ID работы: 9219840

Она - Солнышко, она - благодать, она даст тебе по лицу.

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
88
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
342 страницы, 121 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 26 Отзывы 30 В сборник Скачать

Chapter 33

Настройки текста
- Добро пожаловать обратно, мастер Дэмиан, мисс Маринетт. Альфред поздоровался с ними, когда они вошли внутрь. - Привет, Альфред. А где же все остальные? - спросила Маринетт. - Они все сейчас где-то в доме. - А кого ты ищешь? - Вообще-то нам нужно поговорить со всеми. Семейное собрание - вот как это называет Ангел, - заговорил Дамиан. - Могу я спросить, в чем дело? - спросил Альфред. - Мы видели Харли Куинн и Ядовитого Плюща на нашем сегодняшнем свидании, - сеньорита улыбнулась дворецкому. - Им тоже было что сказать довольно интересного, - Дэмиан все еще казался немного раздраженным. - Я сейчас же всех соберу. Пожалуйста, подождите в гостиной, пока я схожу за ними, - дворецкий удалился. Когда подростки сели, Маринетт открыла свою сумочку, чтобы выпустить квами. - Ты еще не ответила на наши вопросы, Тикки? - Я думаю, нам следует подождать, пока все соберутся здесь, чтобы я не повторялась, - Тикки улыбнулась своей избранной. - Если ты считаешь, что так будет лучше, - она легонько ткнула свою квами в живот, и Тикки тихонько рассмеялась. Один за другим все начали собираться в гостиной, чтобы послушать, что скажут подростки. - О'кей, теперь мы все здесь, солнышко. Что все это значит? Джейсон выжидающе посмотрел на нее. - Мы столкнулись с Харли и Айви сегодня, когда были на свидании. Очевидно, они искали меня, - Маринетт внимательно следила за выражением лиц всех присутствующих. - Что им от тебя нужно, котенок? - Селина выглядела еще более растерянной, чем все остальные. - Маринетт может лечить растения. Это последействие длительного использования талисмана божьей коровки, - сообщила Тикки. - Эта женщина "Ядовитый плющ" каким-то образом ухватилась за это. - А ты знала, что это случится? - с любопытством спросила Синеттка. - Я даже не знала, что делаю это. - Я видела, как это происходило, возможно, еще 2 или 3 раза с моими прошлыми держателями, и каждый из них является тем, что вы называете "истинным держателем". Ты уже знала, что идеально подходишь для талисман божьей коровки. - Значит, Памела вовсе не обязательно искала Маринетт. Она искала источник того, что заставляло расти растения в Готэме? - Селина посмотрела на подростков. - Правильно. Теперь, когда она знает, кто является причиной этого, она хочет, чтобы Ангел попыталась исцелить ее умирающее и находящееся под угрозой растение, - Дамиан посмотрел на отца. - Это растение - какая-то опасная флора? - У Брюса было серьезное лицо, - она сказала, что это не так. Она даже предложила для Дамиана, если я не хочу идти в одиночку, - сказала Маринетт, - Я действительно думаю, что им просто нужна была моя помощь. - Я разговаривал с ними обоими несколько недель назад, Брюс, - Селина положила свою руку на его плечо, - эти двое уже привели себя в порядок. Они даже помогли нам, когда мы убрали Джокера в прошлом месяце. Ты же знаешь, как сильно они питают слабость к молодым девушкам. Если они не угрожали им, то я думаю, что они действительно говорят правду. - Наверное, ты права. Они были ужасно тихими в течение некоторого времени, и у них обоих была возможность много раз вернуться к своим старым привычкам, - Брюс повернулся к Синеттке. - Ты можешь помочь им, но только если захочешь. - Но отец, а что, если все это лишь уловка? - Дамиан немного сердито посмотрел на отца. - Тогда тебе, наверное, стоит пойти с ней, - Брюс улыбнулся беспокойству своего сына, - но я уверен, что Маринетт сама о себе позаботится. - Но у меня есть несколько вопросов по этому поводу, - Тим оглянулся на квами - есть ли еще какие-нибудь побочные эффекты, которые Маринетт может получить, и только ли это ее талисман делает? - Технически есть еще несколько таких эффектов, которые один за другим может получить держатель от какого-нибудь чудесного явления, - говоря это, Тикки опиралась на кофейный столик. - например, у Маринетт есть 3, о которых я знаю до сих пор, но я слышала только об одном, который может исходить от настоящего кошачьего чудесного держателя. - А я знаю? - Маринетт выглядела искренне смущенной. - Да, - Тикки кивнула, - У тебя есть удача и способность исцелять небольшие органические организмы, такие как растения и деревья. Истинный владелец талисмана кота может получить способность ясно видеть в темноте.