Brotherly Love (Братская любовь)

Перевод
G
Завершён
34
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 3 534 слова, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник

Часть 1

Настройки
      Джеймс не мог насмотреться на трофей, который он выиграл, ну хорошо, его футбольная команда выиграла с его помощью в качестве нападающего. Каждый из них получил одну из маленьких синих статуэток с золотым футболистом на вершине. Оба его родителя пришли на игру.       — Мы — чемпионы! — пел он, когда они подъезжали к дому.       Калеб ждал их на крыльце. Джеймс позвонил всем своим дядям, Бену, бабушке и дедушке, и даже Максу, чтобы поделиться хорошими новостями.       — Эй, поздравляю! — Рыцарь хлопнул в ладоши, когда Джеймс вышел из Импалы, вокруг него собрались собаки в знак приветствия.       — Это было здорово, дядя Калеб. — Джеймс поднял свой трофей, чтобы его можно было оценить. — Хотелось бы, чтобы ты был там. Джей-Ти сказал, что его могли подвезти товарищ по команде.       — Кто-то должен был поддержать твоего брата на его игре, — ответил Калеб, позволяя Джеймсу пройти в дом, ожидая Дина и Джульетту. Джеймс просто хотел, чтобы вся его семья пошла на игру, но редко когда оба его дяди могли посетить игру, а визит обоих родителей был еще большей редкостью.       — Как все прошло? — Дин взял кулер у Джульетты и вошел в дом.       Джеймс оставил свой трофей на каминную полку. Джульетта начала перебирать продукты в холодильнике, кладя растаявшие пакеты со льдом в морозильник.       — Они проиграли. Джей-Ти отлично справился, но он расстроен, и сказал, что хочет поработать со своим стариком над подачей, чтобы в следующий раз сделать все идеально, — Калеб закатил глаза. Для него его племянник был лучшим игроком в команде, но Джей-Ти видел только возможности для улучшения. — Он пошел привести себя в порядок. Душ уже выключен, так что он должен быть вниз через секунду.       Калеб едва закончил предложение, когда Джей-Ти сбежал вниз по лестнице.       — Вы победили! — воскликнул он, увидев брата. Его волосы были мокрыми после душа. — Потрясающе! — Джей-Ти восхищался трофеем, а затем хлопнул Джеймса по плечу. — Я не могу дождаться, чтобы услышать все об этом.       По крайней мере, в десятый раз за этот день Дин и Джульетта прослушали комментарии игры в футбол. Джеймс даже добавил звуковые эффекты, когда это было возможно, пока они ужинали. Джей-Ти уделял брату все свое внимание, гоняя большую часть еды по тарелке вместо того, чтобы есть ее. Он пару раз кашлял, прежде чем спрашивал о конкретных товарищах по команде, с которыми был знаком. Джеймс, однако, не был удовлетворен просто пересказом своего победного матча.       — Можем ли мы выйти на улицу, чтобы я мог показать вам, как я это сделал? Как насчет футбольного матча? Мы с папой против дяди Калеба и Джей Ти.       — Это был напряженный день, Джимми… — Джульетта пыталась отговорить сына.       — Просто быстрая игра. На улице все еще светло… — проскулил Джеймс.       Калеб встал.       — Ну, я не против сыграть. Я готов испытать свои навыки с моим партнером Джей-Ти. — Он протянул руку и стукнул кулаком подростка в плечо.       Дин с улыбкой покачал головой.       — Хорошо, я и бог футбола против вас двоих. — Он повернулся к Джульетте и подмигнул ей. — Мы вернемся через 20 минут.       Джеймс просиял широкой дерзкой улыбкой.       — Может быть нам хватит и пятнадцати.       — О, эти двое получат по заслугам, — сказал Калеб Джульетте, проводя Джей-Ти за дверь, по дороге схватив свою бейсбольную кепку с крючка у двери.       Как обычно, они использовали оранжевые шашки в качестве ворот. Игра шла хорошо, позволяя Джеймсу хвастаться, когда он гонял мяч вперед. Он быстро забил первый гол. Калеб забрал мяч у Дина, а затем передал его Джей-Ти сильным ударом. Джей-Ти добрался до зоны ворот, но Джеймс позаботился о том, чтобы подрезать его мощным ударом в плечо. Джей-Ти не сопротивлялся, поэтому младший брат отобрал у него мяч.       