ID работы: 9213729

Буэнос тардес, Рэймондо!

Слэш
R
Завершён
32
автор
_marissa__ соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Рэй почти-почти надеялся провести этот вечер спокойно. Почти — потому что, когда ты работаешь личным телохранителем-разгребалой-чужих-проблем у Микки Пирсона, крупнейшего и самого влиятельного наркоборона всея Британии, «спокойствие» становится вещью самой по себе относительной. Мужчина включил хороший джаз, поставил на плиту отполированный до характерного металлического блеска чайник, и уже готов был насладиться приятным вечером в компании себя любимого и кружки хорошего чая, как вдруг услышал знакомый перезвон ударов кубиков льда о стеклянный бокал за своей спиной. Столь нехарактерный для тихого дома Рэймонда звук мог означать только одно. -Флетчер.-Рэймонд медленно и с абсолютно убийственным взглядом обернулся на сыщика, поблескивающего лучезарной улыбкой из темноты. -Буэнос тардес, Р-р-реймондо! -Мужчина со свойственным скрипом кресла встал и вышел на свет.-Я похозяйничал у тебя немного, подумал, ты не будешь возражать.-Он со всё такой же лукавой ухмылкой показал глазами на стакан виски у себя в руке. Рэй тихо устало выдохнул, и это не предвещало журналюге абсолютно ничего хорошего. -Я рад, что ты не против.-Флетчер улыбку с лица не стянул, но на всякий случай сделал шаг назад. Рэй смотрел на него в упор, то ли изучающе, то ли уже испепеляя взглядом — Флетчер еще для себя не решил, но заметил, как у мужчины подёргивается правый глаз. -Если ты снова попытаешься мне что-то продать или слить информацию, или, ну, а вдруг, попросить о прикрытии твоей лисьей задницы, то ты сразу знаешь, где дверь.-Рэймондо одарил сыщика выразительным взглядом. -Под зад выпрешь или дашь самому уйти? Ведь я совсем не против почувствовать тебя у моего зада.-Парировал Флетчер, снова делая шаг предосторожности назад. Глаз у Рэя дёрнулся даже больше, чем обычно. -Единственное, что светит твоей заднице, это мой ботинок или труба катафалка. Позволю тебе выбрать самому.-Спокойно и с всё тем же недвусмысленным взглядом ответил британец.-Ну так что, что выберешь? -А если я скажу, что пришел не за тем? Смит удивлённо вздёрнул бровь.-Ты не входил в мои планы, Флетчер. Но я дам тебе шанс, сукин ты сын. Что бы у тебя там ни было, у тебя 20 секунд, чтобы меня заинтересовать. Флетчер оживился и тут же оказался прямо напротив Рэя, по другую сторону стола.-Представь себе идеальный вечер… Чтобы по красоте всё, как в хороших фильмах.-Начал он заискивающе, как хитрый лис, бродящий вокруг да около своей будущей жертвы.-Вижу, что у тебя с фантазией не очень, давай подскажу.-Быстро добавил журналист, предвидя ответ Смита, уже было открывшего рот, чтобы того послать.-Хороший виски, сочный стейк и нерастраченное пока сексуальное напряжение.-Флетчер понизил голос, перейдя на заигрывающий бархатный баритон. Рэймонд пронзительно-испытующе смотрел ему прямо в душу сквозь толстые стёкла очков, и напряжение, повисшее в воздухе, подкреплялось свистом закипающего чайника за спиной. Флетчер нервно сглотнул: Смит потянулся рукой к столешнице, не отводя от него, хитрого лиса, взгляд. И, готовый уже уворачиваться от скалки, которая находилась в опасной близости от руки телохранителя, принял наиболее удобную позицию для внезапного побега. -Чтобы после двенадцати ноги твоей здесь не было.-Обреченно вздохнул Рэй, снимая чайник с плиты. Флетчер облегчённо выдохнул и вновь раздражающе-лучезарно улыбнулся.-Отлично! Тогда виски и стейк с тебя. На секунду повисла неловкая тишина. -Не думал просто, что ты дашь мне остаться.