Гости на горе Луань-цзан
4 апреля 2020 г., 12:02
Вэй Ин подходил к Вэнь Нину, настороженно прислушиваясь к окружающем его звукам. Было слышно, как поют птицы и шумят деревья, лис стал медленно подходить к другу, опасаясь ловушки. В нескольких шагах от тела, Вэй Ин не выдержал, бросился к юноше, поднимая его на руки.
Вэнь Нин открыл глаза, затуманенным взглядом посмотрел на лиса, после снова закрыв глаза начал тяжело дышать.
— Вэнь Нин?! — Шепотом ели слышно проговорил лис. — Что случилось? Почему ты ранен? Где Цзянь Ваньинь? — Он начал рассматривать тело парня на наличие раны, которая кровоточила слишком сильно.
Ниже левого плеча, кто-то проткнул его мечом. Рана была серьёзная, но не смертельная.
Из травмированного места, вытекала непрерывная и слабо пульсирующая темно-вишневая струя крови.
Вэй Ин оторвал от своего рукава кусок ткани; та мазь, которая осталась после лечения ран Лань Чжаня, теперь аккуратно наносилась на рану Вэнь Нина.
«У него венозное кровотечение… нужно как можно скорее остановить кровь и передавить повязкой!» Лис поднял руку Вэнь Нина вверх, та была вывихнута. Требовалось сначала решить проблему с вывихом руки, а после наложить жгут на рану.
Вэй Ин так и сделал, с помощью светлой ци, он погрузил парня в сон, что подействовало вместо обезболивающего, так как его Вэй Ин не нашел.
Лис заметил только сейчас то, что отек из-за вывиха возник по всей площади плеча.
«Видимо из-за сдавливания кровеносных сосудов, отток жидкости нарушился, и из-за воздействия давления, она выходит из их просвета. Это не лучшее что могло случиться из-за вывиха. Что же надо было сделать, чтобы заработать такие серьезные раны?»
Лис все еще оценивал его состояние. В его мыслях все еще были заумные слова, которые никак не могли помочь на практике. Лис быстро оставил эти рассуждения.
Вэй Ин посадил друга, поставил свою ногу рядом с ним, помещая колено ему подмышку. Рукой захватил запястье, начиная одновременно подталкивать вверх вывихнутую головку плечевой кости.
Вэй Ин снял с друга плащ и сделал конструкцию, позволяющую придать руке относительно правильное положение.
После еще раз нанес мазь на рану, и сделал тугой жгут
На все это у лиса ушло около получаса.
Когда Цзянь Ваньинь привел их в лагерь был закат, с Ванцзы, он провозился большую часть ночи. Скрылись они из лагеря во второй половине ночи, с заклинателями преследовавших их, он разбирался от силы пол часа. Сейчас был рассвет.
Благодаря способностям лиса, Вэй Ин мог видеть в темноте, его уши улавливали малейшие шорохи, а нюх подобно хищнику чуял свою жертву, и не только.
Вот и сейчас, несмотря на рассвет, было темно; но лис хорошо ориентировался.
Взвалив на себя друга, он побежал, пытаясь догнать заклинателей, которых обещал защитить.
Не смотря на вес, давящий со спины, лис быстро двигался, и уже скоро миновал лес, а затем и небольшую поляну.
Когда уже было светло, но это было раннее утро, Вэй Ин нагнал остальных.
— Эй подождите! За нами нет погони, я направил их в другую сторону, не зачем так спешить. Прошу притормозите! — Услышав крики все заклинатели синхронно повернулись в сторону лиса, который нес на спине еще одного человека.
Когда все остановились, приблизившись, лис нашел среди людей Цзянь Ваньиня, который был серьёзно ранен. Надо было сразу оказывать помощь, и не ему одному. Другие их спутники, ели стояли на ногах.
— Я проведу вас в безопасное место, а там мы вылечим ваши раны, а также поговорим и обсудим случившееся. — Твердо заявил лис, ни на мгновенье, не сомневаясь в своих поступках. — Но для начала зайдем в деревеньку, которая расположилась у подножия горы!
Все заклинатели кивнули, уступив дорогу Вэй Ину, все последовали за ним, немного сбавив темп.
Пока они продвигались к нужному месту, лис хотел начать разговор с Цзянь Ваньинем, расспросить о том, что с ними случилось, и почему они разделились. Но сейчас не время и не место, для этого разговора нужно более подходящее расположение.
Когда они добрались до деревушки, которую под свою опеку взял Хули-цзын, в которой жили лекари, которых клан Вэнь нарек «отступниками», Вэй Ин впал в ужас.
Все горело.
Не было ни слышно, ни видно никого из живых людей.
Вэй Ина настигла ярость и злость на клан Вэнь, ведь кто кроме них мог такое сделать?!
