ID работы: 9208152

Маг-оборотень

Джен
NC-17
В процессе
1655
автор
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1655 Нравится 563 Отзывы 829 В сборник Скачать

Беспомощность

Настройки текста
Встреча с Северусом выбила меня из колеи. Ещё и чувство вины с удвоенной силой насело на меня за то, что ничем ему не помогла и просто ушла. Да, это его чертова семья, но... -- Но блядь, как же меня это все бесит! Я выбралась из камина в Трех метлах и направилась прямиком к выходу. Мне хотелось побыстрее свалить из паба, который был битком набит слишком уж довольными жизнью школьниками. И ещё я была дико зла. Зла на Принца за то, что он подвергал Северуса такому насилию. На Эйлин, что она допускала все это. Но больше всего я злилась на саму себя и свое бездействие, потому что не знала как поступить в этой ситуации без ущерба для себя. Ведь лезть в чужую семью, тем более Принца, опасно для здоровья. Он за угрозу продолжению своего рода проклянет меня и не заметит. -- Руди, -- окликнул меня кто-то сбоку. Вынырнув из мрачных мыслей, я повернула голову на знакомый голос. Из-за стола неподалеку поднялся Мэтью. Вид у него был настороженный и немного обеспокоенный. Изучив его, я перевела взгляд на довольно приятного черноволосого парня, с которым он был вместе. Судя по ранним описаниям, это его друг, с которого он пылинки сдувает. В подтверждение моих мыслей, Мэтью как раз рефлекторно заслонил его своим телом и вопросительно вскинул бровь. Я отрицательно покачала головой, давая понять, что хочу побыть одна и вышла из паба. -- Но больше всего интересно, почему меня вообще это так задевает? Почему именно Северус? -- продолжив прерванные размышления, я быстро пересекла Хогсмид и прямиком направилась в лес. -- Чувство справедливости? Жалость? Сочувствие? Моральные принципы? Нет, все не то, -- мотнув головой, я вылезла из одежды и обратилась, -- а может, это симпатия, рождённая от книжного персонажа и перешедшая на ребёнка? Ведь я стремилась к нему еще до того, как узнала в этой реальности. -- Агрх, как же это сложно. К Мордреду все! -- рыкнула я и пустилась в галоп на всех четырех лапах. Глухой злости, которая с каждой секундой разливалась во мне все сильнее с утробным рычанием, было абсолютно плевать на причину своего возникновения. Ей хотелось просто разрушать. И я сдалась под ее напором, напрочь отбросив всю свою рассудительность. Волчик внутри меня волновался, потому что не понимал, что происходит. Он чувствовал мою ярость, но как бы ни внюхивался и ни прислушивался, все равно не мог уловить угрозу, на которую было направлено столько энергии. -- Спокойно, Волчик, -- мысленно обратилась я к нему, -- никакой опасности для нас нет, просто я хочу сбросить напряжение и выплеснуть накопившиеся эмоции. Через некоторое время я оказалась перед логовом акромантулов. И не придумала ничего лучше, чем спустить на них весь пар. Накинувшись на плотную завесу паутины, опутывающую стволы исполинских деревьев, я с остервенением полосовала её когтями и вгрызалась зубами. Волчик осуждающе ворчал, что впустую трачу свои силы на это, но не мешал мне и просто наблюдал. Когда мне надоело размахивать лапами, я перекинулась в человека и до полного истощения бомбардировала её Конфринго. -- Чертова паутина, -- полностью выдохшись, я упала спиной на землю, раскинув в стороны руки и тяжело дыша. Местами, от жара взрывов растаял снег, но паутина только немного оплавилась и стекла на землю. Будто в насмешку надо мной, за тремя прожжеными слоями виднелся четвертый. Я не знаю сколько так пролежала, тупо пялясь в крону голых деревьев. В голове было приятно пусто, и я уже не чувствовала той злости, что была раньше. И тут я наконец-то поняла, почему меня это так задело. Все оказалось довольно просто и сложно одновременно. Я увидела в Северусе саму себя, ведь я действительно понимаю, каково ему сейчас, хоть ко мне и не применяли жалящих проклятий. Таким образом, помогая мальчику, я пытаюсь спасти того