Глава 29. Ненависть и прощение
20 декабря 2014 г. в 02:36
— А о чем ты с женихом своим говорила, когда наедине осталась?
Хельга хитро прищурила глаза. Хильдис же надменно вскинула голову, оторвавшись от своего шитья.
— Он мне не... Да о чем они все говорят! О красоте моей, конечно! И о том, что один взгляд мой ценнее всех сокровищ Фафнира. Или что там еще принято...
— А он не пытался, ну...
— Что?
— Сама понимаешь...
— С чего вдруг?!
— Ну, все же жених.
— Об этом пока рано говорить! Пусть вначале свадебные дары мне пришлет, а уж я решу, достойны ли они меня.
Хельга непонимающе захлопала глазами.
— Разве в дарах дело?
— А в чем?
— От того, кто дорог, ничего не нужно. Лишь бы рядом был.
— Тот, кто мужем мне станет, понимать должен, кого в жены берет! Мой род...
— Да я разве об этом? Помнишь, что жена конунга сказала? Что любовь...
Хильдис вздохнула.
— Помню...
Скрипнула дверь. Сванлауг скользнула в горницу, пряча загадочную улыбку. Присела рядом с дочерью ярла.
— Где ты все утро пропадаешь?
— Прогуляться решила. Красиво здесь сейчас... Зеленое все!
— Да уж вижу!
Хильдис хитро улыбнулась.
— Вот! — выхватила из ее волос зеленый стебелек и шутливо бросила на колени. — Ты одна ли гуляла?
Сванлауг надменно подняла голову.
— Конечно, одна! Хотела тебя позвать, да ты спала еще. Пойдем вместе в следующий раз?
— Договорились! Ой, да ты, смотрю, серьгу потеряла!
Девушка схватилась за ухо, но поймала только воздух.
— Хочешь, поможем тебе поискать?
— Нет! Сама я быстрее управлюсь.
Хильдис пожала плечами.
— Ну, как знаешь.
Недолго побродив по двору, Сванлауг остановилась возле конюшни. Знала ведь, что искать пропажу в усадьбе бессмысленно. А потом заметила Торвальда, что подошел к ней, хитро ухмыляясь.
— Следишь за мной?
Он взял за руку молча и положил что-то на ладонь.
— Ты обронила.
Девушка взглянула — и от неожиданности ахнула, дивясь золотому сиянию.
— Но...
— Я сам видел.
— Я...
— Не думай, мне не нужно ничего от тебя.
— Я не могу...
— Вот еще! Конечно, можешь!
Сванлауг опустила взгляд, разглядывая подарок.
— Очень красиво...
— ...ничего плохого нет.
— Я просто не хочу, чтобы нас вместе видели.
Голоса за углом показались знакомыми. Хильдис остановилась, прислушиваясь.
— Даже если и увидят, что с того? Мои намерения ты знаешь.
— Но я ведь не дала еще ответа. И не обещала ничего...
— Я бы хотел твой ответ услышать. Что бы ты ни решила, я пойму.
— Этим вечером тебя устроит?
Хильдис закрыла глаза и больно впилась зубами в палец. А после решительно направилась к дому.
Морские великанши поют свою песню. И, должно быть, смеются над ней.
Сванлауг завороженно смотрела, как разбиваются волны о берег. Просто смотрела бездумно. Какое принять решение, она не знала.
Она ведь дала себе клятву отомстить. Да и есть разве что-то важнее, чем месть? Только мстить становилось незачем и некому, когда Торвальд был рядом. И мать — Сванлауг была уверена — желала бы ее счастливой видеть. Но сможет ли она думать о матери без стыда, откажись сейчас от мести?
Нехорошее тревожное чувство заставило оглядеться. Лишь пустынный берег вокруг. Но беспокойство не проходило. Очень знакомое беспокойство. И тут она вспомнила. А затем увидела...
Никаких мертвецов и окровавленных рук. Богатый наряд, мерцание золота, серебряные косы на плечах. Камень в руке лучится теплым светом.
Думала, не узнает ее. Но узнала. Сразу, как увидела, поняла, кто это.
— Что ты хочешь, Рунгерд? Пришла меня убить?
— Нет. Я не за тем здесь, — едва заметно улыбнулась. — Вижу, тебе известно, кто я. Это хорошо.
Говорит спокойно. Взгляд пусть и настороженный, но злобы в нем нет. Сванлауг же хоть и пыталась удивления не показать, выходило плохо.
— Зачем же тогда явилась?
— Поговорить с тобой хочу.
— О чем нам говорить?
— Знаю, многое нас разъединяет, но мы с тобой родня, Сванлауг. И этого не изменишь.
Девушка возмущенно вскинула голову.
— Хороша родня!
Рунгерд усмехнулась.
— Да, я много чего совершила, за что ты ненавидеть меня должна. Только вот выхода у меня не было. Хотя в чем-то я, может, и ошибалась.
— Уж не прощения ли ты просить пришла?
Какое-то время она молча глядела на Сванлауг. Пристально, изучающе.
— Думаю, я только рада была бы, если бы мы примириться смогли.
— Примириться... с тобой?