-Быстро, с извиняющимся взглядом ластящегося кота, добавил он, столкнувшись с просто убийственным взглядом Рэймондо. -Отличные у тебя диванчики, Рэймондо.-Флетчер удовлетворённо поёрзал задом по тёмно-шоколадной, идеально подобранной под ландшафтный дизайн, оббивке деревянного уличного диванчика и по-барски закинул ноги на стол со встроенным барбекю.-И барби-штука отличная: и пожрать, и ноги обогреть. -Даром забирай, только съебись отсюда.-Беззлобно буркнул Рэй, с отточенным мастерством занимаясь двумя сочными стейками. -Э-э-э-э нет, любовь моя.-Флетчер расплылся в довольной собой лисьей ухмылке -Ты меня сам впустил, теперь в жизни не отделаешься. -До двенадцати часов.-Напомнил Смит, прекрасно понимая, что напоминает впустую. -Выгонишь меня на двор, как псинку паршивую? -Лукаво спросил и снова поёрзал Флетчер. -Ага, в питомник тебя сдам.-Рэй перевернул мясо лопаткой — раздалось шипение и потрескивание попавшей на гриль влаги. -А я обязательно вернусь. Услышишь меня в доме — не удивляйся. Буду тихо шуршать в уголочке, снимая напряжение. Рэймонд поднял на него взгляд полного сочувствия, с которым смотрят на полных безумцев, которых уже не спасти. Флетчер одарил его не менее выразительным взглядом. Смит тихо вздохнул.-Тебе верхний или нижний? -Он переложил зажарившееся мясо на блюдо. -Всегда нижний, дорогой.-Похабно-манерным голосом ответил журналист — обожал выводить из себя британца. Мужчина небрежно пододвинул к нему тарелку, и Флетчер тут же хищно набросился на еду. Рэй даже не сомневался — тот не ел уже достаточно долго, чтобы зверски проголодаться. Тем более, никто еще не мог устоять перед тёплым мягким и сочным стейком дотошно идеальной прожарки. Флетчер разделался с мясом достаточно быстро, чтобы немного удивить Смита, и тут же стал налегать на виски. Рэймонд лишь плечом повёл: Флетчер, «немного похозяйничав», нашел бутылку виски ценой в полтора косаря, поэтому и хлебал, как не в себя. -Сукин ты сын, Рэймонд, а ты божественно готовишь! -Воскликнул вдруг Флетчер.-Твои стейки-просто пища богов! Ты был бы охуенно хорошей женушкой! -Он подмигнул мужчине в своей обычной шлюховатой манере. Тот лишь поднял брови, будто бы спрашивая «Серьёзно что ли?», но Флетчер не стал особо вдаваться, в каком смысле. -Пойду отолью.-Сыщик встал, потянувшись, и потопал к дому. -В дом в ботинках не заходи, сними на входе! -Крикнул ему в спину Смит: он терпеть не мог грязь, особенно, когда причиной этой грязи мог стать говнюк Флетчер. -Обязательно, мамуля! Рэймонд вздохнул уже, пожалуй, сотый раз за вечер, теперь уже с кристально понятным подтекстом: «Вот ведь придурок.» Позволять плутоватому Флетчеру шляться по дому, полному оружия или чего похуже, было, мягко говоря, тревожно, но и следить за этим говнюком шаг в шаг было бы странно, так что Рэймонд остался сидеть на улице, доедая стейк, размеренно глядя на ночное небо и в сотый раз задаясь риторическим вопросом матушке-вселенной: «За что мне это, блять?» Судя по тому, что сыщик вернулся относительно быстро, тело в холодильнике и еще пара интересных вещей в не менее интересных местах им обнаружена не были. Рэймонд почувствовал небывалое облегчение: одной проблемой меньше. Флетчер вальяжно развалился на диване, но уже не напротив, а в прямой близости с Рэем: намеренно или же совершенно спонтанно, оставалось только гадать. Не сказать, чтобы такое соседство сильно мешало Смиту, но и совсем не радовало. До поры-до времени, пока уже явно подвыпивший Флетчер не разлёгся по-царски на диване (если хочешь быть царём, мало просто вести себя, как царь, нужно быть царём, ну а как же), закинув длинные ноги в новых джинсах прямиком на ноги Смита, которого от такой наглости аж передёрнуло. -Флетчер, убери ноги.