Старший мальчик погнался за ним, но остановился и наклонился вперед, сильно закашлявшись. Он вытер рот тыльной стороной ладони и выпрямился. Джеймс обернулся, только когда заметил отсутствие преследования, и что его отец и дядя отошли от него к Джей-Ти.       — Давайте закончим игру, — сказал Дин, подходя к старшему сыну. — Ты в порядке, малыш?       Калеб быстро приблизился к своему племяннику, чтобы проверить ситуацию. Но Джей-Ти ничего не успел сказать, как Джеймс кинул в них мяч.       — Это нечестно. Джей-Ти ревнует, потому что я наконец-то выиграл, — воскликнул Джеймс, и добавил еще одно обвинение: — Он сделал это нарочно.       Джей-Ти выпрямился и сдвинул бейсболку назад.       — Я не ревную. Я рад, что ты выиграл. — Он вытер лицо нижней частью рубашки. — Все в порядке, папа. Просто это был тяжелый день. Я в порядке. Я могу играть.       И все же Джеймс хотел большего.       — Может прекратишь уже? Я знаю, что это мой вид спорта, но ты не можешь просто позволить мне победить.       — Я могу, — сказал с жаром Джей-Ти. Он сдвинул кепку на лоб, скрывая глаза за козырьком. — Я сделаю все возможное.       Удовлетворенный Джеймс пошел на другую сторону поля, чтобы начать игру снова.       — Ты уверен? — Калеб сжал плечо старшего племянника.       — Да, папа будет дразнить меня, если мы сейчас уйдем. — Джей-Ти усмехнулся. — Он поставит под сомнение твою подготовку.       — Чертовски верно, — заявил Дин, затем отступил, чтобы присоединиться к другому сыну. — Винчестеры — сильные.       — Давай покажем им, как это делается, — объявил Калеб, а затем прошептал Джей-Ти: — Если ты плохо себя чувствуешь, дайте мне знать. — Он постучал себя по голове.       Если Джей-Ти и было плохо ранее, он больше не показывал этого, принимал и бросал вызов своему брату, отбирал мяч при каждой возможности и в итоге сравнял счет.       Дин в очередной раз передал мяч Джеймсу, и тот наслаждался тем, что они играли на одной стороне. Он направился к цели и принял удар. Джей-Ти остановился, чтобы не дать забить гол, но смог лишь коснулся мяча, недостаточно, чтобы изменить его траекторию, и мяч вошел в ворота.       — Да! — Джеймс поднял руки, бегая по кругу. Он не слышал, как его брат упал на колени и его стошнило.       Дин подбежал к сыну, Калеб наступал ему на пятки. Дин снял кепку с Джей-Ти, и прижал ладонь ко лбу сына.       — Ты в порядке? — спросил Дин и не дожидаясь ответа глянул на Рыцаря. — Он теплый.       — Мне просто нужна секунда, — ответил Джей-Ти, потирая горло.       — Болит горло? — спросил Калеб.       Джей-Ти кивнул.       — Да.       — Хорошо, это больше, чем просто истощение. Давай отведем тебя внутрь, — сказал Дин. Они с Калебом помогли Джей-Ти подняться на ноги. — Пошли, Джимми. Иди и скажи маме, что Джей-Ти плохо себя чувствует.       — Передай ей, что другие родители игроков сказали, что вокруг стрептококк, — крикнул Калеб, когда Джеймс побежал к дому впереди них.       Джеймс поднял руку, говоря, что он услышал. Они медленно шли к дому, Джульетта ждала у двери.       — Ложись в кровать, Джей-Ти. Я принесу тебе чаю и Тайленол. А завтра мы с тобой съездим в клинику. — Она прижала ладонь к его лбу, а затем попробовала в щеку.       — Хорошая работа, Джимми. — Джей-Ти кивнул своему брату, который наливал себе стакан воды.       — Помоги мне забрать конусы. — Калеб схватил Джеймса за шиворот и вытащил на улицу, чтобы Дин и Джульетта могли позаботиться о Джей-Ти.       Джеймс успел сделать глоток воды и оставил стакан на столе и пошел за дядей, быстро бросив взгляд на лестницу.       — Он действительно болен?       — Возможно, у него воспалено горло. Но ты хочешь увидеть результаты теста, чтобы поверить ему? — Калеб сжал плечо племянника.       Джеймс сбросил руку дяди и помчался к одному из конусов, поместив один поверх другого. Калеб убрал другие конусы.       — Ему не нужно было играть, — сказал Джеймс.       Калеб фыркнул.       — Ты не дал ему особого выбора, чувак. Что случилось с правилом «игра сквозь боль»?       — Я хотел, чтобы на этот раз что-то касалось только меня. Я победил, а он испортил это своей болезнью. — Джеймс пошел в сарай, где хранились конусы. — Джей-Ти опять получает именно то, что хочет.       — Да. — Калеб щелкнул пальцами. — Это вся часть гениального плана Джей-Ти: сначала заболеть, а потом…       — Быть мистером Идеальным, — быстро ответил Джеймс. — От которого папа и мама без ума.       Калеб шагнул к сараю, но оглянулся на племянника.       — Ты знаешь, он ненавидит, когда вы с Максом дразните его за «Орлиного Разведчика».       Джеймс пнул грязь, когда догнал своего дядю.       — Но, это правда. Он идеальный, или, по крайней мере, мама и папа так думают.       Они молча подошли к сараю и убрали конусы на полку. Когда они закончили, Джеймс поймал взгляд дяди.       — На прошлой неделе я получил новую игру. Поможешь мне убить несколько зомби или ты тоже хочешь играть в няню?       Калеб покачал головой.       — Прекрати строить из себя мученика, Джимми.       — Я Джеймс. — Подросток закатил глаза. — И ты, очевидно, принял меня за моего брата.       Калеб поймал мальчика за шиворот, прежде чем тот смог выйти из сарая.       — А что если я скажу тебе, что Джей-Ти ревновал?       Джеймс фыркнул. Он уже сказал, что Джей-Ти ревновал, и хотел привлечь внимание, но Джеймс на самом деле не это имел в виду.       — На какой ты планете? У Джей-Ти нет никаких причин ревновать кого-либо.       — Нет? — Калеб поднял бровь. — Джей-Ти старается изо всех сил чтобы получать хорошие оценки. Он думает, что твой отец будет разочарован в нем, если он будет плохо учиться. — Калеб прислонился к одной из опорных балок.       Джеймс покрутил футбольный мяч в руке.       — Но у них с папой есть бейсбол. Он гений на поле, и все знают, как папа любит эту игру.       — Твой брат старается. — Калеб выхватил футбольный мяч у Джеймса. Он указал на оборудование в сарае, спортивные вещи, тяжелую боксерскую грушу. — Он здесь большинство дней оттачивает свои навыки.       — Ну и что?       — Но кому-то, кого я знаю, не нужно сильно стараться, чтобы забивать победные голы и приносить домой трофеи чемпионата.       — До сих пор не понимаю, почему он ревнует. — Джеймс пошел к Фидеисту. Старый конь Сэма тихо заржал, нюхая плечо мальчика.       — Потому что, как говорится в твоем табеле успеваемости, ты никогда не работаешь в полную силу. В школе тебе не интересно. Черт возьми, тебе все быстро надоедает, потому что тебе так легко все дается, — в этом возрасте Джеймс был действительно похож на Сэма, любознательный и умный, и очень упрямый. И эта черта слишком сильно напоминала Калебу о Джоне Винчестере.       — Небольшой денежный стимул помогает моей мотивации. — Джеймс договорился со своим дедушкой, что за каждое «А» который принесет из школы он получит десять долларов.       Калеб покачал головой. Мак любил детей, как мог любить только дедушка.       — И твои мама и папа пошли сегодня на твою игру, а не на его. Хотя Джей-Ти и получил своего удивительного дядю в качестве утешения. — Калеб оттолкнулся от столба, о который опирался.       — Полагаю, что так.       — Кажется, твой брат решил видеть в людях только хорошее. — Рыцарю трудно было раскусить племянника, но, с другой стороны, сам Калеб вырос в других обстоятельствах и стал свидетелем слишком многого в жизни. — И он видит в тебе только хорошее, Джимми, даже когда ты полный придурок.       — Теперь я и чувствую себя как придурок. — Джеймс нахмурился. Вина была незнакомым чувством для самого младшего Винчестера.       — Хорошо, значит моя работа закончена. — Калеб ударил своего крестника в плечо. — Ты умный, малыш, и, приложив немного усилий, ты сможешь стать хорошим человеком.       — Может быть, я не хочу быть хорошим человеком.       Калеб вздохнул.       — Послушай, малыш, я могу понять, что в целом ты пытаешься отличаться от своих братьев, но постарайся не стать блудным сыном в этом процессе. Я знаю, что ты не так плох, как хочешь показать остальным людям.       — Итак, ты хочешь, чтобы я извинился перед Джей-Ти.       Калеб положил руку ему на плечо.       — Видишь, я знал, что ты умный.       Джеймс обнаружил, что его мама и папа разговаривают на кухне, поэтому он поднялся по лестнице и пошел в комнату своего брата. Свет был включен, Джей-Ти лежал в кровати, чашка чая стояла на тумбочке. Комната Джей-Ти не была похожа на комнату Джеймса. Старший брат занял старую комнату Бена, и там, где Бен устраивал беспорядок, Джей-Ти был аккуратистом, все его вещи — бейсбольные мячи, награды, фотоматериалы — все было на своих местах.       — Как ты себя чувствуешь?       — Как дерьмо. — Джей-Ти криво улыбнулся брату. Джеймс любил, когда его брат ругался, потому что это было так необычно и редко. — Но я выживу.       Джеймс сел на край кровати.       — Что ты читаешь?       — «Аутсайдеры», но я на одной странице уже пятнадцать минут. Не могу сосредоточиться. — Он сделал глоток чая, который приготовил Джошуа Сойер, чтобы помочь при ангине, и был общим средством от простуды и гриппа.       — Все хорошо?       Джей-Ти кивнул, он ждал, когда поможет Тайленол или чай, чтобы облегчить воспаленное горло. После нескольких минут молчания, когда Джей- Ти подумал о том, чтобы задремать, Джеймс наконец сказал:       — Думаю, мне стоит извиниться.       Джей-Ти кашлянул.       — Дядя Калеб приказал тебе сказать это?       — Это было своего рода условие для убийства зомби, — Джеймс пожал плечами. — Но мне правда очень жаль, что ты заболел.       Джей-Ти переместился на подушке.       — Извинения приняты.       Хотя Джеймс редко извинялся, он все равно был удивлен, когда его так легко сбросили с крючка.       — Подожди минутку, ты не собираешься шантажировать меня делать твою работу по дому или что-то в этом роде? Хотя я не собираюсь этого делать. Я не настолько чувствую себя виноватым, но…       — Ты мой надоедливый младший брат, так что мне приходится терпеть тебя. — Джей-Ти закрыл книгу. — Бен думает, что мы оба раздражаем всех.       — Правда? — Джеймсу было четыре года, когда Бен уехал в колледж, и хотя они часто его видели, Джеймс никогда не думал о том, что Бена раздражают младшие братья.       Джей-Ти кивнул.       — Он часто брал меня на прогулки. Папа даже заставил его взять меня на пару свиданий.       — Ух ты. Может быть, когда ты действительно станешь достаточно взрослым, чтобы пойти на свидание, ты сможешь взять меня с Сидни.       — Нет. — Джей-Ти сложил руки на груди. — Не в этой жизни.       — Я знал, что ты опасаешься моего превосходства.       — Раздражать и опасаться — это две совершенно разные вещи, гений.       Джеймс подпрыгнул на краю кровати.       — Я думаю, что есть преимущества быть самым младшим в семье.       — Может быть, Джози и Мэри будут тебя раздражать? — Джей-Ти кашлянул.       Девочки были ближе к нему по возрасту, и поэтому Джеймс понимал их немного лучше.       — Нет, они поклоняются мне.       Джей-Ти сел на постели.       — Значит, ты не собираешься меняться, верно?       — Нет. Дедушка Мак говорит, что в моем возрасте я уже сформировал свой моральный компас и черты характера. Но дядя Калеб думает, что с некоторой тяжелой работой и дисциплиной я мог бы стать на путь истинный.       — Теперь мы знаем, почему папа дразнит дядю Калеба за то, что он единственный оптимист в семье. — Джей-Ти закрыл глаза.       — Ты действительно думаешь, что для меня нет надежды?       — Я думаю, что ты мой брат. — Джей-Ти открыл глаза и посмотрел на Джеймса. — Это все, что имеет значение.       — Другими словами, ты застрял со мной.       — Как и ты со мной. — Джей-Ти снова закрыл глаза. — Вот как семья работает, мы братья.       Джеймс подождал, пока брат не уснул и его дыхание не выровнялось. Потом на мгновение прижал руку ко лбу Джей-Ти.       — Я очень рад, что мы братья.

