ID работы: 918554

Спутанная нить

Джен
R
В процессе
135
автор
Размер:
планируется Макси, написано 504 страницы, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 1524 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 17. Гости

Настройки текста
Хильдис подала Торвальду золоченый рог, и, словно бы невзначай, коснулась его руки, при этом глядя прямо в глаза. Он улыбнулся в ответ на эту открытую улыбку. — Помнится, когда я гостил здесь в последний раз, в этой усадьбе жила забавная девчушка. Хильдис, кажется. Не скажешь, куда она подевалась и почему вместо нее передо мной сама Фрейя стоит? Хильдис отвела глаза в притворном смущении. — Я удивлена, что такой прославленный герой до сих пор эту девочку не забыл. — Как забыть? Помню, она так любила мои саги слушать и так одной испугалась, что потом ни на шаг от меня не отходила. Девушка звонко рассмеялась. — Верно. Про драуга и деву. Я так боялась, что меня тоже мертвец утащит! — Признаться, я думал, что тебя кто-нибудь уже в свой дом утащил или хотя бы просто сосватал. — Как можно! — воскликнула она с деланной обидой. — Ты же сам говорил, что придется тебе на мне жениться и увезти туда, где до меня ни один мертвец не доберется, раз уж я их так боюсь. Я этого до сих пор жду! — Что же ты, все еще боишься? — вкрадчиво спросил Торвальд, едва сдерживая смех. — Даже ночами не сплю! Возвращаясь за женский стол, Хильдис подошла к сидящей на почетном месте нарядной женщине и что-то сказала ей, вежливо улыбнувшись. Та кивнула и вдруг схватила ее за руку, с восторгом глядя на золотое обручье. Выслушав слова гостьи, Хильдис самодовольно задрала нос и, проговорив что-то в ответ, направилась на свое место. — Явилась! — возмущенно произнесла дочь ярла, усаживаясь рядом со Сванлауг. — Как вовремя! — Кто это? — Халла, дочь Хëгни. Не люблю ее. Ведет себя, словно важнее ее нет никого, и поучает всех, будто самая умная. Говорят, Халла в молодости очень красивой была. Так она до сих пор себя таковой считает. Сванлауг неуверенно пожала плечами. — И мне она красивой кажется. — Что ты! Она ведь старая уже! Ей, должно быть, скоро сорок сравняется. Как жаль, что она по соседству живет. И ведь не пригласи ее, попробуй! До следующего Йоля обижаться будет! Да ей всегда все не так. То не на то место посадили, то кубок недостаточно хороший подали. Правду говорят — кто не мил, тот некстати. Да что о ней говорить... Слышала, что мне Торвальд сказал? — восторженно заговорила девушка. — Что я прекрасна, как сама Фрейя! Ох, как я рада, что он приехал! Увидев проходящую мимо служанку, Хильдис схватила ее за рукав, велев что-то принести, Сванлауг же посмотрела на Торвальда, неожиданно встретясь с ним взглядом. Он усмехнулся и подмигнул ей. Девушка тут же отвернулась, решив, что он из-за ночной выходки ее за дурочку принял и теперь насмехается. Когда немного позднее выйдя на улицу, она столкнулась с ним, то никакой насмешки не заметила. Торвальд просто вежливо улыбнулся, обращаясь к ней. — Я рад, ночная всадница, что ты мою просьбу исполнила. Девушка смущенно усмехнулась. — Может, и мою исполнишь? Не нужно меня так называть. А то ведь кто-нибудь поверить может. — Что ж, Сванлауг, тогда буду звать тебя по имени. — Скажи, почему ты просил не говорить о тебе? Торвальд хитро оскалился. — Уж больно хотелось к хозяину неожиданно заявиться, хоть он о моем приезде заранее знал. — А я в тебе сперва разбойника заподозрила. — Знаешь, йомфру, я и впрямь разбойник. Только удачливый. Сванлауг вдруг с любопытством взглянула на собеседника. — Послушай, как вышло, что тебе пришлось родные земли оставить? — Когда-то давно я женился на одной девушке, — не задумываясь произнес Торвальд. — Вскоре она умерла. После ее смерти мне и пришлось уехать. Помолчав немного, Сванлауг поинтересовалась неуверенно: — Как ее звали? — Вальгерд. Она дочерью нашего конунга