Посадив Вэнь Нина на землю, сказав заклинателям немного подождать его, скрипя сердцем, Вэй Ин кинулся искать выживших, как вспомнил о пещере, которую на всякий случай упомянул в разговоре с Вэнь Цин.
«В опасной ситуации, они должны были отправиться туда!»
Вэй Ин вернулся к заклинателям, которые его ждали.
— Я знаю безопасное место…но… — Он отвел взгляд в сторону, немного колеблясь, стоит ли вести этих людей к себе на гору?
Но он обещал. Он сдержит слово. Посмотрев на Лань Чжаня, лис кивнул сам себе и продолжил говорить.
— Это безопасное место, но…
Перебив его Цзянь Ваньинь не выдержал, и взревел, накидываясь словами на лиса.
— Но что? Что это за место, раз оно безопасное, но ты не хочешь нас туда вести?! Что там такого, что с раненными людьми у себя в строю, ты так колеблешься?! Неужели, эта деревушка Вэней, вовсе не отступники! А одни из их кровожадных псов, что следуют прихотям своего хозяина?! Что же….
— Хватит! Да, это безопасное место, но вести вас туда — подвергать себя опасности. Я там живу! А если заклинатели узнают о том, где я живу, и как туда пробраться, можно рыть мне могилку, и зажигать благовония! — Перебив юношу оповестил всех Вэй Ин. — Вы должны пообещать, что кроме вас, никто никогда не узнает об этом! Ну же! Я жду! Я рискую ради вас многим! Так дайте же мне слово! — Глаза снова вспыхнули алым, но этого никто не заметил.
Пока все обдумывали слова юноши, Лань Чжань пришел в себя, и завозился на земле пытаясь подняться. Его действия, как и то, что он проснулся, были сразу замечены лисом, а потому он подбежал к больному, помогая принять сидячее положение.
— Лань Чжань! Что я тебе сказал по поводу движений? Неужели, так хочется новых ощущений? Или же ты хочешь, чтобы мои прекрасные руки, трогали твою обнаженную кожу~~, прокалывая тебя иглами~? — Дернув плечом вперед, немного оголяя сторону возле шеи. Совсем безобидно улыбнулся лис, наблюдая за реакцией юноши, который сначала впал в ступор от того, что его назвали первым именем, а после свел брови, слегка нахмурившись, от чего он был похож на маленького ребенка.
— Вздор! — Процедил сквозь зубы заклинатель. После чего получил заливистый, звонкий смех. Это совершенно отвлекло его от мыслей, которые крутились в его голове…
— Ну~ну, не обижайся, я всего лишь шу~чу. — Нараспев сказал последнее слово Вэй Ин, после чего развернулся к остальным, и начал ждать их ответа.
— Хорошо! Если это спасет нас, я согласен! — Недовольно поморщился Цзянь Ваньинь.
Все остальные поддержали его, а Лань Чжань ничего не понимая, нахмурился еще больше, всматриваясь в лицо Хули-цзын.
— Не надо на меня так злобно зыркать. — обратился Вэй ин к Лань Чжаню, получив со стороны агрессивные вздохи. — Я хочу привести всех в безопасное место, но оно очень секретное. — Вмиг стал серьёзным он продолжил объяснять — Поэтому я хочу взять со всех обещание, что кроме вас, никто об и никогда не узнает об этом месте!
— Ц… Обещаю! Быстрее пока мы все здесь копыта не отбросили! — Ядовито зашипел Цзянь Ваньинь.
— Обещаю!
— Обещаю…
После слов этого вспыльчивого юноши, все активно закивали и склонялись с обещанием на устах.
— Обещаю. — Тихое, но уверенное слово, было сказано вторым нефритом клана Лань. Глаза его выражали чувство уверенности и твердости.
— Хорошо, помогите Лань Ванцзы дойти, а я возьму своего спутника.
Двое юношей, очевидно из клана Лань, сразу подошли ко второму нефриту; положив его руки себе на плечи, придерживая за спину, все отправились вслед за Вэй Ином.
***
Они обошли подножие горы, и остановились возле старого дерева, вокруг которого росли большие и пышные кусты.
— Нам сюда, не теряйтесь. — Вэй Ин получил от каждого кивок, двинулся вперед, с Вэнь Нином на спине, который все еще прибывал во сне.
Все по очереди шли за сопровождающим.
Преодолев кусты, они минули заросли кустов, обогнули большой булыжник; и вот они уже стоят возле входа в пещеру.
Прямо перед входом, все заметили людей, насторожившись, все вытащили мечи, готовые в любой момент защищаться.
— Я так рад, что вы живы! О, как хорошо, что ты вспомнила об этом месте! — Вэй Ин подбежал к Вэнь Цин, что на руках баюкала маленького А-Юаня.
— Что с братом?! Он жив?! — Обеспокоенная состоянием своего родственника, девушка чуть было не разбудила с трудом уснувшего малыша.
— Не волнуйся! С ним все в порядке, я позаботился о его ране. Ему ничего не угрожает. — Заверил ее лис.
