ID работы: 9197586

Игры Пожирателей

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
310
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
310 Нравится 8 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Запертый в камере, с руками, прикованными к стене, Гарри винил себя в небрежности, которая повлекла за собой его поимку в Хогсмиде. Он не видел своих друзей с тех самых пор, как его подкосило одно из удачно брошенных заклинаний. Убили ли их или же приберегли для чего-нибудь похуже? Подросток мог только предполагать, какая участь ожидает его самого. Вырывая парня из раздумий, тёмную камеру наполнил звук открывающейся двери. В проёме показался силуэт. - Бедный малыш, - заворковала женщина, накручивая длинный локон волос на свою палочку. – Кто теперь тебя спасёт? - Что тебе надо? – выплюнул Гарри, не особо беспокоясь о том, как это прозвучит; едва ли хорошее поведение обеспечит ему благосклонность со стороны Беллатрисы. Её глаза блеснули в полумраке камеры, а губы искривила усмешка. - Я пришла поиграть, лапуля. Тёмный Лорд очень щедр к тем, кто ему предан. Мне дано право позабавиться с тобой первой, потому что именно я тебя поймала. - Я не в настроении для твоих тупых забав, - наигранно храбро ответил Гарри. – Если собралась меня убить, так давай, не тяни. Он поражённо уставился на женщину, когда та громко расхохоталась, и нахмурился, когда этот смех оборвался; оборвался так же резко, как и начался. Она стремительно приблизилась и, задержавшись на пару мгновений, склонилась над ним. - Так не терпится присоединиться к своему пёсику? – она подняла палочку и грубо провела её кончиком по щеке парня, склоняясь ещё ниже и обдавая его горячим дыханием. – Но если тётушка прикончит тебя сейчас, она лишит себя удовольствия. Мы хорошенько развлечёмся, попробуем всё, ты и я. Когда женщина чуть отстранилась, разглядывая и оценивая его, Гарри изловчился и плюнул ей в лицо. Слюна попала ей прямо на нижнюю губу и щёку. Удивлённая и восхищённая его поступком, женщина смахнула влагу с губ, заработав гримасу отвращения от Гарри, а затем, ухмыляясь, вмазала ему такую пощёчину, что у парня во рту появился медный привкус крови. - Мамочка прожила слишком мало, чтобы успеть научить тебя манерам, - подметила она, сияя глазами. – Наверное, заняться этим следует мне, малыш Гарри. Длинный палец прошёлся по его разбитой губе, беспощадно надавливая ногтем на ранку. Гарри отдёрнул голову, испуганно наблюдая за тем, как Беллатриса слизывает оставшуюся на пальце кровь, пробуя её на вкус. Она слабо улыбнулась, а затем взглянула на него задумчиво, широко раскрыв глаза и неосознанно поглаживая нижнюю губу кончиком палочки. - Что бы мне с тобой сделать для начала, малыш? Мы ведь хотим, чтобы веселье продолжалось, поэтому отложим Круцио до лучших времён. – Её глаза медленно расширились, когда в голову пришла новая идея. – Ну конечно! – воскликнула она и наставила на Гарри свою палочку. У парня было достаточно времени, чтобы испугаться, прежде чем тело наполнила невыносимая боль, заставляющая его извиваться и корчиться в своих путах. Создавалось такое ощущение, будто кто-то поджёг кожу. Он с минуты на минуту ожидал появления запаха палёного мяса, но заклятье внезапно прекратило своё действие; Гарри открыл глаза и увидел свою кожу вспотевшей, но невредимой. - Так-то мне больше нравится, - сказала Беллатриса, присаживаясь рядом и с удовольствием пропуская пальцы сквозь его влажные, пропитанные потом волосы. – Хороший способ раскочегариться – достаточен для обострения чувствительности нервных окончаний без таких крайностей, как обморок и сумасшествие. – Её улыбка стала шире. – Рановато тебе ещё к Лонгботтомам в компанию. Гарри попытался увернуться от её прикосновений, но Беллатриса грубо схватила его за волосы, запрокидывая голову назад так, чтобы он смотрел прямо ей в глаза. Недобро