была. Правда, отец ее на наш брак согласия не дал, — Торвальд вдруг усмехнулся иронично. — Может, и правильно. — Почему ты так говоришь? — Если бы я не уговорил ее со мной убежать, скорее всего, она бы жива сейчас была. Но разве мог я тогда о чем-то дурном помыслить? Наоборот, я тем, что сделал, гордился очень. Оно в том возрасте и неудивительно. Мне ведь и двадцати не было. Откуда я мог знать, что пока буду скрываться со своей женой, она заболеет так, что вылечить ее не удастся? — Ты что же, в случившемся себя винишь? — Да никого я не виню, — неожиданно язвительно отозвался Торвальд. — Глупо это — кого-то винить. Так Норны судили. Да и времени с той поры много прошло — пятнадцать зим скоро. Мне, знаешь ли, видимо, не везет с женами. Вторая моя жена на позапрошлый Йоль умерла, когда ребенка рожала. — Чего это вы здесь стоите, а? Сванлауг резко обернулась на веселый оклик Хильдис, а ее собеседник произнес прежним беззаботным голосом: — Тебя дожидаемся. Думали, что же так долго не идешь. — Знаешь, Хильдис, я, пожалуй, спать пойду. Дочь ярла удивленно поглядела на подругу. — Еще ведь рано! — Что-то я устала. — Дело твое, только не печалься потом, что самое интересное пропустила. Сванлауг хитро прищурилась. — Ты ведь мне расскажешь, верно? — Что с тобой поделать... Распрощавшись с собеседниками, девушка направилась к дому, а Хильдис только раскрыла рот, намереваясь что-то сказать, как Торвальд ее опередил: — А нам нужно назад. Боюсь, как бы без нас всё не выпили. Ты идешь или здесь останешься? Девушка разочарованно улыбнулась. — Иду. *** — Смотри, какая девушка! Так и глядит на тебя весь вечер! Рауди толкнул в бок задумчиво сидящего Снеррира, кивнув в сторону неторопливо прошедшей мимо служанки. — Мне-то что? Если ей хочется с кем-то поближе пообщаться, тут желающих и без меня полно. Он покосился на гостей, в честь которых был устроен пир. Рыжий, проследив за взглядом собеседника, усмехнулся. — Верно. Тот тип, ярл Асгрим или как его, аж двух девиц рядом собой усадил. А ты, видимо, больше бы обрадовался вниманию одной молодой вдовы... — Это, знаешь ли, мое дело! — Твое. Думаю, тебе доводилось слышать о таком, что женщину брал в жены тот, кто ее мужа убил? — К чему ты это говоришь? Рауди доброжелательно улыбнулся и поднял кубок. — Я просто напомнил, что такое бывает. Снеррир покачал головой, торопливо глянув в сторону женского стола. — Советчик из тебя неважный. — Да где уж мне... — Ты сам-то женат? Рыжий как-то странно ухмыльнулся. — Как тебе сказать?.. Снеррир удивленно взглянул на него, а Рауди продолжил: — Не раз, знаешь ли. Кстати, той девушки, о которой ты думаешь, я сейчас не вижу, — он прищурился, разглядывая собеседника. — Смотрю, тебе здесь уже наскучило? — Пожалуй, что так. — Уговаривать остаться не буду. Мне выпивки больше достанется! В дружинном доме, куда Снеррир на днях перебрался, сейчас никого не было — все обитатели усадьбы предпочитали веселиться на пиру. Подойдя к своей лежанке, он стал расстегивать пряжку на поясе, как вдруг услышал скрип. В дверях остановилась девушка, оглядываясь по сторонам. Заметив Снеррира, она направилась к нему. — Что ты делаешь здесь? Йорунн нервно улыбнулась. — Пришла поговорить с тобой. Не думай, — виновато произнесла девушка, остановившись рядом с ним, — я не затем сюда в такой час явилась, чтобы мстить тебе. Хотя так, наверное, правильно было бы. Снеррир пристально поглядел на нее. — Что же тебя останавливает? — Я ведь говорила, что не держу зла на тебя. Это правда. Закончив говорить, Йорунн опустила взгляд, словно рассматривала земляной пол. — Ты выглядишь так, словно извиняешься за то, что не хочешь моей смерти. — Нет. Но мне все равно кажется, что я неправильно поступаю. Она помолчала. Снеррир внимательно слушал ее, понимая, что она хочет что-то важное сказать. — Я не была с мужем счастлива. Мне жаль его, конечно, но... — Йорунн