ID работы: 9222362

trip to nowhere

Гет
R
Завершён
154
автор
Размер:
144 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 68 Отзывы 61 В сборник Скачать

how I met your mother

Настройки текста
Примечания:

Март 1992 года.

      Чёрная Шевроле Импала 67 года мчалась под покровом ночи по главному шоссе родного города Лоренса. За рулём угрюмо сидел мужчина средних лет, слушая тихую музыку, доносящеюся из старой магнитолы. Он надеялся, что больше никогда не вернётся в этот город, где он потерял самое дорогое, что любил больше всего на свете — свою жену и мать его детей. Но как истинный охотник, Джон Винчестер никак не мог проигнорировать тот факт, что в некогда любимом городе творится что-то неладное. Казалось бы, если ему так неприятно возвращаться в это место, мужчина мог бы дать след другим охотникам, но что-то манило Джона вернуться сюда и разобраться со сверхъестественным самому. Глава семейства оглянулся на задние сиденья своей машины и, убедившись, что двое его сыновей мирно спят, продолжил путь к ближайшему мотелю.       Внимание Винчестера-старшего привлёкла серия загадочных убийств, происходивших в довольно старом доме на окраине города. Жилище долгое время пустовало по этой же причине, но дом примерно полгода назад вновь выставили на продажу. Его купила пожилая пара, вероятно, чтобы дожить свой век подальше от всей городской шумихи и насладиться старостью вместе, но где-то спустя несколько дней после покупки, старики были найдены мертвыми в доме, следов взлома не прослеживалось, а окна и двери были заперты. С каждым новым объявлением на продажу цена этого дома стремительно падала, хотя он был довольно массивным и со своей историей, имел несколько комнат, подвал, чердак и свой огромный задний двор с разными уличными атрибутами, которые сохранились с девятнадцатого века. Джон вычитал в газетах, что в начале месяца, этот самый особняк приобрела молодая женщина, несмотря на все паранормальные явления, происходящие в нём.       Охотник навёл справки и узнал, что здесь в 1886 жила семья по фамилии Вентфорд. Она состояла из мужа, жены и двоих сыновей, но в один день мужчина обезумел и просто перерезал всем членам своей семьи горла, а сам застрелился из охотничьего ружья. Упокоить дух призрака проще простого — засыпать останки солью и поджечь кости. Но чтобы окончательно спасти женщине жизнь, Винчестеру нужно чтобы она покинула дом на какое-то время.