-Совершенно спокойным голосом сказал Рэймондо, дёрнув ногой. Но в этом спокойном голосе очень очевидно слышались стальные нотки, не предвещающие ничего хорошего. Однако Флетчер, ввиду того, что алкоголь вымыл из него всю здравую осторожность, даже пальцем не пошевелил, с весёлой ухмылкой наблюдая, как у мужчины опять начинает дёргаться глаз.-А то что? -Будет очень больно.-Глаз Рэймондо дёргался всё сильнее. -Мне так нравится, когда ты мне угрожаешь, у меня аж всё возбухает! -Парировал сыщик с похабным оскалом. -Флетчер, ты меня, кажется, не услышал.-Теряя терпение повторил британец и, не дождавшись реакции, резко взял ноги мужчины и с раздраженным «Съебался отсюда!» скинул их вниз. Журналист оторопел, не ожидая такого резкого обращения и тут же, чуть позорно не слетев с дивана, подскочил.-Да ты охуел! Смит, смотря на него убийственно спокойно, в подтексте «Я ж тебе, блять, говорил», встал и, сравнявшись с Флетчером, одарил его колким взглядом абсолютного победителя. Журналист смотрел на него пару секунд просто испепеляюще-оскорблённо, потом вдруг взгляд его немного прищуренных глаз недвумысленно скользнул куда-то вниз, что сильно изменило в лице на секунду сбитого с толку Рэймонда. Флетчер снова поднял на него взгляд с каким-то недобрым блеском с глазах. Напряжение между ними росло, но, поймав на себе взгляд хитрого лиса, Смит вдруг на своей шкуре осознал значение фразы «нерастраченное сексуальное напряжение». Он нерешительно, будто бы прощупывая почву и не понимая, правильно ли он истолковал эту мимолётную перестрелку взглядов, сделал шаг навстречу Флетчеру, значительно сократив расстояние между ними. В другом случае восприняв бы это как угрозу, мужчина тоже приблизился к телохранителю и, вдруг, одним только взглядом развеяв все возможные сомнения, сделал финальный шаг и по-животному жадно впился потрескавшимися губами в мягкие ухоженные губы Рэймонда. Словно не ожидая этого, Рэймонд интуитивно сделал шаг назад, однако Флетчер оказался куда напористей, чем тот ожидал. Смит на секунду прервал поцелуй, чтобы глотнуть ночной прохлады, контрастирующей с разгорячившимися телами мужчин. Внезапная страсть, охватившая двух неприятелей постепенно накаляла воздух, становилась ощутима физически, будто бы ее можно было коснуться. Флетчер запустил длинные костлявые пальцы в мягкие, словно шевелюра длинношерстного кота, волосы, которые пахли мужским шампунем, хорошей травкой и старыми бумагами. Журналист не был большим фанатом такого времяпрепровождения, но на секунду ему представились нежные вечера, которые они могли бы проводить вместе, попивая чай, который бы уже давно бы остыл, потому что они бы вскоре забыли про него, занимаясь лишь друг другом. Но Флетчеру ближе была несомненно страсть, да и Рэймонд представлялся ему скорее в его постели, совершенно обнаженным, без всего его этой идеально подобранной и выглаженной одежды в сдержанном исконно британском стиле, даже без очков. Отвлекшись на эти внезапные мысли, Флетчер приостановился, и просто посмотрел в бездонно тёмные глаза Рэймонда с той детской наивностью, с которой маленькие, еще неопытные дети смотрят на большие здания, которые возвышаются над городом, которые словно никогда не упадут. Рэймонд усмехнулся, увидев в глазах Флетчера «детскую непорочность» и усмехнулся прямо в губы: -Что, я у тебя первый, что ли? -С тенью издёвки, пусть и не желая того, сказал Смит, но порядком смутился, заметив то, как Флетчер вдруг замешкался. -Может я для тебя берёгся.