напуганного ребенка, которым сама была когда-то. И залечить свои собственные душевные раны, что до сих пор мучают меня. И теперь возникает закономерный вопрос: а вижу ли я в Северусе самого Северуса? Это осознание настолько оглушило меня, что я не услышала, как ко мне кто-то подошёл. --Вот, держи. Замерзнешь ведь. Я повернула голову в сторону голоса. Рядом со мной стоял Мэтью и протягивал тёплое одеяло. И правда. Я лежала голая на земле в лужице подтаявшего снега и крупно дрожала, ничего не замечая до этого момента. -- Спасибо, - я села и закуталась в одеяло как в кокон. Стало намного теплее. Мэтью присел рядом. -- А теперь ты расскажешь, что все-таки с тобой случилось? В пабе ты выглядела весьма угрожающе. -- Насколько? -- Будто тебя мантикора покусала. Я даже начал опасаться за здоровье присутствующих там школьников. -- Не преувеличивай, -- я вяло отмахнулась от него, --ничего бы я им не сдела. И другу твоему тоже. Потому что я вообще, блять, ничего не могу сделать. -- Что-то произошло с твоим другом? -- иногда Метью был весьма проницательным. -- И да, и нет, -- я тяжело вздохнула, -- мать его уже вполне оправилась после тяжёлой болезни. И они переехали к деду. -- Но? -- Но его дед жестоко издевается над ним, называя это воспитанием и привитием манер. Его мать делает вид, что все нормально и не вмешивается. А я... а мои действия косвенно поспособствовали всему этому. И я не представляю даже, что, блядь, со всем этим делать, чтобы помочь ему. -- Мда, -- это все, что смог ответить Мэтью. -- Я ведь не могу вмешиваться в чужую семью. И не могу спокойно смотреть на все это дерьмо. -- Может, помочь ему сбежать? -- Куда? У него ещё есть отец-алкаш, который пытался прибить его в пьяном угаре. А других родственников я не знаю. -- А если ты его к себе заберёшь? -- Ты сейчас серьёзно? -- Ну да. -- Ты предлагаешь девятилетнего ребёнка поселить в Запретном лесу? С акромантулами, кентаврами, троллями и прочей живностью? Да ещё и зимой. В дупло к оборотню. Мэтью ничего не ответил. Я тяжело вздохнула. Мы какое-то время просидели молча, каждый погрузившись в свои мысли. -- Когда мне было двенадцать, меня обратили, -- начал парень тихим голосом, наполненным глухой болью. Взглядом он неподвижно уставился в свои руки, которые сцепил в замок на коленях. -- Мои родители обычные люди, даже не маги. Они не особо хотели узнавать магический мир, который открылся им после моего поступления. Мне даже казалось, что он их пугал. А тут такое. Они видели во мне только монстра, исчадие ада. Но я не хотел, чтобы ко мне так относились, даже если я и выглядел как монстр! И тогда я сбежал, -- Мэтью замолк и разжал пальцы. Потом он перевел взгляд на меня. -- Ты ведь понимаешь, о чем я? -- Наверное, да, -- теперь пришла моя очередь поделиться своей историей, -- я тоже ушла, когда отец сказал, что лучше для всех будет, если я проживу оставшуюся жизнь запертой в подвале. Помню еще, как он смотрел на меня со страхом и отвращением. Мать поступила более гуманно. Не смотря на все тот же страх, она выделила мне дом для адаптации и поддерживала продуктами первое время. Так что я бы не сказала, что меня это сильно расстроило, даже наоборот. -- А мои родители пытались меня убить. Повезло, что на оборотне заживает все довольно быстро. Как на собаке, -- Мэтью криво ухмыльнулся. Он пытался сделать вид, что ему все нипочём, но.... Его выдали глаза. От того количества тоски, боли, непонимания и злости, что плескались в них, у меня болезненно сжалось сердце. Я не знала, какие стоит подобрать слова, чтобы облегчить его страдания. Да и что тут можно сказать? Поэтому я выпутала свою руку из одеяла и просто сжала его ладонь своей. Он вздрогнул, но не отдернул руку. Так что мы просто сидели какое-то время молча, держась за руки. -- Я могу познакомить тебя с Джеком, -- когда мне уже стало казаться, что Мэтью больше не заговорит, он сказал это немного хриплым голосом. -- Это он подобрал меня тогда, когда я