***

      Найдя в каком-то задрыпаном магазине костюм работника санитарно-эпидемиологической службы, Винчестер переоделся и прикинулся дезинфектором чтобы проникнуть в дом и устроить небольшое представление, солгав, что коттедж кишит термитами и всякого рода паразитами. — Добрый вечер, — поздоровался охотник, когда женщина открыла ему дверь. Он увидел перед собой миловидную блондинку с ярко-зелёными глазами, которая дружелюбно ответила на его приветствие. Джон на пару мгновений опешил. Как же она напомнила ему Мэри… — меня зовут Кристофер Маркс, и я из соц.службы. Меня прислали чтобы осмотреть дом на наличие вредителей. — Майли Блум, — представилась хозяйка, — но я не сталкивалась с такой проблемой, — ответила блондинка, прислонившись к двери. — Как я понял, Вы недавно переехали, — Джон пытался казаться милым, но это не очень хорошо ему давалось, — наверное, ещё не успели освоиться, — мужчина взглядом указал на не разобранные коробки в коридоре. — мне в любом случае придётся всё здесь обработать, сами понимаете, — намекал он на предыдущие смерти. Женщина немного подумала и согласилась, затем пустила работника в дом. — Может чай, кофе? — предложила Майли, провожая Винчестера по коридору. — Нет, спасибо, — отказался охотник, — я много времени не займу. — я советую Вам переночевать где-нибудь, здесь нельзя будет находиться в течение двенадцати часов из-за ядовитых веществ. — Но гостиница очень далеко отсюда, а я без машины, — запротестовала мисс Блус. — Я всё понимаю, но это не повод дышать химикатами, это для Вашего же блага. — Ну хорошо… — сдалась зеленоглазая.       Пока хозяйка дома собирала все необходимые вещи, Винчестер не стал терять время и достал свой детектор ЭМП, и как бы очевидно это казалось, магнитное поле было повышенное. Но вдруг, откуда ни возьмись, подул сильный ветер, сопровождающийся неприятным свистом, захлопывая все двери и окна. Майли вскрикнула от неожиданности, выронив небольшую сумку. Джон сразу понял, что дело дрянь, но благо он был на кухне, а женщина в коридоре, который, к счастью, не разделяли двери. — Скорее, сюда! — звал он Майли, которая послушно прибежала на кухню. — Где у Вас соль?! — В верхнем шкафчике! — запаниковала Блум, — Но зачем?       Не ответив, Джон рассыпал соль на пол, делая из него форму круга. Он приказал ей залезть в него и ждать, пока он со всем этим не разберётся. Как только Майли пересекла границы круга, в проходе резко показалась женская фигура в длинном сером платье, а на шее красовалась рана от ножа, из которой текла кровь. — О боже мой, — испугалась Блум, вжавшись в руку брюнета, — откуда она взялась?!       Вновь игнорируя вопросы испуганной хозяйки, Джон вытащил из огромного рюкзака дробовик, и зарядив его солевыми патронами, выстрелил в призрак женщины, который растворился в воздухе. Эффект был временный, и вскоре фантом появится вновь чтобы избавиться то нежеланных гостей. — Из соц.службы говорите?! — вспылила Майли, ужасающе глядя на охотника. — Вам нужно скорее убираться отсюда, мисс, пока она снова не заблокировала все двери. — А Вы? — Чтобы избавиться от призрака — нужно поехать на кладбище, найти её могилу и сжечь кости, чем я и займусь, — как-то просто ответил брюнет. — Я поеду с Вами, — твёрдо поставила перед фактом зеленоглазая, словно её не напугал этот процесс. — Не лезьте не в своё дело. — Оно живёт в моём доме, так что, это ещё как моё дело! — Блум уверенно вышла из солевого круга, и весь страх перед сверхъестественным словно испарился так же, как и сам призрак.       Быстрым шагом, боясь повторного пришествия, блондинка направилась к выходу и, открыв входную дверь, направилась к чёрной машине, припаркованной у её дома. Винчестер отчаянно вздохнул, но всё жё сдался, и они направились вместе по дороге к кладбищу. Она с важным видом уселась на переднее сидение и принялась ждать хозяина автомобиля. Инстинктивно Майли обернулась на заднее сидение салона и заметила маленький игрушечный вертолётик. — У Вас есть дети? — поинтересовалась Блум, когда Джон сел за руль. — Да. — коротко и ясно ответил мужчина, заводя машину. Было видно, что он не был настроен на диалог на такие личные темы, но Майли многое интересовало, и в силу характера она не могла молчать. — Давно Вы занимаетесь… — девушка замялась, — этим? — Да. — тот же самый ответ. — Неужели это всё реально… — мыслила она вслух. — Вы удивитесь сколько ещё нечисти окружает нас на каждом шагу, — поведал водитель. — Есть ещё?! — ответ поразил зеленоглазую, и она с громким вздохом откинулась на сидение. — Соболезную, что Вы об этом узнали, но уж лучше быть на чеку и держать пистолет под подушкой, чем умереть от лап этих мразей, — с личной ненавистью выдал Джон, сжимая руками руль. Блум сконфузил такой ответ, и девушка просто обернулась к окну, разглядывая мартовский вечерний пейзаж Лоренса.

***

      Успешно обнаружив могилу Оливии Вентфорд, охотник велел спутнице придерживать для него фонарь, пока он будет выкапывать землю, где не совсем благополучно покоится убитая жена и мать. Блондинка наблюдала за Винчестером и заметила, как уверенно и легко он орудует этой лопатой. Можно сделать вывод, что он не солгал, что давно этим занимается.       Лопата, очередной раз пройдя сквозь землю, издала стук, что свидетельствовало о столкновении с крышкой гроба. Отворив её и предварительно выйдя из ямы, Джон Винчестер засыпал кости солью, полил маслом и бросил туда зажжённую спичку. Останки женщины покрылись жгучим пламенем, и её душа наконец обрела покой. — Всё кончено? — спросила Майли, глядя на янтарный огонь. — Да, но я бы осмотрел дом ещё раз, — добавил охотник, — на всякий пожарный.