— Знаешь, именно я ведь помогла тебе на свет появиться. И немало времени провела, нянчась с тобой, словно с родной дочерью.
— И что с того?
— Ты могла бы... вернуться домой. И занять положение, достойное твоего происхождения.
Сванлауг неверяще посмотрела на колдунью.
— Домой?
— Верно. Я могла бы стать вместо матери тебе.
— А что же конунг на это скажет?
Девушка ядовито усмехнулась. Рунгерд же глядела на нее серьезно.
— Ты его племянница. Он был бы рад этому. Подумай, Сванлауг. Ты... Ты изменилась с прошлой нашей встречи. В тебе появились такие силы, которых раньше не было. Не знаю, как у тебя получилось, но обращаться с ними надо уметь, иначе... А я могла бы многому научить тебя.
— Мне было у кого поучиться!
— Всем тонкостям колдовства так быстро не научишься. Нужно понимать, что делаешь. И какие последствия могут быть. Так что ты скажешь?
Сванлауг некоторое время молчала, сжав зубы.
— Думаешь, я стану жить под одной крышей с теми, кто убил моих отца, мать и сестру?
— Смерти твоей матери я никогда не желала! Она всегда понимала меня лучше, чем родная сестра... могла бы понять. Но так уж вышло, — сожаление во взгляде Рунгерд сменилось внезапно злобным блеском. — А твой отец сам во всем виноват!
— И я поверить тебе должна?
— Дело твое.
Сванлауг дерзко вскинула голову.
— С тобой рядом я окажусь лишь для того, чтобы с ножом своим ближе познакомить!
Рунгерд улыбнулась холодно и шагнула вперед.
— Как знаешь. Вновь предлагать не стану. Я могла убить тебя еще в детстве, когда с ножом над твоей колыбелью стояла. Да пожалела. Теперь на жалость мою можешь не рассчитывать.
Девушка сотворила в воздухе защитный знак и зашептала слова не так давно изученного заклинания. Колдунья удивленно распахнула глаза.
— Кто тебя этому научил?
Сванлауг рассмеялась самодовольно.
— Да шла как-то по лесу и встретила гостя из Асгарда. Дай, говорит, с премудростями колдовскими тебя познакомлю! А к чему мне отказывать, раз предлагают?
Рунгерд ухмыльнулась недоверчиво.
— И кто же это был? Отец Колдовства? Всадница Кошек? Или, может, Кузнец Лжи?*
— К чему тебе знать? Это меня лишь касается! А я вот смотрю, ожог твой слишком быстро зажил. Может, еще хочешь?
— Ты пугать меня вздумала, возьми тебя Хель? Да я одной рукой тебя прихлопну!
Колдунья так вцепилась в свой камень, что пальцы побелели. Сванлауг же схватилась за рукоять кинжала.
— Так давай, чего зря болтать!
Рунгерд хотела было что-то сказать, да так и замерла с открытым ртом, ошарашенно глядя за спину своей противнице. Только руку вскинула к побледневшему лицу.
А через миг на ее месте уже никого не было.
Сванлауг почувствовала, что кто-то подхватил ее под руки. Она и не поняла, как ноги подкосились. Развернувшись, встретилась с встревоженными серыми глазами.
— Что здесь такое было?
— Не спрашивай, Снеррир...
— Я все же спрошу. Чье это колдовство? Кто там с тобой был?
— Там?
— Не знаю, в каком из миров ты была, но я сквозь тебя море видел. И чарами вокруг все сплошь опутано было. Я их до сих пор чую. И что-то еще... кого-то.
— Ты... чувствуешь это?
— Ну да!
Сванлауг вздохнула тяжело.
— Я не знаю, как это объяснить. Есть одна ведьма, она убить меня хочет. Ее чары и были.
— Ведьма? Убить? Но зачем?
— Я расскажу тебе. Но в другой раз, ладно? Сейчас я что-то...
Снеррир улыбнулся успокаивающе и положил руку ей на плечо.
— Да... Понимаю.
Входя в ворота усадьбы, она нарушила молчание:
— Я вот только одного понять не могу — чего она вдруг исчезла. Уж не тебя ли испугалась?
Снеррир усмехнулся.
— Меня? Может, и меня. Я когда к местной ведьме ходил, она меня, кажется, тоже испугалась. Уж не знаю, чем я ей так не понравился.
— Если бы так все просто было...
Не обернувшись, она побрела дальше, глядя перед собой, но ничего не видя. Только почувствовала, когда ей преградили дорогу.
— Вижу, случилось что-то.
Взгляд острый, уверенность в голосе.
Сванлауг кивнула.
— Встретилась кое с кем.
Рагнвальд молчал, ожидая объяснений.
— Рунгерд. В гости звала.
— Что это значит?
— Уловка, видно. А еще говорила, что в покое не оставит.
— В этом ей можно верить.
Вскинула голову, встретилась с внимательным взглядом.
— Хорошо, ярл, что я сейчас с тобой столкнулась. Ты предлагал мне женой твоей стать. Я соглашусь с радостью.
После недолгого молчания он кивнул.
— Тогда вечером и объявим. К чему тянуть.
Примечания:
* Хейти Одина, Фрейи и Локи.