Ничто человеческое...

NC-17
Завершён
3599
11
Большой Свин соавтор
DMcK бета
Размер:
204 страницы, 91 102 слова, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3599 Нравится 2981 Отзывы 1239 В сборник

Глава 26. В стремлении к свободе

Настройки
      Лесника дома не было, что подтверждала палка, подпирающая дверь снаружи.       - Чтобы зверь какой не зашёл, - в манере Хагрида объяснил Невилл.       - Нам сойдёт, - откликнулась Гермиона, убирая подпорку и проверяя, как открывается и закрывается дверь. - Мальчики! "Коллопортус" - "Алохомора". Постарайтесь довести до невербального уровня. Дафна! Нам в сарай.       Избавившись от пацанов, Гермиона объяснила, что у неё нынче те самые дни, когда не рекомендуется ездить на велосипеде. А мотоцикл это тот же самый велосипед, но с мотором, поэтому свозить подругу по магазинам она сегодня не может.       Гринграсс даже не огорчилась. Тем более, что рассказ о происшествии, встряхнувшем ночью весь замок, выслушала из уст той, кто всё это натворила. Потом девочки пощебетали о незапертом камине. Пребывание в закрытой школе только на первых порах представляется увлекательным, но вскоре начинает напрягать свободолюбивые натуры. Например, Гермиона никогда раньше не чувствовала ограничений в перемещениях, а тут бац - и забор вокруг. В общем, желание вырваться из пределов предписанного школьными правилами пространства пребывания первокурсников оказалось в зоне чисто спортивного интереса.       А тут Дафна процитировала письмо от своего папеньки, который хотел бы лично встретиться с Гермионой для разговора о священных двадцати восьми. Встретиться не в присутствии декана, как водится в Хогвартсе при посещении учеников не родственниками, а в спокойной обстановке, располагающей к неспешной беседе.       Когда девочки вернулись к крыльцу Хагридова домика, Невилл сидел на ступеньках и взглядом выдёргивал из земли травинки. На этот раз они не выдёргивались в прямом смысле этого слова, а исчезали, появляясь в руке мальчугана вместе со всеми своими корешками.       Гарри точно так же взглядом извлекал цилиндрик грунта. В освободившуюся полость Невилл погружал добытое растение и присыпал его извлечённой другом землёй, растёртой прямо пальцами. Поттер подавал ему немного драконьего навоза из расположенной неподалеку кучи и доставлял шарик воды из бочки. Для Невилла эти полезности появлялись прямо под рукой и сразу шли в дело - работал он руками.       - Сырая магия, - вздохнула Дафна. - Контроль оттачиваете.       - На мелких предметах, - одобрила Гермиона. - Правильно. Я тоже в детстве этим баловалась.       Ребята! Нам с Дафной хотелось бы завтра утром в предподъёмный час, когда все сладко спят, уйти через камин к ней домой. Надолго уйти. И вернуться через сутки в точно такой же ранний час. Это будет уже в понедельник. Прикроете?       - Не вопрос, - кивнул Гарри.       - Главное, чтобы соседки по комнате шума не подняли, обнаружив, что ты ночевать не пришла, - заметил Нев и посмотрел на Дафну.       - Договорюсь с Трейси. Она шепнёт Панси и Миллисенте, будто я на свидании. В таких вопросах девочки всегда проявляют солидарность, - улыбнулась Гринграсс. - А что? Хагрид так и не вернулся? Тогда нам пора на обед.

