15. "Откровение"
7 июня 2020 г., 12:56
— Мистер Поттер, быть может, вам следует объясниться? — строго спросил мужчина, положив руки на стол и прерывая трапезу.
Мальчик виновато поднял глаза, испуганно наблюдая за действиями Снейпа. Тот в упор смотрел на Гарри, явно ожидая ответа, но юноша молчал, чрезмерно громко сглотнув. Воцарила напряженная атмосфера — это почувствовала и Лили, что уплетала за обе щеки завтрак, а теперь поперхнулась, быстро запивая соком.
— Северус, что происходит? — изумлённо спросила волшебница, откладывая вилку и столовый нож в сторону, — ты так смотришь на Гарри, что даже мне страшно…
— Пусть он сам расскажет, если захочет, конечно. Вы ведь хотите, Поттер? — настойчиво спросил зельевар, выгибая бровь, словно выбора у парня нет. Хотя по сути так и было.
Лили всё также, чуть напугано, смотрела на сына, чьи глаза бегали по всей комнате, не желая встретиться со взглядом профессора. Теперь в разговор встряла Эванс-Поттер, что делало обстановку ещё более накалённой. Теперь юноша попал в капкан, ловушку, тупик и выхода у него нет — только бежать, но это бесполезно и по-детски глупо, зная, что Снейп читает мысли.
— Что же вы молчите? — резко раздался голос черноволосого, — баллов с факультета я не сниму, естественно, так чего же вы молчите? Или это страх, бегающий в ваших глазах, заставляет вас молчать? Вы как ваш отец. Смелый только на словах, а когда дело доходит до объяснения, так всё — трусость берёт верх, да?
— Северус! — громко и обиженно сказала Лили, не позволяя молодому человеку осквернять память своей первой любви, — Северус, прекрати!
— Я не такой! И мой отец был другим! — прикрикнул Гарри, вставая с места и вплотную подходя к старшему, — и вы не имеете права оскорблять его! Мой отец — великий человек, и вам до него далеко. Вы прислуживаете Волан-де-Мор…
— Гарри! — резко перебила его Эванс-Поттер, окидывая холодным взглядом, — не называй его имя! Это очень опасно…
— Почему я не могу называть его имя? Я не боюсь! Волан-де-Морт! Волан-де-Морт! Волан-де-Морт! — кричал юноша во всю мощь, но поспешно замолчал.
Голову пронзила боль, шрам горел, словно прямо сейчас кто-то выжигал узоры на его лбу раскалённой кочергой. Было ощущение, что мозг за секунду сплющился до размеров закрытого снитча, который потом резко распахнул свои крылышки и стал бить ими по стенкам черепа. Однако мальчик и виду не подал, стойко держась перед взрослыми. Через пару секунд всё прекратилось.
— Поттер! — крикнул Снейп, вставая с места и сжимая ладони в кулаки, — как вы можете? Слова Лили для вас ничто? Это ваша мама, как вам не стыдно?
Гарри шумно выдохнул, надувая щеки. Так и хотелось ответить мерзкому профессору, высказать своё мнение, да так, чтобы Снейп всё понял и унёс свои ноги куда подальше. Он ещё раз посмотрел на злобное выражение лица профессора, которое через пару секунд сменилось другим — привычно спокойным, что поразило юношу.
— И всё же, Поттер, расскажите матери, что вы сделали, — сказал он, садясь за стол, рассматривая школьника, — присаживайтесь и спокойно расскажите!
Гарри был крайне шокирован такой реакцией, ведь обычно зельевар начинал кричать или оскорблять, но сейчас оставался спокойным и даже предложил гриффиндорцу сесть. Поттер ещё раз посмотрел в чёрные глаза напротив и медленно сел на своё место, переводя взгляд на маму, чьи глава, в отличие от мужчины, которые выражали явное беспокойство. Гриффиндорец тихо выдохнул и начал рассказ, опустив глаза.