скитался один по Запретному лесу. И это он меня всему обучил. Джек живёт здесь в лесу, в доме со своей женой Мартой. Она не оборотень, а просто маг. И недавно он подобрал еще двоих детишек-оборотней. Возможно, это сможет помочь тебе с твоим другом. -- Спасибо. Я тебе очень благодарна за это. -- Но сначала мне нужно договориться с ним о встрече. -- Хорошо. Мы попрощались и разошлись. Проводив взглядом удаляющегося между деревьев хмурого Метью, я струсила с себя хворост, в который успело превратиться моё одеяло. Обратившись и подхватив рюкзак, я направилась прямиком к своему дуплу и сразу же уснула, завернувшись в теплую шкуру. Мне нужно было успеть восполнить растраченные силы для завтрашней встречи с мистером Нортоном. На следующее утро возле кабинета мистера Нортона я появилась в назначенное время. Постучав в дверь, получила разрешение, что могу войти. -- А вот и ты, -- при виде меня, мужчина отложил газету, которую до этого читал, и поднялся из-за рабочего стола. На нем был дорожный твидовый костюм неброского коричневого цвета. Оправив его, он накинул сверху теплую мантию. -- Я взял на себя смелость организовать более увлекательное путешествие к нашей конечной точке маршрута, чем скучный переход ка...мином, -- колдомедик споткнулся на последнем слове и нахмурился, внимательно рассматривая меня. Оно и понятно почему, ведь чувствовала я себя паршиво после вчерашнего и выглядела наверное тоже. Физически я восстановилась полностью, но магическое истощение никуда не делось. И ощущалось оно как сосущая пустота в районе солнечного сплетения, которую ничем не заткнешь. -- Хм, Руди, ты как-то неважно выглядишь. Я могу тебя осмотреть? -- Все нормально, я просто немного потратилась магически. -- Потратилась магически? -- мистер Нортон уже без спроса наложил на меня диагностические чары, -- да это же магическое истощение! Что Мерлин тебя побери произошло? -- По правде говоря, ничего такого. Это случилось на эмоциях, -- не стала вдаваться я в подробности. -- Но даже если бы у тебя был сильный магический выброс, что нередко случается у детей твоего возраста, то это никоим образом не объясняет той картины, что я вижу. Понимаешь, Руди, природа защищает детский организм от полного истощения при выбросах, чтобы не повредить и так ещё хрупкие магические каналы. Но в твоём случае, -- колдомедик хмуро сдвинул брови, -- я бы предположил, что ты планомерно растрачивала свою магическую энергию с помощью заклинаний. Признайся честно, Руди, у тебя есть палочка и ты колдуешь ею? -- Мистер Нортон, при всем моем уважении к вам, я не обязана отчитываться обо всем перед вами, -- спокойно ответила я. Сейчас у меня не было ни сил ни желания в чем-либо признаваться или что-то объяснять. Хотелось побыстрее пройти обследование и вернуться обратно. Я даже серьезно подумывала потратить оставшиеся деньги и снять номер над пабом на несколько дней, чтобы просто тупо лежать под теплым одеялом в кровати и смотреть на огонь в камине. И ни о чем не думать. -- Ох уж это ребячество, -- мужчина с осуждением покачал головой, подошел к шкафу в углу кабинета и начал рыться в нем, звеня склянками. -- Руди, я считал тебя разумным ребёнком, ну а ты? Магическое истощение -- это не шутки. Тем более, что у тебя сейчас только формируется магия. Ты можешь просто перегореть и тогда все -- никакого будущего в качестве мага. -- Вот, держи, -- повздыхав и немного успокоившись, колдомедик достал пару флаконов с зельями и вручил их мне, -- они помогут тебе быстрее восстановиться. Как их принимать, я тебе подробно напишу. И ещё, -- он грозно ткнул мне в грудь пальцем, -- чтобы я больше не слышал, что ты впустую гробишь свое здоровье. И пообещай, что этого больше никогда не повторится, -- таким серьёзным мистера Нортона я ещё не видела. -- Я понимаю ваше беспокойство обо мне, мистер Нортон... -- Френсис, -- перебил меня колдомедик. -- Что? -- Это моё имя. Помнится, я уже говорил, чтобы ты звала меня Френсисом без всяких