ID работы: 9182804

Magic pies

Смешанная
R
Завершён
99
автор
Размер:
82 страницы, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 325 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 16. О логике канона. Седьмой курс

Настройки текста
Бузинная палочка бесценный дар от самой смерти кто ей владел — неуязвим однако есть огромный список владельцев бывших у неё *** Совет Олливандера (POV Волдеморт) чтоб поттера на бой мне вызвать чужая палочка нужна у олливандера их сотни но я у люца одолжу *** Растерялся (операция "7 Поттеров") свалился хагрид с мотоцикла а поттер акцио кричит надеется что эта туша ему прям в руки прилетит *** Операция "7 Поттеров". 2.0. опять с потерями большими переместились мы в нору а можно было бы порталом и живы бы остались все *** Р.А.Б. (POV Гарри) похоже медальон фамильный инициалы есть на нём как жаль что мы не знаем древней семьи с фамилией на Б *** Поиски крестражей могли обследовать места мы где свой крестраж мог спрятать лорд не прозябая месяцами а думая как волдеморт но вместо этого по лесу мы ползаем как дураки как будто бы случится чудо и мы крестраж в лесу найдём *** Рон и крестражи¹ — Ребята, я бы вас не бросил, Но на меня влиял крестраж! — Чувак, ты в комнате с крестражем Уже почти шесть лет живёшь! *** Хитрый шмель² портрет директора способен на все вопросы дать ответ но в тот момент когда он нужен из своей рамы тот исчез *** Сцена в Выручай-комнате там в книге крэбб ходил за драко а в фильме с ним какой то негр смотрю и думаю неплохо так крэбб за лето загорел *** Проклятая должность один рассыпался на части другой вдруг память потерял тот волк а тот под оборотным про амбридж я вообще молчу снейп дамблдора заавадил а кэрроу долбанутый псих директор избежав проблемы мог бы и сам вести зоти *** Трудности выбора имён (Джинни/Гарри)¹ — Как назовём первого сына? — Его — в честь двух моих отцов. — А как мы назовём второго? — В честь двух крутых директоров. — А дочери возьмём мы имя Кого-то из моей семьи? — Нет. Назовём в честь моей мамы И рэйвенкловки без мозгов. ______________________________________ Примечания: 1. Сохранена пунктуация для лучшего понимания принадлежности реплик в диалоге. 2. Подразумевается "игра слов", соединяющая два понятия: • Устойчивое выражение "хитрый жук" (насекомое) • Dumbledore (Дамблдор) — английский архаизм (~XVIII век). Производное от него современное слово Вumblebее — шмель (тоже насекомое).
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.