненно необходимо, — Чирён, принеси господину чай и сладости, — служанка поспешила выполнить приказ, — могу я узнать, чем обязана вашему визиту? — Разве не могу я просто так навестить невестку? — Для меня великая честь принимать сына императора Тхэджо. — Почему именно Со? Вокруг так много братьев, но ты выбрала именно Волка. Быть может, это из-за Сая, твоего полоумного братика? — Это и ваш брат тоже, господин. — Нет, это сын жалкой наложницы, убитой по дороге… никто даже не оплакивал твою мать, ибо… оплакивать рабынь всё равно что давать им власть… очень глупо. — Дочь этой самой рабыни носит под сердцем императорского внука. — Думаешь, это что-то изменит? — усмешка расцвела на лице принца. — Глупая и наивная, можешь хоть десяток детей родить, всё равно ничего не изменится, — мужчина бил колкими словами в душу, — абсолютно ничего, — он получал особенное, какое-то извращенное удовольствие от происходящего. — И ты сделала ошибку, выбрав Со. Он животное, которому самое место у ноги хозяина, — принц встал позади девушки и сомкнул пальцы вокруг её шеи, казавшейся такой тонкой, что сломать можно было одним резким движением. Темноволосая заёрзала на стуле, стоило мужчине надавить чуть сильнее. Она действительно боялась, что наследник, которого не посмеют наказать, может сделать с ней что угодно. — Сейчас можешь не беспокоиться, я не стану убивать тебя. Не так… не сейчас. Прежде ты почувствуешь всю гамму боли и страданий.

***

И хотя Со вернулся домой целым и невредимым, девушка не могла справиться со страхами. Пускай внешне она выглядела спокойной, внутри неё бушевала буря, унять которую могла лишь смерть врагов. — Ты какая-то грустная, — сказал Со, скучая по звонкому смеху возлюбленной, — что-то произошло в мое отсутствие? Слышал, третий брат навещал тебя… — повисло неловкое молчание. У Су в горле образовался неприятный комок. Она хотела убежать, скрыться от взора супруга, который словно смотрел в самую душу. — Просто малыш, — она легонько погладила свой уже довольно большой живот, — толкается, хочет поиграть. Господин, мы так скучали по вам с ребёночком, — чтобы супруг не заметил как помрачнел ее взгляд после упоминания Ё, она села подле него, прижимаясь к широкой мужской груди. Она знала, что сделала правильный выбор, став супругой Со, с ним было хорошо и спокойно. Он был её защитником, опорой. — Молю, больше не оставляйте нас… я более не вынесу разлуки с вами, повелитель… — Не называй меня так, вдруг кто услышит ещё… — предупредил Волк, всегда помня, что матушка так и не простила ему факта пребывания в столице. — Я иначе не могу. Вы повелитель моей души, Ван… С-с-с-о-о… — её голос был музыкой для его ушей. Она вся была лучиком света в холодную погоду… он любил так, как раньше не любил никогда. — Люблю тебя! — И я… «И сделаю всё, чтобы именно ты взошёл на престол. Ты станешь государем Корё, а я императрицей. И никто тогда не посмеет обижать меня или мою семью, станут склонять голову…» — подумала Су, с улыбкой глядя на супруга. Её зовут Чан Ман Воль, после смерти матери ей дали имя Хэ Су. И она всегда выживает! «Моё имя Ман Воль — Хэ Су, Я выжившая… Я не сдамся… Я не остановлюсь… Я миром править буду…» — она пережила слишком много всего, чтобы опустить руки. И пусть сегодня она лишь дочь наложницы, от которой отказался родной отец, отдав в другую семью, завтра всё может измениться. Иногда служанка и госпожа могут поменяться ролями.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.