вздохнула и оторвала взгляд от пола. — Когда-то мне не до того было, чтобы мужа по душе выбрать. Но теперь я бы хотела такую возможность иметь. Ты кажешься мне хорошим человеком. И... Снеррир приблизился к ней вплотную, взяв за руку, чуть повыше локтя. — Что — и? — Я заметила, как ты смотришь на меня. Йорунн тут же неловко улыбнулась и шагнула назад. Снеррир обхватил ее второй рукой, прижав к себе. — Мне не нужно было приходить. — Нет. Хорошо, что ты пришла. Я ведь думал, что подобное предложение от меня ты не примешь. Девушка удивленно распахнула глаза, а потом поспешно обняла Снеррира, пряча лицо у него на груди. *** — Вот ведь надоедливая! И чего она с нами пошла? Хильдис, прикрыв глаза ладонью от яркого послеполуденного солнца, недовольно посмотрела на идущую впереди вместе с Торвальдом и ее отцом Халлу. Та улыбалась и хлопала подведенными глазами, внимательно слушая рассказ вальского гостя. — Дома ей не сидится! Торгейр усмехнулся. — Радуйся, что пока никого из ее сыновей не видно. — Да, как это они вчера на пир не явились! Тебе и подраться было не с кем! — Больно надо! Хильдис рассмеялась. — Знаю я тебя! Со Снерриром вдвоем вам еще веселее бы было! Правда ведь, Сванлауг? Девушка рассеянно покивала, глядя куда-то в сторону. — Послушай, а ты ничего не напутал? Он и правда на Йорунн жениться собрался? — Раз так сказал, значит, надумал. Я же не глухой, как Грани Старый из Горелого Пня. Хильдис задумчиво нахмурилась, затем обвела взглядом побережье. — Думаю, Снеррир мог и получше жену найти. Йорунн, конечно, девушка хорошая, да и личико у нее милое, но приданое у нее вряд ли найдется. — Он ведь не на приданом женится. Дочь ярла хитро прищурилась, глядя на друга. — Послушай, а ты чего сам не женишься на этой своей дочери колдуньи? Торгейр вдруг предостерегающе взглянул на нее. — А тебе, смотрю, все надо знать. Девушка вмиг сделалась серьезной. — Да брось! — она примирительно улыбнулась. — Не обижайся! Торгейр тут же шутливо усмехнулся. — А чего это тебя так Снеррир интересует? Не ревнуешь ли? — Он, конечно, хорош собой, но я ведь с самого детства тебя люблю! — так же весело отвечала Хильдис. — Ох, а знаете, что я подметила? Это забавно, но... — она вновь нахмурилась. — Сванлауг! Что это с тобой? Девушка непонимающе повернулась к дочери ярла. — Что? — Ты из-за друга своего рыжего расстроилась? — Вовсе нет. Хильдис пристально посмотрела на слишком задумчивую Сванлауг. — Я же вижу! — Мне просто жаль было с ним прощаться. Он меня очень поддержал и научил многому. Дочь ярла ободряюще улыбнулась. — Не огорчайся! Смотри, мы пришли почти. Вон корабль Торвальда. Сванлауг отвлеченно кивнула. — Я, кажется, забыла кое-что. Сейчас я быстро в усадьбу сбегаю и вернусь, ладно? Не дожидаясь ответа, она поспешно зашагала обратно. — Скорее возвращайся! — крикнула ей вслед Хильдис. — Так что ты поведать нам хотела? Она удивленно взглянула на Торгейра, но затем понимающе кивнула. — Ах, да! Я все думала, кого же Снеррир мне напоминает. И не зря! Он же похож на... Ой! — девушка вдруг схватила собеседника за руку. — Посмотри только! Там какой-то незнакомый корабль! — Верно. — Пойдем, — Хильдис потянула его за рукав. — Может, отец знает, кто это. Торвальд вгляделся в направлявшийся к берегу корабль и весело усмехнулся. — Я знаю, чей это зверь. Рагнвальд, казалось, его веселья не разделял. — Я тоже. Это Ночной Волк. — Да, кажется, так его и зовут. — Где ты мог повстречать его хозяйку? — По дороге сюда, несколько ночей назад. Ярл задумался и произнес едва слышно: — Что здесь понадобилось этой ведьме? Халла, стоящая рядом, пренебрежительно поджала губы. — Стоит троллей упомнить, они в сенях появляются. Рагнвальд повернулся к ней и предостерегающе посмотрел в глаза. — Я попрошу тебя — будь внимательна к своим словам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.