-То ли наигранно, то ли искренне обиженно буркнул сыщик и, будто-бы в подтверждение своих слов, отчаянно впился в губы Рэя. И тот уже с нарастающей страстью ответил, приоткрыв рот Флетчера и проведя языком по его нёбу. Журналист и представить не мог, что телохранитель, обычно сдержанный и такой порядочный, может вдруг проявить такую решительность. Однако инициативу и доминирующее место в данной феерии сыщик всё же хотел оставить за собой. В то время, как Смит вцепился в его плечи грубой, мощной по привычке, хваткой, Флетчер шаловливо прикусив его мочку уха и вызвав тем у бедняги Рэймонда непрелично громкий стон, который мужчине тут же пришлось подавить, стал спускаться мокрыми поцелуями по напряженной шее любовника, все ниже и ниже, одновременно исследуя вспотевшими от возбуждения руками сотни раз иследдованное глазами вдоль и поперёк, но еще интригующе чужое тело. Мужчины слились в дикой пылающей страсти, словно не могли насытиться друг другом, словно это было запретное, опьяняющее чувство свободы, данной им на пару минут; а Рэймонд и на секунду не мог представить, насколько стыдно ему будет взглянуть в глаза боссу, вспоминая, как ночью его жарко отымел недоброжелатель Пирса. Как говорится, держи друзей близко, а врагов еще ближе, так ведь? Но это всё завтра, до которого, казалось, еще целая вечность, а по факту, оно уже понемногу входило в свои права: время уже давно перевалило за двенадцать. Но любовники этого не замечали: время словно исказилось для этих двоих, которые просто хотели насладиться приторно сладкими моментами, которых так не хватало. Флетчер, не теряя времени, быстро, практически не сбившись с темпа, расстегнув ремень и неподатливую ширинку, скользнул в штаны Рэймонда со шлюховатым выражением лица, словно собирался сделать что-то непоправимое. Оно и верно, быстро стянув бельё (стоит отметить, классическое, вполне подобающее выдержанному стилю Смита, что Флетчер не мог не отметить) — он обхватил влажными губами прочный стояк мужчины и сделал пару ловких отточеных, будто бы не в первый раз, движений, от которых Рэймондо выгнулся как кот, зайдясь неприлично громкими стонами, подавливать которые сил уже не хватало. Флетчеру до восторга понравилась яркая реакция своего партнера, и он продолжил, постепенно ускоряя темп, заставляя Смита изгибаться под немыслимыми углами, под которыми тот раньше бы не выгнулся, даже если бы постарался. Флетчер двигался чертовски умело, а интеллигент Смит аж с ума сходил от удовольствия. -Черт, Флетчер, хитрый…-Рэймонд большим усилием подавил внезапно сорвавшийся с губ сладкий стон.-…ты мудак, ты сводишь меня с ума, ты знаешь? Флетчер не обратил на это никакого внимания, ровно так же, как и не сбросил темп, умело орудуя ловким языком вокруг члена британца. Вдруг Флетчер остановился, резко решив сменить тактику, чем вызвал бурное недовольство партнёра. Он быстро, подрагивающими от возбуждения руками, расстегнул свой ремень и быстро распрощался с джинсами, а потом и бельём. Рэймонд же, быстро уловив мысли партнёра, перебазировавшись на диваны, благодарил все высшие силы за то, что сад вокруг его особняка был достаточно большим, а изгороди достаточно густыми, чтобы надёжно спрятать хозяина и его любовника от чужих глаз. Секунда, и Флетчер смело вошел в Рэймонда большим твёрдым стояком, заставив того