***

      За обедом нарисовался Малфой с подпевалами. Причём нарисовался так, что не сотрёшь.       - Что, грязнокровка, уже своих калечить начала? Ну я не возражаю, если ты избавишь высокородные семьи от этих предателей крови. И даже заплачу за такое. Вот целый галеон.       Монетка полетела под ноги девочке.       - Я согласен и дальше платить по галеону за пару.       Вскинувшихся мальчишек девочка придержала, просто положив руки им на колени и придавив с силой.       - Прилизанный, вызов на дуэль от меня ты примешь?       - Вот ещё! Вызвать может только равный, а не такое отребье, как ты.       - Так и знала, что струсишь. Что же, придётся тебя проучить прямо здесь.       Девочка стала подниматься из-за стола, доставая палочку. Её взгляд и плотно сжатые губы не оставляли сомнений, что час белобрысого пробил.       Внезапно девичья рука перехватила её за запястье.       - Простите, мисс Грейнджер, меня зовут Джемма Фарли, я староста факультета Слизерин, и мне вменено в обязанности заботиться о жизни и здоровье учеников Факультета, даже таких, как Драко. Примите, пожалуйста, мои извинения и не гневайтесь на него. Он у нас не только прилизанный, как вы верно заметили, но и... Ну, вы понимаете. Ещё раз прошу простить нас. Я постараюсь ему объяснить всю глубину его заблуждений.       Пока Джемма забалтывала девочку и заговаривала всей компании зубы, Монтегю и Пьюси — охотники команды Слизерина, подхватив Малфоя под руки, вынесли болезного из зала. Под ноги, чтобы не дёргался, его подхватил Флинт.       Вылетевшая за ними в коридор Джемма, схватив блондинчика за грудки, со всех своих немаленьких сил впечатала его в стену.       - Ай! Больно же! Вы что творите?! Да мой отец....       - Что творю? Жизнь тебе, засранцу белобрысому, спасаю. И отец твой мне спасибо за это скажет.       Ты что, моль бледная, совсем не соображаешь? Она двоих третьекурсников в Мунго отправила. А тебя вместе с Крэббом и Гойлом попросту по стенке размажет, не заметив.       - Она не посмеет! Мой отец...       - Идиот! Ты, а не твой отец. Он, конечно, отомстит за твою смерть. Её посадят в Азкабан, может, даже на целый год. Вот только она оттуда выйдет, а ты из ящика деревянного и с двух ярдов из-под земли уже никогда не выберешься. Дубина ты.       - Что здесь происходит, мисс Фарли?       - Ничего стоящего внимания, профессор Снейп. Просто пытаюсь объяснить одному из учеников, что он поступил на Слизерин, а не на Гриффиндор. И что не стоит позорить честь нашего факультета, сэр.       - Хорошо, мисс, но постарайтесь, чтобы после ваших объяснений провинившийся мог хотя бы до больничного крыла добраться самостоятельно. Продолжайте.

***

      Внушение, которое сделала мисс Фарли, было громким и внятным - все, кто находился в Большом зале, расслышали каждое слово.       "Жаль, что сегодня утром я не смогла донести до львят всю серьёзность положения. Вон, уже и на Слизерине прознали", - вздохнула профессор МакГонагал.       Зал притих, наблюдая, как Поттер шепчет что-то на ухо подруге, как подходит мадам Помфри и уводит девочку. Видимо, собирается предложить успокоительного.       Наблюдая за происходящим, Альбус Дамблдор осознал, что всего за три неполные недели пребывания этого лохматого бобрёнка в школе, Хогвартс начал вращаться вокруг неё. Это при том, что сама она ровным счётом ничего не сделала. Держалась не на виду, прилежно училась и не демонстрировала ничего выдающегося. Череду событий, которая привела к этому, запустил Том Риддл из-под тюрбана Квиррелла. Всё началось с проклятия, наложенного им на метлу... Да-да! На метлу друга мисс Грейнджер. И Альбус, старый дурак, купился на эту провокацию! И ведь каков жук этот Волдеморт! Напакостил и смылся, едва понял, что Поттер его засёк! Теперь ему, как директору, остаётся только выжидать и терпеливо наблюдать за происходящим. Ведь даже Северус проявляет признаки смирения!

