Глава 17. Гости
5 августа 2014 г. в 03:24
Хильдис подала Торвальду золоченый рог, и, словно бы невзначай, коснулась его руки, при этом глядя прямо в глаза. Он улыбнулся в ответ на эту открытую улыбку.
— Помнится, когда я гостил здесь в последний раз, в этой усадьбе жила забавная девчушка. Хильдис, кажется. Не скажешь, куда она подевалась и почему вместо нее передо мной сама Фрейя стоит?
Хильдис отвела глаза в притворном смущении.
— Я удивлена, что такой прославленный герой до сих пор эту девочку не забыл.
— Как забыть? Помню, она так любила мои саги слушать и так одной испугалась, что потом ни на шаг от меня не отходила.
Девушка звонко рассмеялась.
— Верно. Про драуга и деву. Я так боялась, что меня тоже мертвец утащит!
— Признаться, я думал, что тебя кто-нибудь уже в свой дом утащил или хотя бы просто сосватал.
— Как можно! — воскликнула она с деланной обидой. — Ты же сам говорил, что придется тебе на мне жениться и увезти туда, где до меня ни один мертвец не доберется, раз уж я их так боюсь. Я этого до сих пор жду!
— Что же ты, все еще боишься? — вкрадчиво спросил Торвальд, едва сдерживая смех.
— Даже ночами не сплю!
Возвращаясь за женский стол, Хильдис подошла к сидящей на почетном месте нарядной женщине и что-то сказала ей, вежливо улыбнувшись. Та кивнула и вдруг схватила ее за руку, с восторгом глядя на золотое обручье. Выслушав слова гостьи, Хильдис самодовольно задрала нос и, проговорив что-то в ответ, направилась на свое место.
— Явилась! — возмущенно произнесла дочь ярла, усаживаясь рядом со Сванлауг. — Как вовремя!
— Кто это?
— Халла, дочь Хëгни. Не люблю ее. Ведет себя, словно важнее ее нет никого, и поучает всех, будто самая умная. Говорят, Халла в молодости очень красивой была. Так она до сих пор себя таковой считает.
Сванлауг неуверенно пожала плечами.
— И мне она красивой кажется.
— Что ты! Она ведь старая уже! Ей, должно быть, скоро сорок сравняется. Как жаль, что она по соседству живет. И ведь не пригласи ее, попробуй! До следующего Йоля обижаться будет! Да ей всегда все не так. То не на то место посадили, то кубок недостаточно хороший подали. Правду говорят — кто не мил, тот некстати. Да что о ней говорить... Слышала, что мне Торвальд сказал? — восторженно заговорила девушка. — Что я прекрасна, как сама Фрейя! Ох, как я рада, что он приехал!
Увидев проходящую мимо служанку, Хильдис схватила ее за рукав, велев что-то принести, Сванлауг же посмотрела на Торвальда, неожиданно встретясь с ним взглядом. Он усмехнулся и подмигнул ей. Девушка тут же отвернулась, решив, что он из-за ночной выходки ее за дурочку принял и теперь насмехается. Когда немного позднее выйдя на улицу, она столкнулась с ним, то никакой насмешки не заметила. Торвальд просто вежливо улыбнулся, обращаясь к ней.
— Я рад, ночная всадница, что ты мою просьбу исполнила.
Девушка смущенно усмехнулась.
— Может, и мою исполнишь? Не нужно меня так называть. А то ведь кто-нибудь поверить может.
— Что ж, Сванлауг, тогда буду звать тебя по имени.
— Скажи, почему ты просил не говорить о тебе?
Торвальд хитро оскалился.
— Уж больно хотелось к хозяину неожиданно заявиться, хоть он о моем приезде заранее знал.
— А я в тебе сперва разбойника заподозрила.
— Знаешь, йомфру, я и впрямь разбойник. Только удачливый.
Сванлауг вдруг с любопытством взглянула на собеседника.
— Послушай, как вышло, что тебе пришлось родные земли оставить?
— Когда-то давно я женился на одной девушке, — не задумываясь произнес Торвальд. — Вскоре она умерла. После ее смерти мне и пришлось уехать.
Помолчав немного, Сванлауг поинтересовалась неуверенно:
— Как ее звали?
— Вальгерд. Она дочерью нашего конунга была. Правда, отец ее на наш брак согласия не дал, — Торвальд вдруг усмехнулся иронично. — Может, и правильно.
— Почему ты так говоришь?
