ID работы: 9224517

первоапрельское

Фемслэш
G
Завершён
10
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
солнце сегодня особенно яркое, хотя к вечеру обещают дождь. лучи режут пол полосами, лепестками распустившейся сакуры под окном. широфуку думает, что не в школу бы, а на свидание или хотя бы гулять. но на свидание попросту не с кем, а у фукуродани сегодня матч. тренировочный матч почти сразу же после каникул кажется глупостью. он начнется только через три часа. широфуку приходит слишком рано, школьный будильник не выключен, а в такую погоду не спится и дома скучно сидеть. широфуку немного мнется у ворот прежде чем открыть дверь, медленно пройти по пустым коридорам — оказывается, такие не только в сёдзе манге, — заглянуть в кабинеты, где так и не успела побывать, остановиться у самого спортзала. — широфуку-сан? — слышится из-за спины, заставляет юкие обернуться. — сузумеда? ты чего так рано? — нервничаю, - короткое в ответ. — а ты? — не знаю, заучилась, наверное. — а? — будильник школьный не убрала, совсем запуталась в подготовке к матчу, — юкие мотает головой. — а потом вышла как в школу. — третий год звучит как кошмар, — улыбается сузумеда. широфуку закатывает глаза: — ощущается тоже, но ничего, убедишься скоро сама. — брр, — морщится. — не хочу. — придется, — твердо кивает широфуку, поворачивая ключ. дверь открывается. пустой спортзал выглядит одиноким, слишком тихим и пустым, как будто ненужным и всеми забытым, хотя юкие хорошо знает, что это совсем не так, помнит, как вчера сама помогала тут убирать, складывала мячи в корзину, давала бокуто успокоительного пинка (особо не помогло, конечно, но она пыталась). сейчас здесь только она и каори, которая восторженно замирает на пороге. — вау, он огромный! нет, правда, у нас такой большой спортзал! когда никого тут нет, он прям _ощущается_! — крутит головой. широфуку фыркает. — что? — не-а, ничего. — точно? — сузумеда хитро щурится, и расслабляется, только получив кивок в ответ. а потом тянет губы в улыбке задумчиво: - интересно, а что будет, если фукуродани проиграют? — такого не произойдет. — а если? — типун тебе на язык за такие слова. — злюка ты, семпай, — растягивает гласные в обращении, не то в насмешку, не то в укор. — какая уж есть, — равнодушно бросает широфуку, направляется к раздевалке. лучше переодеться раньше, чем потом торопиться все успеть. хотя до матча еще два часа, и фукуродани начнут появляться еще не скоро, юкие не любит сильно спешить. каори, наоборот, стремится в гущу событий. она бежит по полю, раскинув в стороны руки. — я птица, — вещает гордо. — ты самолет, — широфуку качает головой. — и дитё неразумное. — ну воот, — тянет сузумеда и нагоняет широфуку уже возле двери в спортзал. — а можно мне тогда сделать глупость? — ты сама глупость. — о, тогда с радостью продолжу ей быть, — уверяет каори, жалобы радостно и подхватывает с пола сумку. — может сбежим отсюда? — нет, — выдает широфуку в ответ на дурацкий вопрос. — а? — нет. ты как бокуто, который как то спросил, сбежит ли с ним акааши на северный полюс. — а акааши? — бокуто спрашивал у меня, но, уверена, акааши бы стукнул его по голове. я сделала то же. — почему вы не бьете тогда меня? широфуку вздыхает: — тебе это не поможет, — замолкает на несколько мгновений. — но могу сделать пат-пат. сузумеда сама лезет под руку, ластится. словно большая кошка, привыкшая к заботе и любви со стороны. широфуку ловит себя на том, что волосы сокомандницы очень мягкие, и немного грустно разрушать наверняка долгое время собираемый хвост. юкие убирает ладонь. — а еще? — а не жирно ли будет? — хмыкает, но возвращает руку на место. тянуться вверх немного неудобно, но сузумеда глупо улыбается, закрывает глаза, того гляди, замурчит. поэтому… поэтому. каори выныривает сама, прячется за очень раздевалки, смеется, хотя для этого нет особо причин: — так почему не уйдете? — у нас важный матч, надо поддержать команду. а для тебя он вообще второй, куда ты рвешься так? — на волю. — на площадку б так. переодеваются они в относительной тишине, разве что натягивая шорты сузумеда включает фоном что-то на английском и пытается подпевать. получается не очень, со слишком сильным японским акцентом, но отрицать старания нельзя. — все плохо? — спрашивает она, когда заканчивается очередной припев. — да нет, нормально. — это шутка? широфуку мотает головой: — а почему это должна быть она? — сегодня же первое апреля, — пожимает плечами каори и больше ничего не говорит. песня сменяется следующей. волосы у сузумеды растрепаны от ее руки и попыток просунуть голову в ворот футболки. широфуку достает из сумки расческу и проходит к скамейке, снимает резинку. волосы у каори внезапно довольно длинные, и немного секутся концы. русые пряди путаются, когда юкие пытается их прочесать. — я и сама… — порывается девушка встать. — не-а, вот сиди и радуйся, — давит на плечо, сузумеда наконец расслабляется: — представь, у кого-то сегодня день рождения. — ну он, конечно, и лох. — с чего это? — сегодня же день дурака, - сузумеда ждет, пока широфуку согласно мычит. — он просто заклеймил себя с рождения. — родился, чтобы клоунить? — именно. — не самая радостная участь, — широфуку вздыхает, собирая чужие волосы. цепляет резинку обратно — на три оборота: — хотя может не все так плохо? — с чем? — с днем рождения. сегодня же солнышко, например, и будущая победа фукуродани, так что не может же быть все так плохо. — возможно, он и солнышко, но семпай не хочет идти со мной на свидание, поэтому нет, — сузумеда дуется: — и да, я про вас. — что? — расческа падает из рук. — что? в коридоре слышится стук шагов и радостный смех, похожий на бокуто, после которого фыркает коноха. широфуку отворачивается и выходит из раздевалки: — да ну тебя. — эй, я серьезно, — сузумеда бросается следом, добавляет уже в спортзале: — да-да, бокуто-сан. да-да.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.