ID работы: 9219233

Репутация людских отношений

Джен
PG-13
Завершён
50
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Пока Рэймонд старался сделать вид, что всё его внимание сосредоточено на дороге, он чувствовал, как Флетчер, сидевший на заднем сидении, прожигал его взглядом, не то пытаясь придумать очередное язвительное, но вместе с тем крайне глупое высказывание, не то выжидая, когда Рэй сам решит что-то сказать. Одно было ясно как день: Флетчер совершенно не боится того, что его ждёт, поскольку не факт, что этому вообще суждено произойти. Ещё бы, у этой старой жабы всегда есть козырь в рукаве, и поэтому он способен выйти сухим из воды буквально в любой ситуации. Так что сейчас даже Рэй, казалось, ощущал большее волнение нежели «жертва». Однако мужчина долгое время ерзал на сидении, то и дело меняя позу, дабы, как показалось Рэю, занять положение, в котором он будет чувствовать себя еще увереннее, а в его случае — казаться ещё большим мудаком, и сильнее действовать на нервы.  — Куда мы едем, Рэймонд? — притворно-наивным голоском прощебетал Флетчер.       Рэймонд мог бы просто промолчать, но отчего-то его одолело навязчивое желание ответить нечто язвительно-заумное, как обычно делал Флетчер. Как говорится, с кем поведёшься… — Странно, я думал, ты и об этом разузнал, — как всегда холодно произнёс Рэймонд и, заметив замешательство «лучшего частного детектива», продолжил, — раз уж ты не знаешь, пусть до прибытия в пункт назначения это останется для тебя загадкой.       Эта фраза смогла заткнуть Флетчера на довольно долгое, по меркам его обычной разговорчивости, время. Он даже задумался, да так серьёзно, что его выражение лица наконец-то приняло не раздражающий вид, весьма редко ему присущий, Рэймонда это даже удивило. В любом случае, неприятное напряжение покинуло Смита, поэтому он снова погрузился в свое привычное спокойное состояние. В предвкушении хотя бы пары минут тишины он смог по-настоящему сконцентрироваться на шоссе. И хотя машин сейчас было немного, у него появилась возможность рассмотреть каждую: от черного феррари, совсем не примечательного в такой местности, до неприятного глазу зеленого ламборджини, едущего в нескольких метрах впереди со скоростью улитки, его успели обогнать уже три машины и Рэймонд чувствовал, что его автомобиль будет четвертым. — Ясно, — негромко произнёс Флетчер, внезапно прерывая тишину и возвращая Рэймонду его непривычную тревожность, — ты собираешься грохнуть меня за ближайшим поворотом, а потом принести мою голову в зубах твоему ненаглядному боссу.       В зеркало заднего вида Рэймонд снова увидел эту мерзкую ухмылку на его лице, вместе с приподнятыми бровями выражающую что-то вроде «я предположил это ровно в ту секунду, как увидел тебя тут». — Знаешь, по крайней мере, я счастлив, что в последний путь проводишь меня именно ты. Смит издал тихий, но заметно нервный смешок. Достаточно заметно, чтобы дать Флетчеру повод продолжить терроризировать свои уши. — Знаешь, я всегда задавался вопросом, а тапочки в зубах тоже ты ему приносишь? — его тон сделался каким-то до тошноты инфантильным, очевидно, для того, чтобы позлить Рэя.       Рэймонд молчал, пристально глядя за стекло автомобиля. Но как бы он ни старался изображать отстраненность, Флетчер замечал, как его глаза изредка поднимаются к зеркалу, чтобы взглянуть на его отражение. Смит хоть и понимал, что делает это почти незаметно, старался лишний раз не двигаться, дабы не дать мужчине повод продолжить свою тираду бесконечных глупых намеков, догадок и, о боже, двусмысленных шуток. Но разве Флетчеру нужен был повод для этого? — Почему ты им так предан, — поинтересовался Флетчер, будто бы задавая этот вопрос самому себе, — с Розалинд всё ясно — это приходящее. А Микки?       Разумеется, Рэй и не думал отвечать на это и даже просто подавать хоть какие-то сигналы своей собственной озадаченности этим вопросом, надеясь, что рано или поздно его попутчику покажется бесполезной затея вывести его из себя. — Ну же, Рэй, — не унимался Флетчер, — поведай мне, что у тебя там с Микки Пирсоном? Или, может, тебе больше нравится «Майкл»?       Он настолько протяжно и вкрадчиво произнёс это «Майкл», что Смит едва удержался, чтобы не расхохотаться. Последствием подавления этого желания стал резкий глубокий вдох, который, по-видимому был достаточно громким, поскольку Флетчер, услышав его, вздрогнул от неожиданности, но его глаза засияли, ведь этот вдох дал ему понять, что он дёргает за нужные струны души Рэя, который желал казаться невозмутимым, но у которого так ужасно это выходило, когда разговор заходил о его чувствах. — Конечно, пусть будет Майкл, — самодовольно произнес Флетчер, — что Майкл сделал такого, что ты настолько предан ему?       