охнуть от новых, бурных впечатлений. Глаза застлало пеленой наслаждения, и, когда любовник уже привык к инородному объекту внутри себя, сыщик вошел всей длиной, так, что Смит сначала согнулся от неожиданной боли, а потом изогнулся всей спиной в дичайшем наслаждении. Такого бурного фейерверка ощущений Рэй еще никогда не чувствовал. Это было прекрасно, оно возносило до небес! В его разгоряченной голове секундными вспышками всплывали противоречивые мысли, но долго задерживаться не могли, будучи выбитыми еще одним толчком. И еще одним. И еще. -Блять, да! -Рэймонд словно уже не понимал ничего, не воспринимал реальность. Яркие круги плясали перед глазами, и непонятная вибрация сотрясла воздух вокруг, уничтожая воздух до молекул. Внутри стало очень тесно, и внезапно приятно мокро. Бушующий, опаляющий огонь заструился по телу, и воля мужчины словно оказалась подавленной этим жестким напором. То, что Флетчер был настроен и полностью готов ко второму раунду, Рэй понял, когда его, без оказанного сопротивления, поставили в незамысловатую позу на чёртовом диванчике с обшивкой цвета тёмного шоколада и в его тело юрко проник сначала один палец, а затем и второй. То, что его ждало «веселое времяпровождение» еще долго, он понял сразу. Что ж, он был вполне прав. *** -У тебя пиздецки неудобные диваны, Рэймондо.-С придыханием заметил Флетчер, затягивая ремень на брюках. -Часа полтора назад они тебе нравились.-Рэймонд подколол его одним лишь улыбающимся взглядом.-И новые покупать ради тебя не буду, на повторение не надейся. Флетчер обиженно надул губы.-Подумать только, я ему душу открыл, а он не может диваны ради меня поменять! Смит не удостоил его ответом, застёгивая на взмокшем от пота теле полосатую рубашку, ныне немного помятую. Повисла тишина, прерываемая лишь редкими ночными шорохами и сбивчивым тяжелым дыханием обоих мужчин. -Надо сказать, трахаешься ты так же хорошо, как и готовишь.-С похабной ухмылкой отметил сыщик.-Из тебя бы точно вышла хорошая жена. -Заткнись ты уже.-Беззлобно буркнул Смит, направляясь к дому по дорожке, чуть намокшей от росы. Флетчер усмехнулся, довольный собой, и широким шагом пошел за ним. На входе Рэймонд тщательно вытер ноги, разулся, и сразу направился на второй этаж, в спальню, но вполне вовремя вспомнил о Флетчере, всё это время растерянно сверлившим его взглядом из коридора. -Я иду спать.-С явным выражением объяснил он, обернувшись. -Могу я с тобой? -К трезвеющему Флетчеру постепенно стало возвращаться его обычное нахальство. -Нет, но обретаешь прекрасную возможность щеголять с лампой в заднице, если сейчас же не уберёшься.-Незлобливо ответил Смит.-Намёк понят? -Берегу свою задницу для кое-чего другого.-Флетчер с явным намёком подмигнул Рэю.-Но так уж и быть, на этот раз уйду. Но я вернусь, Р-р-рэймондо, обязательно вернусь. -Посмей только.-Зевнул Смит.-Заманаешься по врачам бегать, лампу из задницы выуживать. Он поднялся парой ступенек выше, совсем скрывшись из виду, постоял пару секунд на лестнице, со спокойным удовлетворением удостоверился, что Флетчер ушел, громко хлопнув дверью, и только потом неспешно поднялся в свою спальню, обдумывая события прошедшего часа с лёгкой улыбкой на мягких ухоженных губах. Он ведь прекрасно знал, что Флетчер, не соврав, вернётся, и этот вечер повторится вновь. «Буэнос ночес, Флетчериньо, буэнос ночес», — с улыбкой подумал Рэймонд, провожая взглядом прорезающий ночную холодную темноту свет фар Флетчеровской машины через окно спальни.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.