- Она пожала плечами. - Окей, - Дик с любопытством посмотрел на квами. - А какая же тогда у нее третья? - Маринетт чрезвычайно плодовита, - Квами улыбнулась своей избранной. Голубушка громко кашлянула, а остальные члены семьи смотрели на нее с неловкими и смущенными лицами. - Тикки! О боже, ты не можешь вот так просто обрушить это на нас, - Маринетт закрыла лицо руками. Плагг начал смеяться над неловкостью, возникшей в комнате. - А что вы, ребята, ожидали услышать от обладателя талисмана удачи и созидания? Для меня это совершенно очевидно. - Ну что ж, птенчик, - Дик неловко улыбается своему младшему брату. - По крайней мере, теперь у тебя есть голова на плечах. Дэмиан покраснел почти так же, как и Маринетт. - Ну, это была веселая семейная встреча, Пикси-поп, - Джейсон встал, - Так держать, это интересно. - Я виню во всем Тикки, - Маринетт сердито посмотрела на свою квами. - Эй! Я старалась не говорить об этом, но Дик хотел знать. Я виню его, - Тикки обратила свое внимание на Дика. - По крайней мере, на этот раз это не моя вина, - Плагг схватил Каалки и помчался на кухню. - Если мы вам понадобимся, мы возьмем немного еды. - Подожди меня! - Тикки поплыла за ними. --------- - Мне очень жаль, что так вышло с моей квами, - сказала Маринетт, когда они шли. Дамиан повел ее в комнату, где хранил все свои картины и принадлежности для рисования. - Иногда они могут быть немного неловкими. - Все в порядке, Ангел. Я знаю, что это не твоя вина, - он выудил свой ключ, чтобы отпереть дверь. - Я все понимаю, - Мари покраснела от одной только мысли об этом, - но все равно мне было неловко. Наконец Дамиан открыл дверь и отступил в сторону, пропуская ее вперед. - Довольно обо всем этом. Добро пожаловать в мою художественную комнату, Ангел. Маринетт вошла внутрь и огляделась. Эта комната была такой же большой, как и та, в которой она жила, только в ней не было никакой мебели. Вместо этого в центре комнаты стояло около пяти различных видов мольбертов, а картины покрывали каждый дюйм стен. Там же были ряды холстов, которые уже были написаны, прислоненные к стенам, и большая стопка неиспользованных холстов всех размеров, сложенных у двери. Несколько полок стояли рядом с мольбертами в центре комнаты, и все они были заполнены различными красками, инструментами для рисования и кистями. Она подошла к ближайшей картине на стене и увидела идеальную копию розария прямо за окном. Маринетт изучила картину на предмет каких-либо изъянов, но не смогла найти ни одного. Единственное, что она заметила, была маленькая подпись “Д.У.” в углу. Продолжая смотреть, она увидела картины, изображающие знакомые ей вещи, такие как стена мечей в Бэт-пещере, портреты его домашних животных, разных членов семьи и даже городской пейзаж Готэма. Но некоторые из них были ей чужды. Она посмотрела на портрет красивой женщины с длинными каштановыми волосами, красивой загорелой кожей и разочарованным выражением лица. - А кто она такая? - Маринетт посмотрела на Дамиана, который, казалось, немного нервно наблюдал за ней. - Это моя мать, Талия. - О, - Она снова посмотрела на выражение лица женщины и не могла не почувствовать себя немного виноватой перед Дамианом. - Ты хочешь поговорить об этом? - Не совсем так, - он на секунду задержал взгляд на картине, а потом снова посмотрел на Маринетт, которая, казалось, была полной противоположностью его матери. - Она не очень хорошая женщина. - А где она сейчас? - Надеюсь, где-нибудь далеко отсюда, - Дамиан