ID работы: 9219840

Она - Солнышко, она - благодать, она даст тебе по лицу.

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
88
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
342 страницы, 121 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 26 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 92

Настройки текста
- Это довольно интересная история, - сказал Гар после обеда, - ты говоришь по-настоящему круто, Маринетт. Плюс у тебя есть волшебные украшения? Это супер круто, чувиха. - Я бы хотела посмотреть это видео, где ты избиваешь Пугало, - кивнула Рэйвен. - Между прочим, Маринетт, - Кори заговорила между кусочками еды, - квами все еще спят в твоей комнате? Думаю, Гар очень бы хотел их увидеть. - Я тоже так думаю. Я могу пойти за ними, если хочешь. - В этом нет необходимости, Маринетт, - Тикки вылетела из-за угла с Каалки на буксире. - Ух ты! - у Гара было почти детское выражение возбуждения на лице, когда он увидел квами. - Ты права, Кори. Я никогда не видел ничего подобного и когда был на чужих планетах. Ты тоже это видишь, Рэйвен? - Да, я их вижу, - Рэйвен обратила внимание на квами, - не обращайте на него внимания. Иногда он бывает слишком взволнован. Вы, должно быть, Тикки и Каалки. Я Рэйвен, а это Гар.  Она указывает на своего чрезмерно возбужденного парня. - Рада встрече, - говорит Тикки, когда они с Каалки садятся на плечи Маринетт. - Она так очаровательна! - с еще большим волнением говорит Гар. - Интересно, смогу ли я превратиться в их форму? - Я сомневаюсь, - говорит Каалки, - вы не обладаете магическими свойствами, которые есть у нас. Вы можете принять форму любого вида, живого или мертвого, верно? Гар кивает в ответ. - Ну, мы не один из видов. Мы - сформировавшиеся магические существа. Мы так и не превратились в то, что мы есть. Мы просто такие, какие мы есть. Кто-то назвал бы нас Богами, но я нахожу это чересчур, - Каалки хихикает. - Так круто, - Гар наконец оглядывается на Маринетт, - итак, ты как воспитатель кучки крошечных богов? Еще более круто. - Я никогда не думал об этом так, но уверена. Думаю, ты мог бы так сказать, - Маринетт пожимает плечами, -честно говоря, это так странно. Никогда за миллион лет я не подумала бы, что буду рассказывать об этом такому количеству людей. Но вот я… - О, тебе не нужно больше нам рассказывать, если ты не хочешь. Мы поймем, - Гар успокаивающе улыбается. - Нет, все хорошо, - Маринетт машет рукой в ​​знак прощения, - я пришла к пониманию этой семьи и доверию ей свою жизнь, и если они согласны со своей идентичностью с тобой, то я тоже. К тому же, вы двое - герои. В некотором смысле вы двое знаете, каково быть на моем месте. - Знакомство может утешить, - Альфред соглашается, прежде чем встать, - я собираюсь убрать это. Если вам что-то понадобится, можете прийти и забрать у меня, - сказал он, поднимая пустые тарелки и относя их на кухню. В тот момент, когда Альфред скрывается из виду, Кори быстро встает и привлекает всеобщее внимание. - У меня есть кое-что, чем я хотел бы поделиться со всеми вами, пожалуйста, следуйте за мной в гостиную, - она быстро выходит из комнаты, не говоря ни слова. Все смотрят друг на друга в недоумении, прежде чем быстро последовать за ней. Маринетт последней входит в гостиную, и она находит Кори сидящей на одном из кресел с радостным выражением лица. Она садится рядом с Джейсоном и терпеливо ждет, пока Кори заговорит. - У меня самые замечательные новости, - начинает она, - и мне нужна ваша помощь с чем-то. - Конечно, Кори. Что случилось? - Гар смотрит на нее в замешательстве. - Я хочу кое-что сказать Дику, но не знаю как, - её улыбка не сходила с ее лица. - Хорошо? - Рэйвен кивает. - Понимаете, причина, по которой мне пришлось так быстро уехать на свою родную планету, заключалась в том, что мне пришлось пойти к врачам на моей планете. Я чувствовала себя немного… странно. - Ты в порядке? - сказал Джейсон с легким беспокойством. - Я более чем в порядке. Я просто фантастически в порядке, - она улыбнулась еще ярче. Рейвен громко ахнула, и это были самые сильные эмоции, которые Маринетт видела на ней с тех пор, как они встретились.  - Не говори мне. Ты беременна, не так ли? - ЧТО!? - Гар и Джейсон сказали одновременно. - Ты абсолютно права, Рэйвен! - Кори начинает хлопать. - Молодец. В этот момент послышался громкий треск, доносящийся из двери. - Что это было? - спросила Маринетт. Прежде чем кто-либо успел ответить, Альфред вошел в комнату быстрее, чем кто-либо когда-либо видел, как передвигается старый дворецкий. - Вы беременны? - он смотрит прямо на Кори взглядом, который можно описать только как чистую радость. - Да, - она улыбается в ответ. - Боже мой! - он подбегает к Кори, чтобы обнять ее, прежде чем быстро отстраниться. - Мои извинения.  Он откашлялся и вернул лицо в нейтральное положение.  - Это было очень непрофессионально с моей стороны. Поздравляю, мисс Корианд'р. Это очень радостные новости. - Я рада, что ты так думаешь, - она встает, чтобы как следует его обнять. - ваше волнение так много значит для меня.  Она позволяет снова сесть. - Вау, Альфред, - Джейсон усмехается дворецкому, - я никогда раньше не видел, чтобы ты был так взволнован чем-то. Я думаю, ты действительно что-то сломал на кухне. - В восторге от некоторых правнуков, а? - спросила Маринетт. - Можно сказать, что да, - он кивает. - Может, ты тоже сможешь помочь, Альфред. Я хочу рассказать Дику каким-то особым образом. Любые идеи? - Хм… - Альфред на мгновение думает, - это зависит от того, насколько экстравагантно вы этого хотите. - Я не хочу, чтобы это было слишком экстравагантным. Он ожидал этого от меня. Я хочу по-настоящему его удивить. - Тогда мне придется подумать об этом, - Альфред кивнул. - У меня есть мысль, - заговорила Маринетт. - Ой! - Кори хлопнула в ладоши. - Что за мысль? - Ну, я планировала сделать всем подарок ручной работы, верно? Ну, мне стало немного грустно, что я ничего не сделала для тебя, Кори, но теперь это дает мне представление. Что, если я сделаю тебе детский нагрудник? Это достаточно просто, и я определенно могу сделать это вовремя. Я приберегу твой подарок напоследок, и мы все увидим, сможет ли Дик собрать его воедино. - Это отличная идея, - кивает Гар. - Я согласна, это очень интересно, - Кори подпрыгивает, чтобы обнять Маринетт, - спасибо за предложенную помощь. - Без проблем, - Маринетт обращает свое внимание на Альфреда, - если я напишу список материалов, как вы думаете, вы сможете достать их для меня? - Это не будет проблемой, мисс Маринетт. - И ещё! - она снова поворачивается к Кори. - А что ты думаешь о цвете и дизайне?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.