— Я… Я разбил зелья на чердаке… Все, что там были… — смог выдавить он, а губы предательски подрагивали, — я виноват, знаю… Я готов… Готов понести наказание, какое бы оно ни было…
Лили ахнула от столь неожиданного признания, посмотрев на Гарри. Её эмоции было не разобрать: с одной стороны хотелось кричать и сделать так, чтобы сын получил заслуженное наказание, а с другой она была так рада, что Гарри сам признался и даже сказал, что понимает свою вину и готов понести наказание. Честность всегда была важной чертой в любом человеке для выпускницы Гриффиндора. Отважная и добросовестная, она требовала того же от других, поэтому когда Поттер сказал правду, её сердце успокоилось. В голове мальчика крутилось множество мыслей и он уже тысячу раз пожалел о содеянном. Мысль о том, чтобы убрать Снейпа из жизни не ушла, нет, она продолжала бить тревожным колоколом в голове.
— Гарри, скажи мне, ты сделал это потому, что ненавидишь Северуса? — опечалено спросила женщина, опуская глаза и хмыкая, — но… Он хочет, чтобы ты был счастлив. Да, Северус требует воспитанности и пунктуальности, однако он никогда не будет желать тебе зла, — выдохнула рыжеволосая, — Почему ты его не принимаешь? Это не тот человек, которого ты привык видеть в школе… Это один из добрейших людей, которых я знаю. Я люблю его. Я понимаю, как сильно изменилась наша привычная жизнь, понимаю, что ты не можешь привыкнуть к новому, но поверь, он — наипрекраснейший человек. Я провела с Северусом всё детство и ни разу не пожалела о том, что однажды пожала его руку. Мы пережили многое и это «многое» пыталось разлучить нас, но он нашёл меня. Нашёл и доказал свою любовь. Показал, какого это — быть любимой… Я так долго не чувствовала этого и сейчас я могу сказать, что несказанно рада появлению Северуса в нашем доме…
Лили тягостно вздохнула, наблюдая за реакцией мальчика, что сейчас смотрел в её глаза так искренне, и в это же время поглядывая на любимого. Что-то заставило её пойти на откровение, но сейчас, мило улыбнувшись, она продолжила завтракать, зазывая мужчин.
***
Как бы хорошо всё не начиналось, привело это к ужасном скандалу. Позавтракав, Гарри послушно вымыл посуду, уходя прочь. Подальше от презренного взгляда зельевара, словно желавшего испепелить мальчишку.
— Наглый Пожиратель! Он втёрся в доверие моей матери! Грязный Снейп! Как он только посмел смотреть ей в глаза? Отец умер из-за этого предателя! Это всё он! — шептал Поттер, расхаживая по комнате в гневном расположении духа.
Он мог бы продолжить, но неожиданный стук в окно прервал его. Поттер подбежал к окну, открывая его, чтобы впустить серую сову, судя по всему, принадлежащей семье Уизли, после чего та вскружила к потолку и села на изголовье кровати, прочищая пёрышки. Достав из её клюва помятую упаковочную бумагу, Гарри принялся распаковывать её, после чего начал читать. По почерку было понятно, что писал один из близнецов Уизли, однако кто именно, было не понять. Кто бы он ни был, парень предлагал перенести встречу на сегодняшний день ввиду срочного отъезда. Юный волшебник глянул на часы — до встречи было пару часов, поэтому Гарри, запрятав письмо в нижний ящик, отправился собираться.
Парень накинул клетчатую рубашку, похожую на ту, что носил Рон в прошлом году. Застегнув ремень на широких синих джинсах, Поттер захватил куртку и рюкзак и вышел из комнаты. Тяжёлые кроссовки, больше напоминавшие ботинки, громко стучали по паркету, так что спуститься и остаться незамеченным было не то что сложно — практически невозможно. Решив, что так дело не пойдёт, он наложил чары тишины, что практиковал до идеала каждый вечер под командованием Гермионы, и спокойно спустился вниз, вышмыгивая на улицу. О том, что его могут увидеть, мальчик не переживал — влюблённая парочка так занята собой, что практически не отлипает друг от друга. Проверив наличие пары маггловских долларов, парень шёл к остановке, где его встретил старый автобус.
