ID работы: 9206478

Сказка

Джен
G
Завершён
3
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Морозный вечер. На улице метель, шумит ветер. Именно в такие зимние вечера маленький Мартин любит сидеть у печи на кухне и сочинять сказки, пока бабушка готовит что-то очень вкусное. Вдруг в дверь стучат. Сначала один раз, слабо. Потом ещё несколько раз, более уверенно.  — Кого же это принесло в такой мороз? — говорит бабушка и, отвлекаясь от готовки, идёт открывать дверь. На пороге стоит маленькая девочка. Насквозь продрогшая, в одной накидке.  — Анхен, милая, заходи скорее, — бабушка пропускает девочку в дом, закрывает дверь на щеколду. — Присаживайся, я вынесу чай. Девочка послушно садится на дубовую скамью и смотрит вслед старушке.  — Мартин, оторвись от своих бумажек. — наказывает женщина внуку. — К тебе пришли. Мальчик подбирает бумагу, карандаш и идёт в зал, где сидит Анхен, потирая руки, чтобы быстрее согреться. Мальчик бросает карандаш и листочки на стол и приветствует гостью.  — Мартин, а что ты пишешь? — спросила девочка, поглядывая на листы с рисунками и надписями.  — Сказку, — ответил мальчик. — Там есть большой олень. Его зовут Арчибальд.  — Ой, Мартин, почитай, пожалуйста! — улыбаясь, попросила Анхен. У мальчишки загорелись глаза. Ещё никто не просил его прочитать свои сказки, а бабушка вообще считала это пустой тратой времени. И он начал читать об Арчибальде и его приключениях. Эта история много значила для Мартина. Когда мальчик закончил, он нервно посмотрел на Анхен, ожидая её реакции. Девочка взяла карандаш и за несколько минут набросала рисунок оленя.  — Мартин, ты настоящий волшебник! — произнесла она и улыбнулась. — Арчибальд такой смелый! Мне очень понравилась сказка про него. А ты почитаешь мне потом ещё? Так маленький Мартин понял, что будет сказочником. Он должен дарить радость Анхен и другим детям, которые позже с таким же восторгом будут слушать его произведения. Чуть позже мальчик начал читать отрывки из своих сказок друзьям, а иногда и вовсе законченные сказки от начала и до конца. Его сверстникам было всё равно, что он читает; им было интересно услышать любой рассказ. Мальчик каждый день выходил на крыльцо и садился на ступеньки, а ребята толпились рядом, при этом стараясь быть ближе к Мартину и его рукописям. Так, по правую руку от него всегда садилась Анхен. Это было её негласным местом, как музы. А по левую уж кто успел. Но чаще всего успевала девчонка из соседнего двора, Алисс. Прошли годы. Детишки подросли. В 12 лет мальчишка ещё больше ударился в писательство. Часто его заходила проведывать Анхен. Летом вытаскивала гулять, а зимой садилась рядом у печи и слушала или рисовала. Так в один из дней, убираясь вместе с бабушкой Мартина, девочка нашла свой старый, нарисованный ещё детской рукой, набросок оленя Арчибальда. Улыбаясь, Анхен забрала рисунок домой и почти весь день дорисовывала его. Когда она вернулась к Мартину, тот с удовольствием зачитывал Алисс и её братьям сказку про Арчибальда. Увидев Анхен, тот радостно ей помахал и показал на стул.  — Привет, — улыбнулся он. — Садись к нам! Алисс придумала рисовать картинки к сказкам. Девочка улыбнулась и убрала рисунок Арчибальда обратно в корзину. Почему-то ей расхотелось показывать его прямо здесь и сейчас, перед другими ребятами. Однако в середине сказки один из детей заскучал и заглянул в корзину к Анхен…  — Эй, смотрите! — воскликнул он, прервав сказку и достав из корзины рисунок. — Это же Арчибальд. Мальчик внимательно осмотрел рисунок и рассмеялся, а затем показал другим детям, и те последовали его примеру. Внизу страницы было написано: «Мартин, ты настоящий волшебник!». Анхен несколько раз просила вернуть рисунок, но дети передавали его друг другу и не хотели возвращать. Тогда расстроенная девочка подхватила свою корзину и убежала домой. Зачем она вообще нашла этот рисунок? Лучше бы он и валялся за печкой! Мартин отобрал у мальчишек рисунок и надеялся, что его подруга успокоится и выйдет на вечернее чтение сказки. Но она не вышла. И тогда обеспокоенный юноша сам пошёл к ней с рисунком и детскими рукописями. Когда мать Анхен пустила его в дом, сама девочка сидела и водила пальцем по столу.  — Анхен, всё хорошо? — спросил Мартин. Девочка обернулась и посмотрела на него.  — Да, — сказала она и снова отвернулась. Юноша сел рядом с ней за стол и положил рядом рисунок и рукописи.  — Смотри. Я кое-что тебе принёс. Она в недоумении посмотрела на всё это; тогда мальчик достал из своего кармана нитку и иголку. Аккуратными стежками он пришил рисунок девочки к своим рукописям.  — Смотри, Анхен. Теперь твой рисунок Арчибальда — обложка к истории о нём. Они оба заулыбались, а затем вышли к ребятам; старую добрую историю с красивой обложкой юноша подарил Анхен. Сменялись времена и года, шло время, но всё в маленькой деревеньке оставалось неизменным. До поры до времени. Однажды Анхен вся в слезах прибежала к Мартину и рассказала новость, которая подвергла и мальчика, и его бабушку в шок. Девочка, которая стала близкой каждому жителю деревни, уезжает. И уезжает совсем скоро; её мать решила, что так будет лучше. На самом деле, чем лучше переезд в соседнюю деревню Анхен не знала. Наверное, тем, что то был посёлок городского типа, а не какая-то деревня. В нем у девочки было больше шансов на лучшую жизнь. Но какая жизнь может быть лучше той, что уже была? Как могли Мартин с бабушкой успокоили девочку и отправили домой. Всю неделю самые весёлые ребята в деревне ходили понурые. И вечерних чтений сказок тоже не было. А как можно было читать весёлые сказки и дарить детям радость, если сам ты расстроен до такой степени, что не можешь и слова сказать? Пару раз Мартин приходил к подруге в гости и помогал им с матерью собираться. И вот, в конце недели они окончательно уехали. Из деревни словно пропала вся жизнь: не было песен, которые, как правило, заводила Анхен, и подхватывали остальные девчонки; никто не приходил к Мартину зимними вечерами, чтобы порисовать или послушать сказки. Это очень сильно его угнетало. Чтобы справиться с тоской, юноша принялся писать ещё больше историй. Снова стал он выходить на вечерние чтения и рассказывал много нового и интересного. У Анхен тем временем всё немного наладилось и она смогла договориться с, кажется, единственным человеком, который понимал её на новом месте - продавцом игрушек, господином Йо-йо, чтобы тот, когда едет каждую неделю в деревню с подарками для детей, брал её с собой. Так девочка могла появляться на вечерних чтениях хотя бы раз в неделю, что, несомненно, радовало Мартина и остальных ребят. Однажды, когда Анхен в очередной приехала в деревню на вечернее чтение сказки, она предупредила, что в следующий раз приедет очень нескоро. И она сдержала своё обещание: не появлялась в родной деревне около трёх лет. Сначала Мартин как ни в чём не бывало писал сказки и пытался отвлечься от одиночества, а потом ближе познакомился с Алисс, и она заглушила сказочнику боль от потери подруги. Он думал, что она никогда не вернётся и бросит их. Анхен же тем временем просто много и усердно трудилась, работая во благо деревни, в которой сейчас жила и радовала людей точно так же, как и некогда радовала жителей своей деревни. Приближалось Рождество. Праздничная суета захватила всех жителей с головой. За неделю до праздника Анхен, верившая, что чудеса случаются, начала подумывать о том, чтобы вернуться к друзьям на праздник. Помогая как-то в лавке господину Йо-йо, девушка как бы невзначай спросила, не мог бы тот отвезти её в деревню. И мужчина согласился. Отпросившись у матери, счастливая, Анхен отправилась в путь. С собой она взяла только сказку про Арчибальда, на обложке которой красовался её рисунок, и какой-то свёрток. Мартин же был дома, и они с Алисс помогали бабушке украсить дом. То же самое они каждое Рождество делали с Анхен, когда та жила в деревне. А теперь она больше не приедет. Довольно! Юноша отогнал от себя эти грустные мысли. Разве можно чувствовать себя несчастным в Рождество? Оставив бабушку и Алисс в кухне, Мартин быстро нашёл в столе одну из своих рукописей, а затем написал ещё несколько предложений.  — Ну вот и конец, — вздохнул он и вернулся к делам. В это же время Анхен была всё ближе и ближе. Девушка сгорала от нетерпения. Сидя рядом с мешками с игрушками, она теребила свёрток, который держала в руках.  — А если ему не понравится? — спросила она, кажется, слишком громко.  — Дорогая, ему понравится любой твой подарок. — произнёс господин Йо-йо. — Все будут так рады видеть тебя после долгого отсутствия. Посмотри сама. Мужчина остановил лошадь в центре главной площади деревни. Там уже собрался весь стар и млад, чтобы посмотреть на яркие игрушки мистера Йо-йо. Слезая с саней, Анхен звонко запела весёлую песню, а народ подхватил её. И тогда девушка поняла, что она дома. Словно никуда и не уезжала, и не было этих бесконечных дней разлуки. Поздоровавшись со всеми, кто был ей так дорог, Анхен огляделась, пытаясь отыскать Мартина. И вскоре она заметила его. Юноша сидел около какой-то лавки, а вокруг него, как всегда, собрались ребятишки. Кажется, он читал сказку.  — Я не пропустила вечернее чтение? — спросила Анхен, аккуратно садясь на край ступеньки. — Ничего, если мы с Арчибальдом послушаем? Мартин оторвал взгляд от книги и улыбнулся.  — Ты здесь? — произнёс он. — Я думал, ты не вернёшься.  — Не говори глупостей, Мартин, — улыбнулась она. — Прочитай, пожалуйста, свою историю. И он читал. Новая сказка понравилась всем без исключения. Дети хлопали и смеялись, а Анхен улыбалась и просто была счастлива от того, что находится здесь. Через некоторое время все разошлись, и тогда Анхен вручила Мартину свой подарок. Аккуратно развернув бумагу, он посмотрел на подарок, а затем радостно расхохотался. Затем юноша взял маленького фетрового оленя и положил в свою поясную сумку.  — Теперь Арчибальд будет с нами обоими, верно? — улыбнулся он подруге.  — Верно, — улыбнулась она в ответ. Ещё долго гуляли они на ярмарке игрушек, а после этого бабушка Мартина пригласила ребят на рождественский ужин. Поняв, что она там точно лишняя, Алисс тактично отказалась.  — Жаль. — произнёс Мартин, когда девушка пересчитывала и собирала братьев. — Я надеялся, что ты придёшь.  — Нет, — ответила она. — Проведи время с Анхен. Вы многое упустили за эти 3 года. Желаю счастливого Рождества! И, сопровождаемая семью младшими братьями, Алисс ушла. Юноша ещё немного постоял на крыльце и подумал над её словами. Но что же такого они с Анхен упустили? Да, без неё было грустно, но это ведь просто тоска по другу. Разве не так? Вернувшись в дом, Мартин застал бабушку и подругу уже за столом, на котором все было красиво накрыто. Затем он заметил, что на полке около маленького радиоприёмника лежала история об Арчибальде. Мартин усмехнулся и поставил на рукопись своего маленького фетрового оленя. Бабушка ушла на кухню, чтобы достать ещё кое-какие лакомства. Ведь такая гостья приехала! Вдруг в комнате всё заискрилось и засверкало. Анхен и Мартин не могли понять в чём дело, пока с полки не упали рукопись и игрушка. В тот же миг они начали по кругу летать в воздухе, а затем испарились и на месте круговорота появился настоящий олень. — Анхен, Мартин, — проговорил он. — Вы даже не можете представить себе как я рад вас видеть! Мартин был в ступоре. Юноша просто сидел и во все глаза смотрел на оленя.  — Арчибальд, мой добрый друг! — подскочила к нему Анхен. Девушка расцеловала оленя в обе щёки, отчего тот даже засмущался. Затем, когда бабушка вышла из кухни, Арчибальд снова превратился в игрушку и рукопись.  — Ах, Мартин, это же так прекрасно! — воскликнула девушка. — Теперь мы можем видеть нашего Арчибальда! Чудеса и правда случаются! Тут Мартин не стал с ней спорить; Арчибальд действительно стал их совместным детищем. Он был словно связующей нитью между ними. Они буквально создали его вместе, и за это Мартин был благодарен Анхен. После ужина Мартин предложил на рождественскую неделю ей остаться у них с бабушкой. Они много гуляли, смеялись, читали сказки. По вечерам, когда бабушка Мартина уходила к соседям, Анхен закрывала дверь и ставни и они вместе с Мартином «оживляли» Арчибальда. Можно сказать, эта неделя была лучшей в жизни их обоих. Когда Анхен снова собиралась уезжать в другую деревню, Мартин подарил ей другую книгу и попросил прочитать её только тогда, когда девушка уже будет дома, на что она ответила, что снова приедет сюда через неделю, затем поцеловала юношу в щёку и села в сани мистера Йо-йо. Помахав другу на прощание, она отвернулась, чтобы скрыть смущение и немного покрасневшие щеки, а Мартин ещё долго махал уезжающим вдаль саням.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.