там мистеров, -- недовольно пробурчал мужчина. -- Я не могу дать вам такое обещание, Френсис, -- я улыбнулась. Всё же мне была приятна его забота, -- могу только пообещать, что впредь постараюсь быть к себе более внимательной. -- Ну хотя бы так для начала, -- Френсис вернулся за свой рабочий стол и достал чистый пергамент и перо. -- Пока я пишу назначение, выпей сейчас глоток из зелёного флакона. Кивнув, я откупорила пробку с нужной склянки и глотнула. На вкус зелье было мерзким, так что я непроизвольно скривилась. -- Да, это не мед, но магию поможет восстановить. Я проверил твои каналы, -- продолжил колдомедик, -- и в этот раз все действительно обошлось. Но в ближайшую неделю тебе категорически запрещено пользоваться магией, даже люмосом. И потом какое-то время не стоит слишком перенапрягать себя. -- Поняла. -- Вот, -- мистер Нортон протянул мне назначение, я взяла и пробежалась по нему глазами, -- зелья будешь пить по этой схеме 2 недели. Тех, что я тебе дал, хватит на три дня, потом покажешься снова и получишь следующую порцию. И, Руди, -- мужчина испытующе посмотрел на меня, -- может, ты все же переедешь ко мне в дом? Моя жена тебе будет очень рада. -- Спасибо за лекарства, мисте... Френсис, -- я аккуратно сложила вдвое лист пергамента и упаковала все в рюкзак. -- Но на счёт вашего предложения о доме я не уверена, что ваши домочадцы будут в восторге от оборотня под одной крышей. -- Об этом можешь не беспокоиться, всё нормально. Тем более, что ты можешь себя контролировать во время превращений. -- Спасибо за предложение, я подумаю, -- и если раньше я отказывалась сразу, то сейчас начала задумываться, куда можно будет пристроить Северуса в случае чего. -- Кстати, а что там за сюрприз был? -- я решила сменить тему и вернуться к цели своего появления здесь. -- Ах да, сюрприз. Я совсем забыл об этом! -- спохватился мистер Нортон и выскочил из-за стола. -- Может, вы мне уже скажете, что это? -- Я хотел покатать тебя на гиппогрифах, правда, сейчас не уверен, что в твоем состоянии это будет хорошей идеей, -- со вздохом развёл он руками. -- Гиппогрифах? -- переспросила я от удивления. -- Именно. Я написал своему давнему другу, который их разводит, и он с радостью ждёт нас в гости. Но вот теперь... Гиппогрифы. Я ещё не видела их, и это была отличная возможность исправить такую оплошность, но... Но я чувствовала себя словно сдувшийся надувной шарик, да и настроение было ниже плинтуса. Единственное, что мне сейчас хотелось -- это теплая кровать и чтобы меня никто не трогал пару дней. Поэтому, хоть меня и будут потом мучить мысли об упущенной возможности, но я решила отказаться. -- Да, вы правы. К сожалению, я сейчас не готова к таким приключениям. Мне бы побыстрее пройти обследование и вернуться обратно. -- Хорошо-хорошо, понимаю. Я пошлю сову Стью, и мы перенесём все на следующий раз. -- Спасибо, Френсис. -- Ну, раз мы со всем разобрались, то прошу за мной -- я постараюсь быстро управиться. Мужчина подхватил саквояж, что лежал в одном из кресел и мы отправились камином в лабораторию. Это был небольшой и вполне обычный с виду двухэтажный дом, который стоял в лесной глуши. Но это была только видимость. Под домом располагался целый каменный лабиринт, состоящий из узких давящих коридоров, неочевидных переходов, комнат для исследований со всевозможными приспособлениями и каменных мешков с глухой металической дверью, больше похожих на тюремные камеры, но по непонятному мне недоразумению именуемые мистером Нортоном комнатами отдыха для испытуемых. Колдомедик разрешил мне осмотреться здесь, пока он готовился к обследованию. -- И оборотни сюда добровольно приходят? -- я толкнула огромные металлические кандалы, крепко прикреплённые одним концом толстой цепи к стене, и они с тяжёлым металлическим лязгом покачнулись, -- хотя о чем это я. Сама же добровольно сюда пришла. Я передернула плечами от пробежавшего по спине липкого холодка и поспешно вышла из камеры. Не смотря