Не шутите с венгерскими хвосторогами

G
Завершён
774
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
151 страница, 44 785 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
774 Нравится 210 Отзывы 299 В сборник

Глава 1

Настройки
       В Большом зале было ужасно шумно. Ученики громко обсуждали последние новости, передавая из рук в руки экстренный выпуск «Ежедневного пророка». Речь в основном шла о заявлении, сделанном министром магии Великобритании этим утром, о мерах по противодействию распространению в Великобритании нового штамма драконьей оспы. Все началось во Всемирном драконоведческом заповеднике в Румынии. По основной версии первым носителем заболевания стал один из работников заповедника, некий Эргиед Раду, которого за неделю до обнаружения симптомов поцарапал венгерский хвосторог. Эргиед Раду, еще не подозревая о наличии у него драконьей оспы, отправился на конференцию в Шведский заповедник драконов, посвященную проблемам разведения короткокрылых драконов. Конференция длилась три дня, на ней присутствовали ведущие драконоведы мира. Когда же, выяснилось, что Эргиед Раду является переносчиком смертельно опасной инфекции, было уже поздно. Новый штамм драконьей оспы разлетелся по всему магическому миру. Распространение заболевания было необычайно стремительным, а вакцина так и не была найдена. Всего за месяц набралось свыше четырех тысяч заразившихся, а смертность достигла значения в 4%. Вакцины пока не было. Сыворотка, которой до этого лечили случаи драконьей оспы, была изобретена еще в XVI или XVII веке Ганхильдой из Госмура. С тех пор никто не уделял этой области достаточно внимания, так как сыворотка работала безотказно, за исключением случаев, когда заболеванию подвергались пожилые волшебники, с уже ослабленным хроническими заболеваниями организмом. Новый же штамм оказался еще более агрессивным, уже стали известны случаи, когда от него умирали дети, что не могло не поднимать панику среди волшебников. В своем заявлении министр объявил о решении введения тотального карантина. В кратчайшие сроки требовалось закрыть все учебные заведения, рестораны, магазины, за исключением продуктовых лавок и аптек. Также со стороны властей ввели ограничения на пользование каминной сетью непосредственно для перемещения, во всей Великобритании уже начали возводить антиаппарационные барьеры, блокирующие, в том числе, и перемещения внутри страны. Хогвартс-экспресс и автобус «Ночной рыцарь» должны были прекратить сообщение в течение трех дней. Также был введен запрет на использование метел, фестралов и других средств индивидуального перемещения. Все волшебники должны были вернуться домой и отсиживаться до тех пор, пока не поступят новые указания со стороны властей. Гарри, Рон и Гермиона сидели на краю стола Гриффиндора. Рон нервно рвал на маленькие кусочки очередную бумажную салфетку. Мальчишка выглядел болезненно: бледный, с темными тенями, залегшими под глазами. Его брат Чарли уже неделю сидел в карантине в Румынии, а новостей так и не было. Гарри и Гермиона всячески хотели его поддержать, но совершенно не знали, как это сделать. Разговоры не спасали: Рон только отмахивался, находя негативные аргументы, рушащие все доводы друзей. Гарри уныло ковырялся в тарелке с супом. Новость о введении карантина означала одно: мальчику придется вернуться к Дурслям, а это ничего хорошего не сулило. Гермиона вслух размышляла на тему того, какие средства можно использовать для перевода всей школы на систему дистанционного обучения. Гарри только время от времени кивал головой, практически не вслушиваясь в слова девочки. Ему дистанционное обучение не светило: Дурсли заберут у него все вещи, как-либо связанные с магией, и запрягут работой по дому. Дядя с тетей ни за что не пойдут на то, чтобы в их доме кто-то использовал магию. В зал вошел профессор Дамблдор. Он занял место во главе учительского стола и, усилив голос сонорусом, начал:  — Добрый день! Сегодня утром, как вы все уже наверняка слышали, министр магии, Корнелиус Фадж, объявил о введении мер по противодействию распространению в Великобритании нового штамма драконьей оспы. Этим вечером вам всем придется вернуться домой. Обучение в школе стало временно невозможным. Со следующей недели все занятия перейдут в дистанционную форму. Как именно это будет проходить, в скором времени будет решено, и вы получите письма с соответствующими указаниями и инструкциями. Хогвартс-экспресс отправится в четыре часа вечера, также вы можете с помощью деканов ваших факультетов воспользоваться каминами в гостиных, либо ваши родители могут забрать вас непосредственно с платформы в Хогсмиде, за пределами антиаппарционного барьера. На данный момент это вся информация, которую я хотел до вас донести. Надеюсь, ситуация в скором времени разрешится, и все студенты и преподаватели вновь вернутся в школу. В зале, затихшем на время речи директора, поднялся гомон. Деканы факультетов направились к старостам для передачи необходимой информации. Перси Уизли с помощью старшекурсников, начал выводить свой факультет из зала. Подходя к второкурсникам, он обратился к Гарри: — Профессор Дамблдор попросил тебя зайти к нему в кабинет прямо сейчас. Гарри вопросительно посмотрел на своих друзей, которые уже вставали, чтобы направиться к выходу из зала.  — Иди, Гарри, — подбодрила его Гермиона. Рон же, толком не вникая в происходящее, молча кивнул Гарри. Уже подходя к кабинету директора, второкурсник неожиданно осознал, что ему никто не сказал пароль. К удивлению Гарри горгулья пропустила мальчика, хотя тот ничего так и не сказал.  — Добрый день, профессор, — вежливо поздоровался Гарри, — вы хотели меня видеть. Дамблдор сидел за столом, просматривая какой-то пергамент, исписанный с обеих сторон.  — Здравствуй, Гарри, — кивнул директор, не отрывая взгляда от пергамента, — присаживайся, пожалуйста, подожди немного. Гарри сел на один из свободных стульев у стола и начал разглядывать портреты и полки, заставленные всевозможными артефактами. Он слабо представлял, зачем профессор позвал его к себе в кабинет, вряд ли, чтобы лично «обрадовать» его новостью о возвращении к Дурслям. Гарри начал нервно ковырять заусенец на пальце, уставившись на свои колени. Наконец, Дамблдор отложил пергамент.  — Извини, пожалуйста, — директор посмотрел на Гарри сквозь очки и добродушно улыбнулся.  — Ничего, — пробормотал в ответ мальчик.  — Вскоре после получения новостей о необходимости возвращения студентов домой, я связался с твоими родственниками. К сожалению, они наотрез отказались принять тебя в середине учебного года дома. Гарри удивленно расширил глаза и улыбнулся. Сделав вид, что ничего не заметил, Дамблдор продолжил:  — Само собой, не в моих силах гуманным путем заставить их принять тебя. Достаточно и того, что ты можешь возвращаться в их дом на летних каникулах. Соответственно, нам необходимо найти для тебя подходящее жилье на ближайшее время.  — Могу я пожить в семье Уизли? — резко выпалил Гарри.  — Прости, Гарри, но это невозможно, — покачал головой директор. — У Уизли и так достаточно хлопот со своими детьми, им не потянуть еще одного.  — Но я не доставлю им никаких неудобств. Я могу помогать по хозяйству: готовить, убирать, делать работу по огороду, — Гарри умоляюще посмотрел на директора.  — Гарри, я уже нашел подходящее для тебя место: ты отправишься к профессору Снейпу, — Дамблдор говорил таким голосом, как если бы он успокаивал семилетку.  — Что? — воскликнул Гарри и вскочил со стула, уставившись на директора. — К Снейпу? Разве больше нет никаких вариантов?  — Тише, — Дамблдор слащаво улыбнулся, — сядь. Профессор Макгонагалл останется в школе и будет помогать мне с организацией дистанционного обучения, профессор Флитвик отправляется в команду специалистов, которые занимаются разработкой чар, предотвращающих распространение оспы. Профессор Стебль берет к себе хаффлпаффца-сироту. Других вариантов нет.  — Но… но это же Снейп… — Гарри осекся и уставился на свои колени.  — Профессор Снейп, — мягко поправил Дамблдор. — Зачерпни треть горсти летучего пороха и скажи «кабинет профессора Снейпа». Второкурсник поморщился, поняв, что разговор окончен. Быстро поднявшись, он подлетел к камину, зачерпнул летучего пороха и, буркнув пункт назначения, исчез в зеленоватом пламени. Из камина в кабинете профессора Снейпа Гарри буквально выбросило. С порохом он явно переборщил. Гарри поднялся и начал отряхиваться. Все это время хозяин кабинета молча наблюдал за происходящим так. Потирая ушибленный локоть, Гарри развернулся к декану Слизерина и поздоровался:  — Здравствуйте, сэр. Меня директор сюда прислал.  — Здравствуйте, мистер Поттер, — холодным тоном ответил Снейп, не став комментировать ситуацию, — садитесь, — он указал на стул перед своим столом. Гарри плюхнулся на предложенное место и посмотрел на мужчину. Встретившись с ним взглядом, мальчик отвел глаза и начал разглядывать стопку пергаментов.  — Мистер Поттер, прошу вас внимательно отнестись к моим словам, у меня нет времени возиться с вами, — Снейп сразу перешел к делу. — Сейчас вы отправитесь в свою спальню и соберете вещи. Насколько мне известно, у вас есть сова. Ей лучше остаться в совятне Хогвартса, в моем доме ей вряд ли найдется место, а здесь о ней позаботятся. В 16 часов вечера Хогвартс-экспресс отправится со станции Хогсмида. Если у вас есть желание, то вы можете проводить своих друзей. Со станции вы можете вернуться вместе с Хагридом. Ровно в половину шестого я буду ждать вас у главного выхода из замка с вещами. И прошу вас не опаздывать. Вам все понятно?  — Да, сэр, — Гарри для пущей убедительности кивнул головой.  — Вы собираетесь идти на станцию?  — Наверное, — неуверенно пожал плечами мальчик.  — У вас есть какие-либо вопросы касаемо последовательности действий и времени и места встречи?  — Да, — Гарри совладел с собой и посмотрел профессору в лицо, — зачем вам все это? Вы ведь меня терпеть не можете, — он сам от себя не ожидал такой прямоты и резко отвернулся, уставившись на свои колени.  — Мистер Поттер, я, кажется, спросил, есть ли вопросы касаемо последовательности действий и встречи, — голос Снейпа стал тише и холоднее.  — Нет, сэр, — пробормотал Гарри. — Я могу идти?  — Идите, — мужчина вернулся к работе.
774 Нравится 210 Отзывы 299 В сборник
Отзывы (5)