      ***

      Проверив дом на наличие электромагнитных волн в последний раз, и убедившись, что присутствие потусторонних сил не обнаруживается, Винчестер собирается покинуть это место. Но Блум его остановила и предложила в знак благодарности задержаться у неё. По непонятной причине он согласился, к своему же удивлению. Что-то тянуло его к этой женщине, хоть и видел её впервые. Они немного поговорили, он назвал своё настоящее имя, рассказал немного о семье, о сверхъестественном и даже о юности. Блум тоже не отличилась. Она рассказывала о своём непростом прошлом, натянутых отношений с пожилой матерью и почему переехала именно в Лоренс.       Посиделки за чаем они закончили как и свойственно взрослым — в спальне. Ни о какой любви и даже страсти и речи не было, может в женщине бушевала благодарность, а в мужчине лишь похоть либо факт того, что он свободен, и это ничего и никогда не будет значить. Ни для него, ни для неё. Он покинул коттедж под утро, а вместе с ним ушла и вся тяга и все мимолётные чувства к блондинке, которая так напоминала его покойную жену. Схожесть тоже пропала. Остались лишь воспоминания о ночи, проведённой с очередной благодарной за своё спасение женщиной.

Конец 1993 года.

      Для Джона Винчестера было нормально оставлять своих детей на произвол судьбы. Он мог пропадать днями, ночами, а сыновья были сами по себе. Из-за этого Дин так быстро повзрослел. Ему приходилось с малых лет заботиться не только о себе, но и о младшем братишке. Сэмми уже исполнилось десять, он был вполне самостоятельным, но Джон всё равно велел не спускать с него глаз. Дину хотелось бы пожить для себя, как и любому ребёнку, но мальчику хотелось показать отцу, что он чего-то стоит. Малыш не понимал, что он лучший брат на свете.       Несколько дней под ряд отец с утра отправлялся на охоту, по пути подкидывая детей до школы, название которой они и не запомнят, ибо вновь покинут её, после того как Джон разберётся с нечистой силой в этой местности. Сейчас он собирает в дорожную сумку необходимое оружие, а дети клали ланч в свои потрёпанные портфели.       Сборы прервал лёгкий стук в тёмно-бирюзовую дверь. Решив, что это горничная, мужская команда не спешила откликаться на визит. Спрятав все подозрительные предметы, старший Винчестер подошёл к двери, у которой не было глазка. Наполовину отперев её, дверь столкнулась с небольшим рюкзаком, немного подвинув его. Брюнет насторожился, но всё же открыл дверь полностью. Какого было его удивление, когда он обнаружил годовалого ребёнка, сжимающего лямки портфеля в левой руке и слюнявый клочок бумаги в правой. Увидев новое лицо, малютка улыбнулась и затем что-то промычала. На звук вышли Сэм и Дин и впали в ступор, увидев всю эту картину. Джон берёт девочку (так он понял по розовой шапочке) на руки, а рюкзак, идущий в комплекте, кидает внутрь номера. Дети не могли произнести ни слова, и им ничего не оставалось, кроме как наблюдать за действиями отца. Пока зеленоглазая девочка не успела растворить несчастный кусок бумаги во рту, Винчестер аккуратно вытащил его из её маленьких ручек. Развернув послание, он заметил аккуратный почерк, скорее всего, женский:

«Её зовут Кендалл Мэри Блум. Я родила её 12.07.1992*

Я знаю, что не имею права просто впихнуть её тебе,

особенно учитывая твой образ жизни, но у меня нет другого выхода,

я не могу продолжать о ней заботиться, а кроме тебя у неё больше никого нет.

Было трудно тебя отыскать, но я смогла. Она славная, позаботься о ней.

P.S. В рюкзаке всё самое необходимое.

М.Б.»

      Сердце Джона Винчестера словно ушло под землю. Он не мог поверить, что эти зелёные глаза, защищаемые подкрученными густыми ресницами — его. Он не сразу вспомнил эту фамилию, ему потребовалось несколько мгновений чтобы предаться воспоминаниями о той самой зеленоглазой блондинке. Эти самые глазки обратили внимание на двоих детей, стоящих в изумлении позади отца. Кендалл вновь улыбнулась, разглядывая своих братьев. Девочка была спокойна, сидела там, где её оставил Джон и разглядывала узоры на одеяле. Все молчали, будто ждали чего-то. Винчестер не знал как объяснить Сэму и Дину, что у них есть ещё и сестра. Маленькая и беззащитная, которую нужно будет оберегать.       Отец решил открыть багаж своей дочери, где обнаружил несколько детских вещей, пару подгузников, свидетельство о рождении и две тысячи долларов.