Рэймонд молча смотрел в окно и тщетно пытался скрыть своё раздражение, с каждой секундой сжимая руль сильнее и сильнее. Он и не думал сейчас ни отвечать прямо, ни отшучиваться, ни затыкать рот Флетчеру — любое из этих действий с его стороны могло бы быть рассмотрено оппонентом как подстрекательство, которое даст понять, что подобная тема задевает его даже больше, чем Флетчер предполагает. — Помнишь я тебе говорил, что не бывает людей с идеальной репутацией? — поинтересовался мужчина и продолжил, не дожидаясь ответа, — я подумал, что репутация людских отношений тоже не может быть идеальна… Но у вас с Майклом ведь всё совсем не так?       Последний вопрос был задан неприлично саркастичным голосом, поскольку попутчик явно считал его риторическим. — У тебя ведь даже нет никого, кто удовлетворял бы твои потребности… Кроме меня, разумеется, — прошептал он, поправляя очки. — Флетчер, откуда тебе знать, — не выдержал Смит, — и что бы ты ни затеял, лучше тебе это оставить. Пока ты не добавил себе проблем, которых у тебя и так накопилось немало.       Флетчер лишь выпрямился и демонстративно зевнул, как бы игнорируя слова Рэймонда. — Майкл Пирсон, — увлечённо продолжал он, наклоняясь вперед чуть ближе к водителю, — звучит очень приятно, согласись?       Рэймонда начал очень беспокоить вопрос, к чему клонит Флетчер, и почему он держится за эту тему настолько сильно, что, кажется, страх смерти его уже не особо волнует. Он снова издал нервный смешок, вместо какой-нибудь словесной реакции на слова попутчика. — Да, вы сошлись при условиях, совершенно обыденных для двух молодых людей с… — задумался, не зная, как лучше назвать образ жизни Микки и Рэя, — с весьма сомнительными взглядами, но, — он оттопырил указательный палец правой руки, — о ваших отношениях столько слухов ходит, знаешь ли… Я обычно проверяю информацию, поэтому не станешь ли ты достоверным источником для меня? — Зачем тебе это? — напряженным тоном произнес Смит, наконец решивший полностью отречься от обета молчания, взятого на себя в начале поездки. Он всё-таки решил, что если раньше вступить в диалог с попутчиком, он раньше заткнётся, а на свои силы молчать до конца поездки Рэю не позволяла рассчитывать его уже дающая о себе знать злость.       Флетчера раззадорило, что он наконец соизволил нарушить тишину. — Мне больше для личных целей, — он наклонился к водительскому сидению ещё ближе так, что у Рэймонда пошли мурашки по шее от того, что он ощущал на ней дыхание Флетчера, — для очень личных, понимаешь?       Рэймонд лишь покачал головой, хотя этот жест был бесполезен, ведь для них обоих было очевидно, что он всё прекрасно понимает. — Ближе к делу, Флетчер. — С таким человеком, как ты, до дела дойдет вряд ли.       Рэймонд закатил глаза после этой фразы, но стал чувствовать себя гораздо легче. В конце-концов Флетчер снова опустился до своего примитивного приёма — бросания двусмысленными фразами. — А дошло ли до дела с Микки? — спросил Флетчер сам себя, — не думаю, ведь собака обычно молчит о своих чувствах по отношению к хозяину.       Рэй напрягся, почувствовав, что даже при всей своей внешней сдержанности, он вряд ли сможет полностью контролировать эмоции, поэтому он сжал руль настолько сильно, что казалось, он вот-вот сломается от такого давления. Снова пытаясь сконцентрироваться на том, что происходит за окном, порой он старался утешить себя мыслью о том, что скоро подобным выпадам Флетчера придёт конец.       Задолго до того, как Смит всё-таки сорвался, его попутчик успел высказать почти всё, чтобы довести Рэя до точки кипения. Он откуда-то (возможно даже из собственной головы) взял информацию о слишком близком друге Пирсона из университета, рассказал обо всех неловких взглядах и прикосновениях со стороны Рэя к своему боссу, о том, насколько хорошей женой мог быть бы Рэймонд, и, наконец, решил высказать предположение о том, почему Микки так скоро женился на Розалинд, уведомив об этом Смита буквально накануне свадьбы. — Очень жаль тебя, Рэй. Хотя, может, тебе всё же что-то перепало, — без всякого стеснения добавил Флетчер, уже не чувствуя никаких границ, — ведь никто не знает о сексуальных предпочтениях царя и царицы, верно?       Рэймонд дёрнулся, ударив кулаком по рулю. — Ты совсем страх потерял, ублюдок? — выпалил Смит, с такой громкостью, которую попутчику доводилось слышать от него крайне редко. — Возможно ты там очень кстати, — ещё более задорно продолжил Флетчер, игнорируя выпал Смита, — ах да, — он положил руку на грудь, — собак в постель обычно не пускают.       