ID работы: 9185169

Брачные системы, репродуктивный успех и половой отбор скрытных видов: практический анализ дикой омеги с Ак-То

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
254
переводчик
jojva бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
126 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
254 Нравится 195 Отзывы 58 В сборник Скачать

Деревня

Настройки текста
Доктор Соло проснулся рано утром с тупой болью в груди, сравнимой с ощущением растяжения мышцы. Вспоминая вчерашний сон, в котором он ловил Рей, и последовавшую вполне логичную реакцию тела, его щеки заалели. Если бы он поранил себя при мастурбации, то это было бы чуть ли не самой жалкой вещью, которую он мог только представить. Это было бы наказанием за потакание неуместной фантазии воображения, вздумавшего мечтать о его исследовательском объекте. И все же, боль в груди не совсем походила на мышечную травму, и, бог свидетель, у него было достаточно времени, чтобы заниматься этим на протяжении многих лет и без всяких сомнений определить, что причина коренилась не в той минутной слабости. Все еще сонный, доктор Соло выполз с постели и, кипятя воду для кофе, переоделся в облегченные походные штаны цвета хаки и оливково-зелёную футболку. Он не стал бриться, посчитав, что раннее рассматриваемое положение о мужской угрозе – довольно-таки спорный вопрос. После погони Рей за двумя гостьями в течение пары дней доктор Соло так и не встретил ни единой омеги. Апатично пожевывая завтрак, он записывал ежедневные вопросы. И такой нашелся лишь один. Где они? Прибравшись после завтрака, он наполнил флягу питьевой водой. Ноющая пустота никуда не уходила. Возможно, он что-то подцепил, с лёгкой тревогой подумал доктор Соло. Ему было жарко, а горло подозрительно першило. Пилот По возвратится только через пару дней, чтобы доставить припасы, и ему понадобится воспользоваться спутниковым телефоном и попросить таблетки. Доктор Соло предпочитал самостоятельность, но он мог поступиться принципами, если дело принимало неожиданный поворот. По своей натуре он очень практичный человек. Когда он наконец-то вышел из палатки, чтобы осмотреть местность, его осветили яркие солнечные лучи, заставившие его сморгнуть подступившие слезы. Он знал, как глупо было надеяться, и его сердце заныло, когда он представил Рей, примостившуюся неподалёку на скале, терпеливо ожидавшую его прибытия. Она бы улыбнулась как прелестный дьяволёнок. Но Рей тут не было. Место, занятое лагерем, пустовало. Доктор Соло двинул челюстью, сглотнув комок разочарования. В груди снова что-то кольнуло и, скривившись, он потянулся к ней, интенсивно растирая беспокоящее место. Будучи учёным, он наконец-то обратил свой аналитический взор внутрь и определил чувство. Это было одиночество. В повседневной жизни постоянное бубнение людей выступало чем-то наподобие белого шума, будто сердцебиение проведенного им дня. Даже когда он оставался дома наедине с собой, он никогда по-настоящему не оставался одиноким. Начиная голосами, движущимися из одной комнаты в другую, и заканчивая звуком шагов, топчущихся по потолку его квартиры. Эхо, исходящее от соседей, приносило странное умиротворение, принятое им на веру. На Ак-То человеческая тишина была оглушающей. Он никогда в жизни не чувствовал себя таким одиноким. Повсюду его окружали звуки животных, вибрирующий шум жизни и роста, но он так и не услышал ни единого человеческого звука. Удивительно, но доктор Соло и не осознавал, насколько он за ними соскучился. Даже больше, он скучал по одному конкретному человеку – Рей. Доктор Соло был человеком науки. Он определял проблемы, создавал теории, собирал информацию и приходил к определенным выводам. Он вполне может применить науку к возникшему одиночеству. На этом острове жили и другие люди, и он найдет их. Все просто. Вешая бинокль на шею, он спрятал свои пушистые волосы под широкополой шляпой. И, захватив с собой дневник и флягу с водой, он зашагал вперёд, исполненный решимости. Он не собирается оставаться одиноким.