— Если бы я не уговорил ее со мной убежать, скорее всего, она бы жива сейчас была. Но разве мог я тогда о чем-то дурном помыслить? Наоборот, я тем, что сделал, гордился очень. Оно в том возрасте и неудивительно. Мне ведь и двадцати не было. Откуда я мог знать, что пока буду скрываться со своей женой, она заболеет так, что вылечить ее не удастся?
— Ты что же, в случившемся себя винишь?
— Да никого я не виню, — неожиданно язвительно отозвался Торвальд. — Глупо это — кого-то винить. Так Норны судили. Да и времени с той поры много прошло — пятнадцать зим скоро. Мне, знаешь ли, видимо, не везет с женами. Вторая моя жена на позапрошлый Йоль умерла, когда ребенка рожала.
— Чего это вы здесь стоите, а?
Сванлауг резко обернулась на веселый оклик Хильдис, а ее собеседник произнес прежним беззаботным голосом:
— Тебя дожидаемся. Думали, что же так долго не идешь.
— Знаешь, Хильдис, я, пожалуй, спать пойду.
Дочь ярла удивленно поглядела на подругу.
— Еще ведь рано!
— Что-то я устала.
— Дело твое, только не печалься потом, что самое интересное пропустила.
Сванлауг хитро прищурилась.
— Ты ведь мне расскажешь, верно?
— Что с тобой поделать...
Распрощавшись с собеседниками, девушка направилась к дому, а Хильдис только раскрыла рот, намереваясь что-то сказать, как Торвальд ее опередил:
— А нам нужно назад. Боюсь, как бы без нас всё не выпили. Ты идешь или здесь останешься?
Девушка разочарованно улыбнулась.
— Иду.
***
— Смотри, какая девушка! Так и глядит на тебя весь вечер!
Рауди толкнул в бок задумчиво сидящего Снеррира, кивнув в сторону неторопливо прошедшей мимо служанки.
— Мне-то что? Если ей хочется с кем-то поближе пообщаться, тут желающих и без меня полно.
Он покосился на гостей, в честь которых был устроен пир. Рыжий, проследив за взглядом собеседника, усмехнулся.
— Верно. Тот тип, ярл Асгрим или как его, аж двух девиц рядом собой усадил. А ты, видимо, больше бы обрадовался вниманию одной молодой вдовы...
— Это, знаешь ли, мое дело!
— Твое. Думаю, тебе доводилось слышать о таком, что женщину брал в жены тот, кто ее мужа убил?
— К чему ты это говоришь?
Рауди доброжелательно улыбнулся и поднял кубок.
— Я просто напомнил, что такое бывает.
Снеррир покачал головой, торопливо глянув в сторону женского стола.
— Советчик из тебя неважный.
— Да где уж мне...
— Ты сам-то женат?
Рыжий как-то странно ухмыльнулся.
— Как тебе сказать?..
Снеррир удивленно взглянул на него, а Рауди продолжил:
— Не раз, знаешь ли. Кстати, той девушки, о которой ты думаешь, я сейчас не вижу, — он прищурился, разглядывая собеседника. — Смотрю, тебе здесь уже наскучило?
— Пожалуй, что так.
— Уговаривать остаться не буду. Мне выпивки больше достанется!
В дружинном доме, куда Снеррир на днях перебрался, сейчас никого не было — все обитатели усадьбы предпочитали веселиться на пиру. Подойдя к своей лежанке, он стал расстегивать пряжку на поясе, как вдруг услышал скрип. В дверях остановилась девушка, оглядываясь по сторонам. Заметив Снеррира, она направилась к нему.
— Что ты делаешь здесь?
Йорунн нервно улыбнулась.
— Пришла поговорить с тобой. Не думай, — виновато произнесла девушка, остановившись рядом с ним, — я не затем сюда в такой час явилась, чтобы мстить тебе. Хотя так, наверное, правильно было бы.
Снеррир пристально поглядел на нее.
— Что же тебя останавливает?
— Я ведь говорила, что не держу зла на тебя. Это правда.
Закончив говорить, Йорунн опустила взгляд, словно рассматривала земляной пол.
— Ты выглядишь так, словно извиняешься за то, что не хочешь моей смерти.
— Нет. Но мне все равно кажется, что я неправильно поступаю.
Она помолчала. Снеррир внимательно слушал ее, понимая, что она хочет что-то важное сказать.
— Я не была с мужем счастлива. Мне жаль его, конечно, но... — Йорунн вздохнула и оторвала взгляд от пола. — Когда-то мне не до того было, чтобы мужа по душе выбрать. Но теперь я бы хотела такую возможность иметь. Ты кажешься мне хорошим человеком. И...