улыбнувшись, женщина наставила на него палочку и Гарри замер, ожидая, что она решит повторить прошлое заклинание ещё раз. - Ну, ну, не стоит, - наказала она. – Плохих мальчиков надо наказывать, а тётя Белла хочет поиграть с тобой в такую милую, маленькую игру. Веди себя хорошо, и я покажу тебе, какой доброй могу быть. Возможно, совсем скоро ты даже сможешь повидаться со своими друзьями. Сердце Гарри затрепыхалось в груди. Женщина, конечно, могла солгать, но надежда снова увидеть Рона и Гермиону мотивировала хоть ненадолго уступить Бллатрисе и её поднятой палочке. Заметив вмиг расслабившуюся позу, женщина удовлетворённо и ласково погладила его по голове. - Вот хороший мальчик, Гарри. Позволь тётушке позаботиться о тебе. Парень постарался не отстраняться, когда рука, мгновения назад теребящая его волосы, переместилась на лицо и ущипнула его за щёку. Он напрягся, не успев даже удивиться, когда женщина его поцеловала. Беллатриса полностью взяла на себя инициативу, пробиваясь языком в его рот. Гарри отказывался отвечать, но Пожирательница, казалось, была вполне довольна, целуя и просто расслабленные губы. Закончив, женщина отстранилась, разглядывая лицо Гарри своими безумными глазами, а затем снова взмахнула рукой с зажатой в ней палочкой. Парень задохнулся от удивления, когда пуговицы, сорванные с его рубашки, с преувеличенно громким стуком раскатились по всему полу. Он сжался, наблюдая за тем, с каким выражением Белла пожирает его глазами, впиваясь своими острыми ногтями ему в кожу и проводя красные борозды через всю грудь и живот. Наивный, Гарри определённо не ожидал подобного поворота событий, когда она заикнулась про некую «игру». Запаниковав, подросток снова начал сопротивляться, но лишь усугубил своё положение; Беллатриса наслала на него уже знакомое заклинание, только на сей раз оно было куда сильнее. Когда же она остановила пытку, Гарри тяжело прислонился к стене, а руки обессилено повисли в сдерживающих его путах. - Как же плохо ты обучен, мой милый мальчик, - сказала она. – Я-то хотела, чтобы ты играл по правилам. С тобой и не позабавиться толком, - обиженно подытожила она, и положила свои ладони ему на грудь; на сей раз Гарри не шелохнулся, и она была явно этим довольна. Он никак не мог отдышаться - на сопротивления сил просто не оставалось. Гарри застонал, когда пальцы грубо скрутили ему соски. Но Беллатриса быстро заменила их своим ртом, покусывая и посасывая нежную плоть. - Прекрати это! – взмолился он, тщетно пытаясь отстраниться. Вид того, как ведьма ласкает свою грудь одной рукой, продолжая всё так же его истязать, поразил парня. - Ты ненормальная! – выпалил Гарри, чуть вскрикнув, когда рука Беллатрисы несколько раз ритмично сжала его промежность. Женщина рассмеялась, наблюдая за его сопротивлениями. - Такой откровенный протест при таком-то откровенном стояке, - подметила она, продолжая массировать затвердевающую плоть через ткань его брюк. – Очевидно же, что ты этого хочешь, малыш. Не стесняйся так. - Не хочу! – завопил Гарри, перепуганный тем, что не сможет удержать рвущихся наружу слёз. – Ты омерзительна! - Омерзителен тут ты, - проворковала Беллатриса, наклоняясь ещё ближе и сжимая его так сильно, что Гарри почувствовал её острые ногти сквозь одежду. – Что бы сказал Сириус, увидь он тебя сейчас, узнай он, какой ты для меня твёрдый, маленький непослушный мальчишка? - Не смей! Не смей про него говорить! – зло воскликнул Гарри, краснея от стыда. - Какой у тебя дерзкий язычок, - подметила Белла. – Давай-ка мы найдём ему лучшее применение. Гарри поражённо замер, когда она встала. Волнуясь всё сильнее, он посмотрел на неё снизу-вверх, гадая, что ещё она задумала, подметил, как она убрала свою палочку в карман, но стоило ей только начать приподнимать подол платья, как поспешно отвернулся. - Что ты делаешь? – едва ли желая узнать ответ, спросил