Несколько лет спустя.

      Пытая очередного демона, в попытках найти того самого, кто помимо жизни матери, отнял ещё душу отца Винчестеров, Дин угрожал всеми возможными способами, надеясь вывести из чёрноглазого хоть какую-то информацию. Сэм и Кендалл наблюдали за тем, как из смешного и заботливого брата, Дин превращался в плохого полицейского. — Иди к чёрту, — плюнул демон в теле худощавого мужчины средних лет, шипя от святой воды, которую Винчестер лил ему прямо на голову, — я ничего не знаю. — Врёшь, — продолжал охотник, — все вы, демоны, лживые мрази! — Да неужели? — как-то подозрительно улыбнулся демон. — А вы, люди, самые честные? На протяжении всей её, — он взглядом указал на Кенди, — жизни лжёте своей сестрёнке о её настоящей матери! Как она её вышвырнула из своей жизни прямо к вашей двери!       Дин не ожидал такой атаки от нечисти, и в ответ на плохое поведение, запихнул бутылку святой воды ему прямо в глотку. — Чтоб херню больше не говорил. — О чём это он? — боясь, спросила Кендалл, глядя то на сочувствующего Сэма, то на разъярённого Дина. — Демоны лгут! — вставил Дин, хоть и понимал, что пути назад уже нет.       Джон всё же оставил девочку, дал ей свою фамилию и с детства, как и её братьев, приучил к охоте. Он приказал им придерживаться легенды, что они все дети Мэри, но та умерла при родах, когда была беременной младшенькой. Винчестер обосновал свой выбор тем, что малышка бы не чувствовала себя обделённой, травмированной и не искала свою настоящую мать. Он пытался найти Майли и всё выяснить, то так и не вышло. — Вы тоже не ангелочки, — раздался приглушённый смех чёрноглазого. — неужели она не должна знать? Совсем недавно узнал, что ваш папочка — блудница. У нас говорят, что её рождение подстроили свыше, и у больших дядь на тебя большие планы! — его рот кривила отвратительная улыбка, из-за чего подросток съёжилась. — Сэм, — выдал Дин, и его брат словно по команде, провёл сеанс экзорцизма, отправляя демона обратно в ад. — Скажи, что всё это неправда, — молила Кенди с слезами на глазах. Дин лишь молчал, стараясь избегать её заплаканных глаз. — Дин! Прошу… — Не знаю насчёт каких-то «больших планов», — сдался Дин, — но всё остальное правда. Мэри не твоя родная мать.       В детстве Дин постоянно рассказывал о ней, о том, какая она замечательная и как любила своих детей. У Кендалл сложился образ о доброй и любящей матери, и он вмиг разрушился, разрывая ребёнку сердце. Кенди расплакалась, но не понимала отчего у неё текут такие горькие слёзы. От того, что такая дивная женщина не её мать? От того, что она не так близка со своими братьями? От того, что они ей всё время врали? Или от того, что её бросили? — Прости нас, милая, — старший брат пошёл на встречу. Он ожидал, что она будет ругаться, злиться, возненавидит и бросит их, но его опасения не оправдались. Вместо этого она упала в его объятия, разрыдавшись ещё больше. Сэм, расправившись с демоном, с тоской смотрёл на сестру, боясь подойти к ближе. — За что? За то, что вы обо мне заботились? Любили, воспитывали, когда всем этим должна была заниматься она?! — Крошка, не злись, — осторожно начал Сэм, — может у неё были на то свои причины. Отец очень долго её искал. — Да, может и была причина, — вытирала слёзы шатенка, — нежелание.       Братья не знали что сказать. Они молчали, боясь усугубить ситуацию. — А в прочем, — продолжила маленькая охотница, немного успокоившись, — я рада, что она так поступила. Я ей благодарна, ибо я не представляю свою жизнь без вас, тупиц. Вы — моя семья, и ничто это не изменит.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.