«Куда он вообще едет?» — подумал юноша, когда увидел транспорт. Однако незнание ему отнюдь не помешало: Гарри вошёл, перекинув через кабинку четыре монеты, и продвинулся глубже в салон. Сколько остановок ехать Поттер не знал, но мог определить по видам, открывающихся перед глазами за толстым стеклом с множеством разводов. То это была оживленная улочка, по которой в разные стороны передвигались толпы людей, то серые, ужасно скучные, дома, то невероятные пейзажи: леса, поляны, реки. Это чем-то напоминало Хогвартс и грусть проникла во все клетки, заставляя медленно вздохнуть. Однако как же радовала встреча с Уизли, по которым Гарри успел соскучиться. Он так хотел их встретить, долго думал, что же сказать, но в итоге все мысли заменялись другими, ненужными. За такими раздумьями проехать остановку было задачей элементарной, но заметив знакомую булочную, Поттер кинулся к выходу, чуть не сбивая девушку с белоснежными волосами волосами.
— Гарри… Поттер? — медленно произнесла она, поворачиваюсь к парню, — я знала, что вновь увижу тебя…
Однако двери автобуса закрылись, оставляя подростков по разные стороны. Простояв пару секунд в полном непонимании, Гарри встряхнул головой и побежал в сторону менее оживленной улицы. Между домами был тупик, куда и направлялся Поттер. Оглянувшись по сторонам и убедившись, что рядом никого нет, парень достал палочку, стуча по серым кирпичам, которые уже начали двигаться. Таинственный проход открылся и мальчик вышел на заполненную сотней магов улицу.
«Вот он, дом! Родной дом!» — вдохнув глоток свежего воздуха, Поттер улыбнулся своим мыслям, но резко лицо перекосилось, — «Я забыл место встречи». Он шёл куда глаза глядят и уворачивался от первокурсников, что только что получили первые волшебные палочки, балуюсь. Потеряв все надежды на встречу с рыжеволосой семейкой, мальчик сел на скамью у странного бара, перевязывая шнурки.
— Гарри! — услышал он какой-то подозрительно низкий голос сбоку.
Повернув голову на звук, юноша понял, что кричит Рональд, чей голос успел стать ниже — сломался. За ним, по оба бока, стояли высокие парни — близнецы Уизли. Улыбка озарила лицо Гарри и он вскочил с места, подбегая к друзьям. Вот он, долгожданный момент счастья после стольких мучений. Рыжеволосые стояли с фирменными ухмылками на лицах, разглядывая школьного друга. Поттера переполняли эмоции и, кажется, он сейчас взорвётся от такого наплыва чувств.
— Рон, — максимально чувственно он, обнимая лучшего друга, — Фред, Джордж! Как я рад вас видеть! Как вы? Как лето?
— У нас-то всё отлично, ты как? — начал Фред, перекидывая пару галлеонов в другой карман.
— Тебе же намного хуже, — продолжил Джордж, подмигивая гриффиндорцу, — Снейп в доме…
— Горе в семье, — закончил фразу второй, оголяя белые зубы в доброй улыбке, — предлагаю зайти в «Сладкое Королевство». Гарри, сегодня платим мы!
Рон улыбался, пожимая плечами, будто впервые услышал о том, что у близнецов есть пара золотых. Компания шустро развернулась, уходя в толпу волшебников, мантии которых создавали цветовую кашу. Гарри глянул на небо: тучи развеяло и солнце начало сиять, отражаясь на окнах многочисленных магазинчиков. День обещал быть насыщенным.
Примечания:
Понравилась глава?❤️ Я хочу сделать работу лучше, поэтому надеюсь на ваши отзывы. Я хочу узнать именно ваше мнение. Укажите на мои ошибки, пожалуйста!