------

Дорожка вела к горному хребту, пролегая рядом с тем местом, куда, как он увидел, скрылись Рей и другие омеги, чтобы перебраться на другой остров. Доктор Соло насчитал на противоположной стороне пропасти пять очень длинных шестов, одиноко лежащих на камнях. Он осознал, что это было бы неплохим способом для того, чтобы отслеживать их передвижение. Пересчитывая шесты, он может установить точное количество пересекших пропасть омег. На данный момент все шесты находились на маленьком острове. Ему понадобится найти другой путь, чтобы перебраться на ту сторону. Осматривая территорию, доктор Соло прошёлся вдоль хребта. Следуя по тропинке на протяжении пары минут, он заметил уходящий вниз скалистый выступ, укромно спрятанный примерно в пяти метрах от него. Он выступал достаточно, чтобы такой мужчина, как доктор Соло без особых усилий смог пройти по каменному разрыву и попасть на противоположную сторону. Его длинные ноги могут причинить определенные неудобства, но это дело определенно стоит попытки. Тяжело сглотнув, он сосредоточился на своих движениях, пытаясь не смотреть на простирающееся под его ногами море. Больше высоты доктор Соло боялся только падения. Внизу в небольшом гроте на расстоянии девяти метров белой пеной клубилась морская вода. Он решил смотреть исключительно на свои пальцы, хватающиеся за скалу. Доктор Соло наконец-то добрался до уступа. Ветры и волны барабанили по ушам с такой же интенсивностью, с какой билось его сердце. Ему понадобилось пару попыток, чтобы собраться духом, но он уже вытянул свою длинную ногу и руку и высунулся над морской пустотой. Он может это сделать, он ДОЛЖЕН это сделать. Переполненный адреналином, он сделал мощный рывок и, оказавшись на другой стороне, схватился за породу и постарался выровнять сбившееся дыхание, облегчённо закрыв глаза. Пришло время приступить к исследованию. Доктор Соло следовал по узкой тропинке, пригодной только для горных козлов, и поднимался все выше и выше, пока не вышел на тот холм, за которым скрылись омеги. Чтобы изучить ландшафт, ему нужно отыскать более высокую точку обзора. Он принялся взбираться по холму и почти достиг верхушки, когда звук, возникший с другой стороны, заставил его замереть и резко упасть плашмя на землю. Это был смех. Доктор Соло продолжил восхождение именно так – ползя, словно ящерица. И, осторожно выглянув на дальнюю сторону холма, он неожиданно расплылся в улыбке, будто рассветное солнце. Укромно спрятанная за холмом и недоступная свободному обзору с позиций основного острова, неподалеку располагалась процветающая деревня омег, кишащая людьми и бурной деятельностью. Деревня состояла из разнообразных маленьких навесных убежищ, сделанных из смешанных материалов, и каменных хижин, сконструированных по образу пчелиных ульев и напоминавших домики, найденные им на своей стороне. Все строения были расположены на манер полукруга. Центральная часть селения включала в себя огнище и место для сборов, где омеги проводили время в занятиях, совмещающих труд и игру. Глаза метались из стороны в сторону, но он так и не смог отыскать Рей. Он насчитал, по крайней мере, двадцать особей – все они были женщинами, одетые в различные варианты платья Рей. Доктор Соло заметил ту парочку – блондинку и брюнетку – что кидались в него камнями; сейчас они стояли и беззаботно смеялись, прекрасно чувствуя себя в родной среде обитания. Он так же отметил статную блондинку с лёгким розоватым оттенком волос, которая, по всей видимости, располагала авторитетом среди других омег. Возможно, она была их лидером. Доктор Соло зафиксировал их поведение, изучая омег через бинокль. Готовят что-то похожее на овощи с кусочками рыбы. Механически чистят одежду или полощут ее в воде и листьях? Некоторые из них шьют или чинят? Вьют корзины из высушенных морских водорослей и трав. Собирают хворост. Он записал все в дневник, и затем его отвлёк громкий шум, заставивший его поднять взгляд. Издалека раздавались громкие крики и звуки швыряния металлических предметов. Из одной хижины выбежала по-прежнему одетая в его футболку Рей – она выглядела крайне разъярённой. Он улыбнулся. Тоненькая, темноволосая омега пустилась в погоню, что-то крича ей в ответ. Надев на себя сердитую гримасу и не обращая на нее