Гарри. Послышался шелест ткани, и он рискнул посмотреть, успев заметить лишь отброшенные в сторону чёрные трусики, прежде чем она сама приблизилась к нему. - Я же уже сказала, - отозвалась Белла, - найдём твоему язычку иное применение. С этими словами она медленно задрала подол платья до самой талии, придвигаясь ещё ближе к Гарри и ставя ноги по обе стороны от его бёдер. - И лучше не кусайся, если не хочешь, чтобы я тебя покалечила. До конца не веря в то, что с ним происходит, Гарри поспешно закрыл глаза и отвернулся, не желая видеть её обнажённую плоть. Он скривился, когда свободная от поддерживания подола рука схватила его за волосы, и вздрогнул в отвращении, когда женщина начала тереться о его щёку, пачкая кожу своими соками. - Давай же, Гарри, - пропела Беллатриса. – Ты меня снова разочаровываешь. Вовсе не желая в который раз ощутить боль от заклинания, Гарри постарался заглушить рвущееся наружу хныканье. - Я не понимаю, чего ты от меня ждёшь, - сказал он тихо. - Я жду, когда твой язычок меня попробует, - ответила она и улыбнулась, заметив, как парня пробивает дрожь. Направляя и придерживая его за волосы, она прижала себя к его губам. Неровное дыхание приятно раздразнило женщину, прежде чем она ощутила на себе его быстрый язычок, подаривший несколько острых ощущений и лишь сильнее растеребивший желание. - Ну же, Гарри, - требовательно прорычала она, - будь хорошим мальчиком. Опустив плечи, он всё пытался отстраниться, чтобы не чувствовать её вкус на своём языке, отодвинуться прочь от её настойчивого напора, не слышать её наполняющих камеру, отражающихся от стен стонов. Он чувствовал, как напряглась удерживающая его рука. Беллатриса подгоняла его грубыми словами, вынуждая ускорить темп. - Давай ещё, Гарри, - сказала она, перекатывая голову то на одно, то на другое плечо. – Проталкивайся внутрь. Он съёжился от её слов, снова пытаясь отстраниться, но Беллатриса лишь жёстче ухватила его за волосы: - Делай. Быстро. Зная, что её палочка совсем неподалёку, Гарри подчинился, мечтая лишь об одном – чтобы всё это поскорее закончилось. Едва он протолкнул свой язык в её лоно, женщина сама его прервала, оттягивая голову за волосы. Её знобило, а выступившая от возбуждения влага покрывала все его губы и подбородок. Дрожа, Гарри ужаснулся, что уже никогда не забудет ни её вкуса, ни этих непристойных стонов, которые она издавала, получая наслаждение от его действий. Беллатриса упёрлась рукой в стену, отпуская платье, которое медленно накрыло Гарри подолом. Разводя ноги шире и тяжело прикрывая глаза, она вынудила его продолжить и углубиться ещё сильнее. Спустя несколько минут, Беллатриса издала придушенный стон, продолжая ритмичные движения, и с силой прижала Гарри к себе, едва не душа его. Парня потрясла стекающая в рот, капающая с губ и подбородка жидкость. Задыхаясь, Пожирательница отстранила его прочь, и встала спиной к стене, чтобы перевести дыхание. - Неплохо, - сказала Беллатриса, потирая рукой у себя между ног, словно удерживая вспоминая о его ласках. – Больше уже не так невинен, да? – подметила она, сбивчиво дыша. Гарри промолчал, свесив голову, и она рассмеялась, подходя ближе с зажатой в руке палочкой. - Но ты же способен сделать куда как лучше. Может, тебе нужен стимул? Глаза Гарри в ужасе расширились, когда она снова направила на него свою палочку. Он зажмурился, чувствуя, как по коже разливается новое заклинание. Кошмарная, заставляющая извиваться боль просачивалась в тело до самых костей. Смех ведьмы отдавался эхом в его голове. Он собрал все свои силы, чтобы не блевануть от боли в кишках и от её последующих слов: - Ты будешь практиковаться до тех пор, пока не сделаешь всё правильно. Гарри молил о забвении, о том, когда его накроет милосердная темнота, и он потеряет сознание, но так и не дождался этого.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.