Снеррир приблизился к ней вплотную, взяв за руку, чуть повыше локтя.
— Что — и?
— Я заметила, как ты смотришь на меня.
Йорунн тут же неловко улыбнулась и шагнула назад. Снеррир обхватил ее второй рукой, прижав к себе.
— Мне не нужно было приходить.
— Нет. Хорошо, что ты пришла. Я ведь думал, что подобное предложение от меня ты не примешь.
Девушка удивленно распахнула глаза, а потом поспешно обняла Снеррира, пряча лицо у него на груди.
***
— Вот ведь надоедливая! И чего она с нами пошла?
Хильдис, прикрыв глаза ладонью от яркого послеполуденного солнца, недовольно посмотрела на идущую впереди вместе с Торвальдом и ее отцом Халлу. Та улыбалась и хлопала подведенными глазами, внимательно слушая рассказ вальского гостя.
— Дома ей не сидится!
Торгейр усмехнулся.
— Радуйся, что пока никого из ее сыновей не видно.
— Да, как это они вчера на пир не явились! Тебе и подраться было не с кем!
— Больно надо!
Хильдис рассмеялась.
— Знаю я тебя! Со Снерриром вдвоем вам еще веселее бы было! Правда ведь, Сванлауг?
Девушка рассеянно покивала, глядя куда-то в сторону.
— Послушай, а ты ничего не напутал? Он и правда на Йорунн жениться собрался?
— Раз так сказал, значит, надумал. Я же не глухой, как Грани Старый из Горелого Пня.
Хильдис задумчиво нахмурилась, затем обвела взглядом побережье.
— Думаю, Снеррир мог и получше жену найти. Йорунн, конечно, девушка хорошая, да и личико у нее милое, но приданое у нее вряд ли найдется.
— Он ведь не на приданом женится.
Дочь ярла хитро прищурилась, глядя на друга.
— Послушай, а ты чего сам не женишься на этой своей дочери колдуньи?
Торгейр вдруг предостерегающе взглянул на нее.
— А тебе, смотрю, все надо знать.
Девушка вмиг сделалась серьезной.
— Да брось! — она примирительно улыбнулась. — Не обижайся!
Торгейр тут же шутливо усмехнулся.
— А чего это тебя так Снеррир интересует? Не ревнуешь ли?
— Он, конечно, хорош собой, но я ведь с самого детства тебя люблю! — так же весело отвечала Хильдис. — Ох, а знаете, что я подметила? Это забавно, но... — она вновь нахмурилась. — Сванлауг! Что это с тобой?
Девушка непонимающе повернулась к дочери ярла.
— Что?
— Ты из-за друга своего рыжего расстроилась?
— Вовсе нет.
Хильдис пристально посмотрела на слишком задумчивую Сванлауг.
— Я же вижу!
— Мне просто жаль было с ним прощаться. Он меня очень поддержал и научил многому.
Дочь ярла ободряюще улыбнулась.
— Не огорчайся! Смотри, мы пришли почти. Вон корабль Торвальда.
Сванлауг отвлеченно кивнула.
— Я, кажется, забыла кое-что. Сейчас я быстро в усадьбу сбегаю и вернусь, ладно?
Не дожидаясь ответа, она поспешно зашагала обратно.
— Скорее возвращайся! — крикнула ей вслед Хильдис.
— Так что ты поведать нам хотела?
Она удивленно взглянула на Торгейра, но затем понимающе кивнула.
— Ах, да! Я все думала, кого же Снеррир мне напоминает. И не зря! Он же похож на... Ой! — девушка вдруг схватила собеседника за руку. — Посмотри только! Там какой-то незнакомый корабль!
— Верно.
— Пойдем, — Хильдис потянула его за рукав. — Может, отец знает, кто это.
Торвальд вгляделся в направлявшийся к берегу корабль и весело усмехнулся.
— Я знаю, чей это зверь.
Рагнвальд, казалось, его веселья не разделял.
— Я тоже. Это Ночной Волк.
— Да, кажется, так его и зовут.
— Где ты мог повстречать его хозяйку?
— По дороге сюда, несколько ночей назад.
Ярл задумался и произнес едва слышно:
— Что здесь понадобилось этой ведьме?
Халла, стоящая рядом, пренебрежительно поджала губы.
— Стоит троллей упомнить, они в сенях появляются.
Рагнвальд повернулся к ней и предостерегающе посмотрел в глаза.
— Я попрошу тебя — будь внимательна к своим словам.