***

      До ужина Дафна учила Невилла летать. Ведь у Гермионы теперь имелись две метлы. Гарри читал книжку про электричество, а подруга расслабленно бездельничала. Такой уж сегодня выдался день, когда ничего не хочется, а просто ждёшь чего-нибудь. Не важно, чего.       Зато утром за сорок минут до подъёма Невилл открыл портрет Полной дамы и впустил Дафну в гостиную Гриффиндора. Стены от этого святотатства не рухнули, и потолок не обвалился.       - "Алохомора", - Гарри открыл камин.       - Делай как я, - сказала Гринграсс, взяла из протянутого Лонгботтомом горшка щепоть пороха, бросила в топку, шагнула в зелёное пламя и произнесла: "Гринграсс-Хаус".       Грейнджер повторила всё в точности и исчезла в зеве камина. Ох и покрутило её в дымоходах! А потом выбросило в комнату с интересным мужчиной, который ловко подхватил её, не позволив упасть.       - Доброе утро, мисс Грейнджер, - сказал он приветливо. - Полагаю, вы не откажетесь разделить с нами ранний завтрак? Я Марк Гринграсс.       - Очень приятно, сэр. С удовольствием позавтракаю, - и сделала шаг в сторону, позволяя подруге обнять отца.       Тут же откуда-то появились энергичная маленькая девочка и красивая молодая женщина - все поголовно сплошные блондинки - состоялось чуточку сумбурное знакомство с сестрой и матерью подруги.       Завтрак в кругу едва знакомой семьи, после которого младшую Гринграсс по имени Астория увела гувернантка. Остальные перешли в гостиную.       - Итак, мисс Грейнджер, полученный от вас длинный вопросник навел меня на подозрение, что вы полностью в курсе темы о двадцати восьми священных фамилиях, - начал разговор мистер Гринграсс.       - Скорее, у меня возникли определённые подозрения, разобраться в которых я хотела, получив ответы на свои вопросы, - подхватила тональность Гермиона. - Дело в том, что книга, которую полагают первоисточником, написана лет на двести позднее, чем указано в выходных данных издания.       - Вот как! Ваши вопросы, юная мисс, именно на эту мысль и наводят, - кивнул Марк. - Но оставим прошлое в прошлом, не задумываясь о том, одно столетие этому прошлому или три. Давайте сочтём высказанное вами положение достоверным. Как, по-вашему, было бы полезно распорядиться этим знанием?       - Вам - не предавать его огласке. А мне - ещё немного покопаться в вопросе, чтобы прояснить технические детали, - ответила Гермиона.       - Насчёт не предавать огласке - не могу не согласиться, - улыбнулся Марк. - Какие технические детали вас интересуют?        - Я представляю себе, как можно сочинить книгу и как её напечатать, указав любую дату выхода. Как заставить её выглядеть на двести или триста лет. Но каким образом может войти в обиход научный труд, о котором больше двух столетий никто не слыхивал? И это не единственный уникальный экземпляр, найденный почтенным архивариусом в пыли позабытых шкафов, а много книг примерно одного возраста - в библиотеке Хогвартса я видела две.       - Это недоумение простительно для первокурсницы, - отозвался Гринграсс. - Более того, даже многие выпускники Хогвартса могли бы прийти в недоумение. Чтобы больше не терять времени на формулирование новых вопросов, позвольте мне рассказать вам, юная леди, историю появления этой любопытной книги в мире волшебников.       В самом начале нашего двадцатого столетия некоторые фамилии, за которыми были закреплены наследственные места в Визенгамоте, прервались. Речь зашла о занятии опустевших мест другими, ранее не удостоенными этой чести. Разумеется, попасть в законодательно-судебный орган желали многие - шли тяжбы и споры, нередко перерастающие в потасовки с применением волшебных палочек.       Как раз в это время в одном из книгохранилищ и обнаружили этот самый "Список". Желающих ознакомиться с ним было великое множество - в министерстве сделали копии. Список вызвал много споров, но, если учитывать его содержание, большинство споров о древности родов и их священности оказалось возможным прекратить.       - То есть внезапно обнаружился документ, решающий назревшие вопросы именно того периода! - воскликнула Гермиона.       - В точку, - согласился Марк.       - Сэр! Вы ответили на все мои вопросы, - признала Гриффиндорка. - Можно, мы с Дафной пройдёмся по маггловским магазинам?       - Не забудьте вернуться к ужину. Ночуете у нас, а утром точно в назначенный час возвращаетесь в Хогвартс. Ваши волшебные палочки оставьте на прикроватных тумбочках.       Воскресенье только начиналось, как выйти из родного дома в мир обычных людей, Дафна знала, а фунтов у Гермионы было с собой достаточно. День обещал пройти содержательно.       Такси забрало девочек от придорожного магазинчика при развилке. Там нашёлся телефон.
3599 Нравится 2981 Отзывы 1239 В сборник
Отзывы (78)