Вэй Ин повернулся к заклинателям и сказал:
— Это люди, которых я взял под свою опеку, из-за того, что их нарекли предателями. Их не стоит бояться, сейчас все должны идти за мной! — Лис кивнул в сторону входа, и пошел первым, не став дожидаться остальных.
Заклинателя поспешно убрали мечи, но все еще с опаской косились на лекарей из клана Вэнь. Цзянь Ваньинь позже всех убрал меч, перед этим хорошо выругавшись.
Вэй Ин знал куда идти. Купол, что окружал гору, никого не впускает (конечно кроме Вэй Ина), все заклинатели об этом знали. Именно поэтому Вэй Ин решил преодолеть купол, через пещеру. Так никто не поймет, что они преодолели барьер. Все подумают о том, что здесь ничего нет, и это пещера своеобразная лазейка на гору.
Когда все заходили в пещеру, то есть преодолевали купол, лис незаметно для всех направил в сторону людей свою энергию, чтобы те могли преодолеть барьер.
— Стоп, мы что…
— Да, сейчас мы на горе Луань-цзан! — Перебив Цзянь Ваньиня проговорил лис.
— Но как? — Его глаза округлились, от чего лицо его стало выглядеть нелепо. — Никто ведь не может…
— Да, никто не может преодолеть барьер снаружи, но здесь есть эта лазейка. — В очередной раз перебив заклинателя усмехнулся лис. — Еще раз прошу никому об этом не говорить!
В это время они уже вышли из холодной и темной пещеры.
Все люди оказались в центре поляны, на которой росли странные цветы.
Пока Вэй Ин вел их по направлению к своему дому — пещере, в которой он жил; все люди начали осматриваться вокруг.
Трава под ногами была темно зеленого цвета, иногда почти серая. Солнечные лучи здесь были редкостью, из-за черного купола, освещение в светлое время суток здесь было тусклым и вялым. Все шли по тропинке выложенной камнем, которая от времени уже заросла мхом и другой растительностью. По сторонам от дороги росли высокие деревья, но даже из далека было видно то, что большая часть из них гнилая. На горе, за все то время пока они шли, не было слышно ничего. Гробовая тишина. Это очень сильно пугало и нагнетало атмосферу.
Следуя за Вэй Ином, все подошли к еще одной пещере, но она имела отличия от прошлой.
Вход в эту пещеру был больше, а порода камня прочнее. Вход в пещеру окружали различные растения, которых никто прежде не видел. Стоя рядом с пещерой, был заметен недалеко от нее небольшой ручей с чистой водой.
— Ну что стоите? Добро пожаловать в мое логово! — Засмеялся Хули-цзын, и пошел в глубь пещеры, попутно зажигая свечи.
Несколько минут все заклинатели, все кроме лекарей, стояли у входа в пещеру, и чего-то ждали.
— Он обещал безопасное место. Не будем подвергать его слова подозрениям. — Сказал Лань Ванцзы, который понял, что никто не собирался (кроме вэней) идти за лисом.
Когда все услышали речь второго нефрита, все начали хоть и неохотно, но продвигаться в глубь пещеры, за лекарями, а те в свою очередь- за их опекуном.
Через некоторое время, все гости, остановились в огромной «комнате».
— Положите Лань Ванцзы сюда.
Лис показала на свое спальное место.
Обычный плоский булыжник, на котором были накинуты шкуры зверей, а вместо подушки, сено обернутое тканью.
Заклинатели, что помогали Ванцзы переглянулись, но как только почувствовали на себе взгляд второго нефрита, поспешили выполнить поручение; они осторожно уложили голову заклинателя на подобие подушки, а после отошли.
Вень Нина расположили на другом камне, который служил лису столом.
Пещера освещалась множеством свечей, а головы заклинателей, освещало большое количество светлячков; наверное, это единственные живые существа на этой горе не считая Хули-цзын.
— Все можете отдохнуть, ранеными я займусь вместе с Вэнь Цин, а остальные могут располагаться, как им удобно.
Вэй Ин пошел в темную часть пещеры, а через мгновенье вышел с корзинкой в руках.
— Здесь лечебные травы и другие лекарства. — Обратился он к Вэнь Цин. — Я займусь Лань Ванцзы и Вэнь Нином, а после посмотрю Цзянь Ваньиня. А ты пожалуйста осмотри и помоги другим заклинателям. А-Юаня, можешь положить там. — Он кивнул в сторону, где валялись теплые меха и шкуры животных.
Так они и поступили, пока Вэни обустраивали себе спальные места, заклинатели проходили осмотр у Вэнь Цин.
Примечания:
Я решила, раз Вэй Ин сейчас выступает в роли лекаря, то будет не лишним подробное описание ран, и их лечение. Эсли это уже слишком, прошу напишите об этом, а я постараюсь исправиться☺️