никакого внимания, Рей направилась к огнищу. Другая омега приостановилась, явно не желая оказаться вовлеченной в какой-то возникший между ними спор. Темноволосая потянулась к Рей, но та грубо отпихнула ее рукой и агрессивно зарычала прямо ей в лицо. Другие омеги обеспокоенно переговаривались между собой, но, кажется, пугала их только Рей. Она сердилась как совершенно прекрасный монстр, от одного ее присутствия и проявления такой милой ярости, по его позвоночнику прошла трепетная дрожь. Маленькая блондинка с большими голубыми глазами зашла Рей за спину, подкралась ближе и потянулась двумя пальцами, чтобы незаметно дотронуться до кромки его футболки. Но Рей заметила это, зашипела и развернула пойманную омегу к себе лицом, ударяя ее по руке. Блондинка убежала прочь. Что, ради всего святого, здесь происходит? Высокая блондинка подошла к Рей и принялась строго жестикулировать. Рей топнула ногой и замотала головой, указывая рукой в сторону его острова, будто выражая протест, к слову, очень громкий протест. Главная омега не была впечатлена объяснениями и, казалось, не восприняла всерьез сказанное. В конце концов, Рей фыркнула, закатила глаза и умчалась в свою хижину, попутно захлопнув за собой дверь. Он никогда не видел ее такой яростной. Ее страсть была… примечательной. Доктор Соло прочистил горло и прикусил расплывшиеся в улыбке губы, записывая полученные данные в дневник. Открылась другая дверь, и из хижины вышла рыжеволосая девушка, поглаживая живот. Она определенно была на поздней стадии беременности. Хммм. Нахмурившись, он пробежался взглядом по деревне. Он не увидел ни мужчин, ни детей; большинство омег выглядело примерно от двадцати до сорока лет. Так как же это население себя поддерживает? Где все юные и старые, и где мужчины? Он перевёл взгляд на беременную омегу. По его подсчётам, она была где-то на седьмом или восьмом месяце. Доктор Соло мысленно прикинул. Она забеременела примерно тогда, когда рыбаки обнаружили остров. Ох. Это казалось слишком крупным совпадением, чтобы не брать его во внимание. Доктор Соло побледнел, и от осознания этой ужасной ситуации его желудок сделал кульбит. Он подождал еще немного, но Рей больше не покидала хижину. С толикой сожаления, он пополз с холма и вернулся на свою сторону тем же путем, которым сюда и пришел. Погруженный в раздумья, доктор Соло пришел к лагерю и принялся автоматически готовить обед. У него было достаточно новой информации, которую следует тщательно переварить. На деле все оказалось не так. Популяция омег не была обычным островным обитателем. Судя по всему, особи имели широкий спектр генетических источников. Тот факт, что в обнаруженной стае отсутствовало юное и самодостаточное мужское население, предполагал, что племя, должно быть, поддерживали или на него каким-то образом оказывали влияние извне. А это значило, что цивилизованные люди знали, что омеги были тут все время, даже если это и не было общедоступным фактом. Мысль неспокойно крутилась голове, особенно тогда, когда он думал о той рыжей девушке. Кто же знал, что тут находись омеги, и почему они не поделились этим знанием? С какой целью их держат в изоляции? Доктор Соло схватил полотенце, шампунь и направился к источнику, где он впервые увидел Рей. С тех пор как омега решила его избегать, он подумал, что мог бы насладиться расслабляющим купанием, попутно размышляя обо всей новой информации. Он расположил одежду аккуратной кучкой и вошёл в мель, подогретую солнцем. Вода была холодной, но освежающей, и вскоре он к ней привык. Доктор Соло расправил руки по краю бассейна, словно крылья и, прикрыв глаза, подставил подбородок нежному солнцу. Он отмокал в воде и лучах, чувствуя себя невесомым. Он встрепенулся от звука обрушившейся гальки и сонно открыл глаза, повернув голову по направлению к потревожившему его источнику. Затем доктор Соло услышал за скалой тихий вздох. Рей. Сердце чуть не выскочило из груди примерно в то время, когда вспомнил, что он был голый, как рыба в воде. Пара блондинистых хвостиков осторожно показалась из-за скалы, и он уставился в большие, голубые глаза. У доктора Соло отпала челюсть. В голову стрельнуло лишь одно слово, весьма далёкое от научного. Дерьмо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.