В этот момент так совпало, что автомобиль начало потряхивать, значит, их путь проходит уже явно не по городскому шоссе. Флетчер наконец выглянул в окно, в нескольких метрах справа от машины не отремонтированная дорога заканчивалась. За ней следовал крутой каменный склон. — Клянусь, если ты сейчас же не замолчишь и продолжишь говорить мне под руку, я сделаю одно неверное движение, и мы вместе с тобой слетим с этого грёбаного обрыва на этой грёбаной машине. — Разбиться вместе с тобой? — еще более воодушевлённо воскликнул Флетчер, словно забывая о том, что он говорил до этого, — думаешь меня не устраивает такая перспектива? — Рэй снова сжал руль в попытках сохранить успевшую восстановиться сдержанность, но Флетчер чувствовал, что он вполне способен сорваться снова, — в любом случае, в рай ни один из нас не попадет. Значит, мы встретимся снова. — Твои попытки подкатить ко мне вышли на новый уровень, Флетчер? — Причём тут это, — вздохнул мужчина, — знаешь, меня больше волнует твоё существование после моей кончины.       Он положил руку на грудь и поднял голову, как бы изображая обеспокоенность самым нелепым способ из всех возможных. «Снова перевёл тему, это тоже в его стиле, слишком предсказуемо.» Рэймонд усмехнулся: — Посмотрите-ка, какой сердобольный нашёлся. Не заметил я, как ты переживал за мою судьбу, когда мне, как и всей остальной свите Микки, грозила смерть от рук русских мафиози. Грозила по твоей вине, прошу заметить.       Флетчер приложил ладонь ко лбу и раздраженно вздохнул. — Милый мой, ты опять ничего не понял. После того, как убрали бы всё окружение твоего босса, больше пришлось страдать бы мне, нежели тебе, ну, ты понимаешь, — тон Флетчера вдруг стал немного грустным, более того, эта лёгкая грусть в кои-то веки была похожа на искреннюю, но Рей решил не ослаблять свою бдительность, несмотря на это, — как думаешь, почему я всё-таки решился спасти твою жизнь, даже притом что с ней пришлось спасать жизнь Микки Пирсона? — Ну, — Смит безмятежно взглянул в зеркало, — я не имею ни малейшего понятия. — Моя жизнь была бы сущим наказанием без тебя, — театрально воскликнул мужчина, любая нотка печали в голосе которого после этого испарилась как по волшебству.       Рэй нахмурил брови и ухмыльнулся. Он прекрасно понимал, что может позволить себе от души посмеяться над вымученной попыткой Флетчера в очередной запудрить ему мозги. — Что ты можешь сказать о «репутации наших отношений»? — передразнивая манеру разговора Флетчера, поинтересовался Рэй.       Он не до конца понимал, почему ему пришёл в голову именно этот вопрос, и, тем более, почему ему пришло в голову его озвучить. Рэй попытался себя убедить, что вопрос был задан в шутку, нежели из сильного желания узнать мнение мужчины насчёт этого. Однако, по сути, он сейчас мог бы спросить у Флетчера о чём угодно, ведь никакими внешними последствиями это уже не чревато. — А что я могу об этом сказать? — мужчина сделал вдох, свидетельствующий о том, что он собирается начать долгий монолог, — мы делаем жизнь друг друга веселее, это заметно людям, которые знают о наших «отношениях», а разве ты этого ещё не заметил? — Рэй хмыкнул, уже начав безуспешно пытаться оспорить это заявление в своей голове, — я привношу хаос и беспорядок в твою жизнь, которая вот-вот станет обыденной и скучной. А я сомневаюсь, что ты хочешь, чтоб она полностью стала таковой. Погружение в полную рутину — не очень-то приятно, милый мой. Особенно после нескольких лет весёлой жизни, проведённой на побегушках у Майкла… После этого для Пирсона ты останешься не больше, чем другом, а то и просто знакомым семьи. И я хочу тебя спросить, на сколько же хватит твоего терпения, Раймондо? — Флетчер огорчённо вздохнул, и, заметив задумчивый взгляд Смита, которого он снова удалось задеть за живое, продолжил, — я был бы единственным, что могло бы выбить тебя из твоего скучного ритма жизни. Но к чему мне сейчас беспокоиться о твоих чувствах, если ты о моих не соизволил побеспокоиться ни разу?       Рэй снова усмехнулся, пытаясь всерьёз не воспринимать этот душевный монолог. И всё же удивительно, как Флетчер, будучи полным козлом, умудрялся порой производить о себе впечатление вполне чувственного и, в некоторой степени, порядочного человека. На сей раз он даже смог заставить Рэймонда ощутить едва заметную тоску по всем передрягам, в которые Смиту приходилось попадать по его вине. Однако довериться словам Флетчера — последнее, к чему решился бы прибегнуть Рэй даже под наплывом сильных чувств от этих самых слов. Попытки Флетчера прикидываться честным всегда выглядели несколько неестественно. Но отчего-то у Рэя закралась мысль вернуться в город и высадить этого человека на ближайшей остановке. — Опять ты врёшь, — прошептал Рэй, по большей мере, для того, чтобы утешить себя.       Флетчер улыбнулся. Наконец это была самая настоящая улыбка. От его обычной ухмылки она отличалась редкой искренностью и несколько печальным взглядом, заметным из-за чуть спущенных очков. — В любом случае, эта ложь умрёт вместе со мной, так ведь?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.