на наличие здесь удобной на вид кровати, комнатой отдыха это место у меня язык не поворачивался назвать. Весь этот подвал мне больше напоминал средневековую тюрьму с пыточными комнатами, чем центр исследования оборотней. Хотя... возможно здесь это является синонимом. Сейчас он пустовал: кроме нас двоих я не встретила ни одной живой души. Но судя по застарелому запаху крови, что веками въедался в шероховатый камень, теперь уже от времени отполированный до блеска, раньше это было довольно популярное место. И кровь была не только человеческой. У меня непроизвольно отросли когти на руках и вздыбилась шерсть на загривке. Я выдохнула и взяла себя в руки. Надо побыстрее заканчивать со всем этим и поскорее убираться отсюда. -- Мистер Нортон? -- я отыскала колдомедика в одной из пыточных. Он возился с какими-то инструментами и расставлял в ряд склянки с зельями по одному только ему ведомому порядку, -- мы можем начать? -- Да, я почти закончил, можешь пока присесть на стул. В комнате я обнаружила только один крепкий стул с приспособлениями для фиксации рук и ног. Точно пыточная. -- Прежде чем мы начнем, -- я проигнорировала предложение колдомедика и просто присела на край стола, -- у меня есть некоторые условия. -- Хорошо, я слушаю. -- Меня не будут нигде запирать, ни к чему пристегивать и не будут подвергать болезненному воздействию, не важно физическому или магическому. -- Руди, я не... -- Поклянитесь. Я доверяю вам, но так же понимаю, что это за место. Я всеми клетками тела ощущаю, сколько здесь было причинено боли и как много пролилось крови. -- Хорошо, Руди. Я клянусь, что не сделаю ничего против твоей воли. С твоего разрешения я отберу только кровь, слюну и проведу диагностические исследования. Это будет быстро и безболезненно. -- Спасибо, это очень важно для меня. И колдомедик сдержал обещание. Это действительно было быстро и не так страшно, как я себе нафантазировала, впечатлившись общей атмосферой. Сперва он отобрал кровь и слюну, когда я была в разных формах -- человеческой, боевой и с частичной трансформацией. Потом он смешал все это с зельями из различных склянок. Некоторые результаты он записывал сразу, на другие исследования он заводил таймер, третьи -- ставил в шкаф. -- Им нужно постоять от нескольких дней до недели, чтобы получить результаты, -- ответил на мой немой вопрос Френсис. Я только пожала плечами -- надо так надо. Потом я превращалась туда-обратно, пока он плел какие-то заклятия и наклыдывал на меня различной степени сложности диагностические чары. Хмыкал, мотал головой и что-то бубнил себе под нос пока проводил все это и записывал результаты в свой свиток. Потом превращения пошли по новой, только теперь он навешивал на меня во время них какие-то амулеты, давал в руки/лапы непонятные приспособления и водил вокруг меня ими же. Потом отобрал все это добро, начертил на полу непонятный мне ритуальный круг с вписанными в него рунами и попросил постоять внутри него. Зачитав какие-то заклинания, он следил за реакциями рун, в какой последовательности они вспыхивали, что-то исправлял, подрисовывал, снова просил меня стать в круг, качал головой и снова что-то исправлял. Когда он остался доволен, то я смогла окончательно покинуть этот круг. -- Прекрасно! -- мистер Нортон был необычайно энергичен и воодушевлен. Я ещё никогда его таким не видела и это немного пугало меня, потому что была объектом его неподдельного интереса и исследований. -- На сегодня мы закончили. Можешь одеваться и отдыхать, я проведу тебя к камину. А мне еще надо закончить с интерпритацией исследований. -- А когда я смогу узнать результат? -- Где-то через неделю. Когда будет все готово, я пришлю сову. -- Хорошо, буду ждать, -- и колдомедик проводил меня до камина, откуда я переместилась в паб Три метлы. На последние деньги я сняла крохотную комнату с камином на три дня, как и планировала. Наконец-то меня ждал полноценный отдых.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.