бросил на картину злобный взгляд, прежде чем снова улыбнуться своей девушке, - будем надеяться, что ты никогда с ней не встретишься. - Окей, - Маринетт мягко улыбнулась ему. Она знала, что он еще чего-то недоговаривает, но она также знала, что он скажет ей, когда будет готов. - Ты можешь не говорить о ней, если не хочешь, - она начала оглядываться на другие картины на стене. - Они действительно хороши, Дэмиан, - Голубушка остановилась перед тем, что выглядит как автопортрет Дамиана, когда ему было, возможно, 12 или 13 лет. - Ты даже не мог улыбнуться своему собственному портрету? - Я же сказал тебе, что рисую то, что вижу, - Он внимательно наблюдал за ней, пока она оценивала все его работы, и сам не знал почему, но нервничал из-за этого. - У тебя очень острый глаз на детали. Все это выглядит почти как настоящее, - Маринетт подходит к стопке картин, прислоненных к стене. - А что это все такое? - Она показывает на них пальцем. - Я не могу повесить их все, так что это мои самые нелюбимые вещи. Большинство этих картин-пейзажи и портреты людей, которые уже висят у него на стене, но Маринетт натыкается на одну увядшую розу, которую, как она думает, он, должно быть, видел в саду снаружи. - А вот эта мне нравится, - она подняла холст, чтобы получше рассмотреть его. - Но почему же? - он с любопытством посмотрел на нее. - Во-первых, ты её нарисовал, а во-вторых, она просто прекрасна. Ты мог бы нарисовать там любую из идеальных роз, но вы этого не сделали. - Но она уже увяла. - Да, и что? - она поставила картину на стол. - А разве увядшие цветы не должны вызывать у тебя грусть? - Тебе уже было грустно, когда ты рисовал этот цветок, или сам цветок сделал тебя грустным? - она удивленно подняла бровь. - Иногда, когда мы чувствуем себя определенным образом, мы не можем не искать негативные вещи в мире. - Я... - Дэмиан не мог подобрать нужных слов. - Все нормально, - Маринетт схватила его за руки. - Но ты должен знать, что это прекрасная картина. Тебе не нужно прятать её подальше. Или даже спрятать свои чувства подальше. Он пристально посмотрел на нее, прежде чем расплыться в улыбке. - Я не заслуживаю тебя, Ангел. Ты слишком хороша для меня. - Нет, - она качает головой и улыбается своему парню. - Тебе нужно лучше думать о себе. Ты не такой уж плохой человек. - Да, это так.- В его глазах начинают появляться упрямые слезы. - Почему ты так говоришь? - Маринетт схватила его за обе щеки, чтобы лучше видеть. - Потому что я плохо поступаю с людьми, - по его щеке начинает скатываться одинокая слеза, - я был воспитан, чтобы делать людям плохие вещи, - он попытался отвести от нее взгляд. - Так вот почему ты не хочешь говорить о своей матери? Она вырастила тебя, чтобы ты делал плохие вещи? - она вытирает слезу. Все, что мог сделать Дамиан, - это кивнуть. - Ты все еще делаешь такие плохие вещи? Дамиан отрицательно покачал головой. - Теперь уже нет, - прошептал он. - Тогда ты не должен зависеть от своего прошлого, Дэмиан. Если ты хочешь быть хорошим человеком, тогда ты можешь быть хорошим человеком. Единственный, кто может помешать тебе сделать это, - это ты сам. - Ты не сердишься на меня из-за того, что я сделал? - он печально смотрит ей в глаза. - потому что я совершал ужасные вещи. - Нет, Дамиан. Я научилась не судить людей по их худшим ошибкам. Теперь я вижу, что ты больше не хочешь быть тем человеком, кем бы он ни был. - Я не всегда был таким. Я боролся на каждом шагу, пока мой отец пытался сделать из меня хорошего человека. - Но в конце концов он все же добрался до тебя, не так ли? - она мягко улыбнулась ему. - Наверное, они все так и сделали, - он наконец улыбается ей в ответ, прежде чем нежно обнять. - Спасибо тебе, Дэмиан, что открылся мне, - они вырываются из объятий, и она вытирает его оставшиеся слезы. - Спасибо, что не ненавидишь меня, Ангел, - он наклонился и погладил ее по щеке. - Я бы никогда не смогла, - она приподнялась на цыпочки, чтобы подарить ему долгий поцелуй.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.