***
Мориарти застал леди Сент-Саймон именно там, где и ожидал — в одной из десяти гостиниц, где херес стоил восемь пенсов, в компании джентльмена, подавшего ей букет во время брачной церемонии. И леди, и джентльмен при виде моего друга весьма удивились, причем на лице джентльмена удивление отобразилось с задержкой, как будто при фотографировании. Мориарти пояснил, кто он такой, и кратко обрисовал, как именно он их нашел и что думает по поводу сложившейся ситуации. Закончил он так: — Если вы покинете Англию, не объяснившись с полицией и лордом Сент-Саймоном, боюсь, вы навредите не только себе, но и даме, арестованной по обвинению в вашем убийстве. Леди Сент-Саймон тяжело вздохнула. — Да, я не подумала о бедной мисс Миллар. Но вы сами видите, что я жива; если я появлюсь в Скотланд-Ярде, это ведь исправит дело? А что до… того существа… то мой настоящий муж, мистер Маултон, вот он перед вами. Он не хочет, чтобы я снова приближалась к этому существу. Мориарти усмехнулся. Американцы не отличались изысканными манерами и не умели аккуратно подбирать слова. Эта девушка, воспитанная природой дикого края, впервые свела столь близкое знакомство с созданием королевской крови, и, конечно же, оно потрясло ее до глубины души. Однако же она согласилась на этот брак, и если бы не неожиданное появление считавшегося мертвым мужа, то вышла бы замуж. За «это существо». — Я был бы весьма признателен, если бы ваш муж позволил мне перекинуться с вами парой фраз наедине, миссис Маултон. Вы не возражаете, мистер Маултон? Мистер Маултон застыл на месте, глядя стеклянными глазами мимо Мориарти, словно обдумывал просьбу. Затем коротко кивнул и покинул комнату. — Миссис Маултон, я понимаю, что вы когда-то дали слово этому человеку, — тихо заговорил Мориарти. — И если бы он вернулся к вам живым, тогда ваш брак с лордом Сент-Саймоном действительно был бы, как вы выразились, «захватом чужого участка». Но в данном случае, я полагаю, это не так. — И в печали, и в радости, в жизни, и в смерти, — прошептала она. — Но как вы поняли, что Фрэнк?.. — Мне прежде случалось видеть зомби. Один из них мне даже когда-то помог в одном деле. Замедленные реакции, почерк, видите, как на записке: так «Р» можно написать, только если пальцы тебе не подчиняются. Но я еще до того, как увидел вашего мужа воочию, знал, что он не вполне в себе: посмотрите на счет из гостиницы. Херес, ладан для перебивания запаха. Отсутствие ленча. — Это ничего не меняет, — твердо произнесла миссис Маултон. — Это все меняет. Одумайтесь. Ваш муж, лорд Сент-Саймон, примет вас назад. — Лорд Сент-Саймон, — с содроганием произнесла она. — Вы видели его? Ну да, он же ваш клиент. Значит, вы видели. — Обычный аристократ королевской крови. Он ваш муж, как бы вы к нему ни относились. — Ко мне вернулся мой настоящий муж, мистер Мориарти. Я останусь верна ему. — К вам вернулся не ваш муж, а труп вашего мужа. Вы молоды. Зачем портить себе жизнь? Миссис Маултон налила себе хересу за восемь пенсов, и это придало ей сил для дальнейшей беседы. — Да, вы правы, мистер Мориарти. Мой муж — труп, но труп человека, а не монстра. Это существо… он же не человек, а черт знает что такое. Я лучше проживу жизнь с трупом, чем с этим. Поймите меня. Вы должны понять меня. — Я не понимаю. Но будь по-вашему. Итак, вы не хотите встретиться с лордом Сент-Саймоном и объясниться с ним? Мне кажется это удивительным, откуда такая перемена? Вас никто не заставлял выходить за лорда Сент-Саймона, вы знали, что он аристократ, видели его и прежде. Отчего он стал вам так неприятен теперь? — Да, никто не заставлял меня выходить за этого… аристократа. Я переоценила себя. Отец предложил, я согласилась, мне было все равно, что со мной будет без Фрэнка. Но, думаю, если бы Фрэнк не вернулся — живой или мертвый, — с этим чудовищем я бы долго не прожила. Он бы... вы не видели, как он смотрел и что я видела в его глазах. Там было обещание безграничного ужаса. Он бы не просто «захватил чужой участок», он бы спалил его дотла. Теперь вы понимаете, почему я не могу встретиться с ним? Теперь вы понимаете, почему мы бежим из Лондона? Мориарти прекрасно понимал. Он тоже видел, как смотрит лорд Сент-Саймон, и, признаться, не был уверен, чей взгляд мертвее — трупа человека или живой особы королевской крови.***
Мой друг рассказал мне все это, сидя у камина. Была осень, и вечера становились все холоднее. Согреться одним лишь хересом было совершенно невозможно. — А что лорд Сент-Саймон? — спросил я. — Вы говорили с ним? — О нет, я избавил себя от удовольствия побеседовать с ним снова, — рассмеялся мой друг. — Я отправил ему письмо, где изложил все как есть, умолчав, как вы понимаете, о том, что супруг его невесты вернулся не совсем живым, и на том дело для меня закончилось. Он, по-видимому, нескоро решится осчастливить браком с собой какую-нибудь девушку. Что же. Это хороший результат. — Результат не блестящий, — проворчал на это я. — Хотя то, что вы спасли от суда мисс Миллар, тоже результат. Мой друг протянул длинные ноги поближе к камину. — Результат не блестящий… Вы же видели его. Лорд Сент-Саймон не похож на аристократа, который решил жениться на юной девушке только из-за ее приданого. Наверняка он собирался насладиться ее ужасом в брачную ночь, и она бы действительно долго не прожила. Да, он произвел на меня именно такое впечатление. Здесь я был вынужден согласиться с моим другом. У меня до сих пор тряслись поджилки после того, как лорд Сент-Саймон приходил в нашу квартиру, а ведь с тех пор минуло два дня. — Вынужден признать, что, пожалуй, я ошибся. Этой девице лучше будет с любящим ее трупом, нежели с благородным аристократом. Впрочем, вопрос, почему мистер Маултон вернулся не живым не мертвым — отдельная загадка, которую я бы хотел разрешить. Но он не представляет угрозы для общества, так что… Это можно отложить. Вы же не собираетесь публиковать в «Стрэнде» заметку об этом происшествии, Моран? Если да, то забудьте то, что я вам сейчас рассказал. Напишите, что они объяснились и разошлись миром.***
И я так и написал. А правду решил придержать для вас, мои мертвые друзья. В нашем мире только мертвые умеют хранить тайны. После того как я закончу эту страницу дневника, вырву ее и сожгу, а потом развею пепел над общей могилой погибших солдат-однополчан, как делал это и прежде. Надеюсь, что никто никогда не поднимет их из могил, хотя и понимаю, что в нашем мире «захвата чужих участков» надежда — редкий гость. Среди живых никто так никогда и не узнает, чем действительно закончилось скандальное происшествие с пропажей жены лорда Сент-Саймона со свадебного обеда.