***

      Калеб сидел на ступеньках переднего крыльца с пивом в руках, ожидая, когда Дин выйдет из дома после того, как отправил Джеймса на миссию поговорить с братом. Ему не пришлось долго ждать. У Дина тоже было пиво, но он не сел на ступеньки, а прислонился к перилам.       — Я поговорил с Джимми.       — О чем? — спросил Дин, наслаждаясь мгновенной тишиной дома.       — Что ты имеешь в виду «о чем»? — Калеб повернулся, чтобы посмотреть на друга. — Не хочешь рассказать мне, что там произошло? — он мотнул головой в сторону поля.       — У нас был футбольный матч, Джей-Ти стошнило. К чему ты клонишь, Дэмиен? — Дин прищурился, не понимая возмущения в глазах Калеба. — Мальчики есть мальчики. Это было просто здоровая конкуренция. Ты забыл футбол воскресного флага? Там почти всегда кровопролитие.       Калеб фыркнул.       — Это было больше, чем просто игра, чувак. — Он подождал, пока Дин ответит, и удивился, когда его друг молча посмотрел на него. — Я должен тебе это объяснить?       — Я думаю, должен.       — Здоровая конкуренция? Ты берешь страницу из руководства для родителей Джона Винчестера? — Калеб поднял свое пиво в небо насмешливым тостом по отношению к своему покойному наставнику.       — Это руководство сгорело, Дэмиен.       — Не вся книга. Ты разве этого не видишь? Серьёзно, Двойка? — своей бутылкой Калеб указал сначала на Дина, затем на второй этаж дома. — В твоем уме Джей-Ти — это ты, а Джимми — это Сэм.       Дин сделал глоток пива и сел рядом с Рыцарем.       — Они растут не так, как мы с Сэмом. Двое родителей, постоянный дом, одна школа… Я не вижу сходства.       — Ты делаешь Джей-Ти ответственным за Джимми, точно так же, как ты всегда заботился о Сэме.       — Старший брат берет на себя ответственность за младшего брата. Почему это плохо? Бен присматривает за своими братьями, - сердито сказал Дин, вставая.       — Тогда Бен — это я, а ты пытаешься повторить нашу историю, — Калеб поднялся, тоже разозлившись.       — Значит дело в тебе? Выбери сторону, Дэмиен.       Было несправедливо накладывать на кого-либо ответственность за другого. Времена изменились, и Калеб не хотел, чтобы это передавалось из поколения в поколение.       — Как далеко ты собираешься отпустить эту ситуацию? Ты взял вину за Сэма, когда он подстрелил меня, Двойка. А помнишь Руби? Я просто не хочу, чтобы все повторилось, но на этот раз с Джеймсом в главной роли.       — Это не я и Сэм. Надвигающегося апокалипсиса нет. Никто не пойдет в ад. Не будь таким драматичным, Дэмиен. — Дин осушил свое пиво и бросил бутылку в мусорную корзину, которую они держали на крыльце. — Они просто братья, и если я не сказал этого раньше: это не твое дело.       Калеб сделал шаг назад.       — Ты уверен, что Джон Винчестер не жив и дышит? Потому что я почти уверен, что он говорил мне то же самое примерно сто раз. Он был неправ, как и ты сейчас.       — Черт возьми, Калеб, — выругался Дин, проводя рукой по волосам. — Я делаю все, что могу.       — Я не говорю, что ты делаешь плохую работу, Двойка. Я думаю, что ты чертовски хороший отец. Просто указываю, что тебе нужно быть осторожным. Ты не можешь позволить Джей-Ти сделать те же жертвы, которые ты принес за Сэма. — Калеб сразу понял, как все может измениться.       — Он все равно это сделает.       Калеб удивленно поднял брови.       — Думаю, твоим детям и Джульетте есть что сказать по этому поводу. Я чертовски уверен в этом.       Дин закатил глаза.       — Просто оглядываясь назад, я понимаю, что не смотря на последствия сделал бы все возможное, чтобы спасти Сэма. Я хотел верить в лучшее в нем, и чтобы он был в порядке.       Сэм успокоился после того, как окончил колледж, нашел работу, женился на Лидии и появления Мэри. Развод был трудным, но Сэм погрузился в роль отца, что сделало его лучшим Ученым и педагогом.       — Сэм в порядке, но эти двое наверху еще не выросли.       — Может быть, я не очень хорошо работаю над этим, но это все что я знаю. — Дин сел на качели на крыльце, думая об семье. — Я хочу, чтобы они присматривали друг за другом. Были рядом друг с другом, когда я не смогу присмотреть за ними. Это то, как мы выросли. Ты действительно хочешь сказать, что изменил бы то, как мы заботимся друг о друге?       — Чувак, они всегда прикроют друг друга. Это меньше всего должно тебя беспокоить. — Калеб фыркнул. — Половое созревание быстро приближается.       Дин едва пережил переходный возраст Бена и наслаждался перерывом между старшим сыном и Джей-Ти.       — Спасибо за напоминание.       — Нет проблем. — Калеб пожал плечами. — Это то, что делают дяди.       — Только те у которых нет собственной жизни. — Дин взял у Калеба пустую бутылку и бросил ее к остальным в мусорное ведро.       — У меня есть жизнь, — защищался Ривз, когда Дин двинулся к двери в дом. — Мне просто нравится вмешиваться в твои дела.       Дин поднял руку, говоря, что услышал, и хотел проверить своего сына. Сначала Дин заглянул к Джимми, который настраивал свою приставку, чтобы играть в новую игру, купленную на прошлой неделе. Его младший сын не поднял глаз от своей задачи.       Свет в комнате Джей-Ти был выключен, но Дин мог ясно видеть сына в темноте. Он вспомнил моменты из прошлого, когда ему было больно или плохо, и Джон проверял его. На тумбочке стояла кружка с остатками чая, приготовленного Джошуа. Дин положил руку на лоб Джей-Ти, и почувствовал облегчение, ощутив, что кожа сына была более прохладной на ощупь, чем несколько часов назад.       Джей-Ти пошевелился и открыл глаза.       — Папа?       Внезапно Дин почувствовал себя трусом.       — Спи дальше.       — Извини, что заболел, — прохрипел Джей-Ти, приподнимаясь.       Дин сел на кровать, жестом попросив Джей-Ти лечь обратно.       — Так бывает, малыш. Я не хотел подталкивать тебя к игре.       — Ты ничего не делал…       — Я сделал, хотя кое-что мне нужно прояснить.       — Ладно.       — Ты не я, а Джимми не Сэм. — Дин обернул одеяло вокруг сына.       — Что? — Джей-Ти недоуменно нахмурился.       — Просто будьте братьями, — объяснил Дин, уже придумывая способы заставить Калеба заплатить за то, что он ввел его в этот разговор, хотя понимал беспокойство лучшего друга. Дин прожил долгую жизнь ради своего брата, взял на себя ответственность, когда Сэм должен был нести ответственность за свои собственные действия. Он не хотел этого для своих сыновей.       — Как ты и дядя Сэм?       — Нет, лучше. Задолго до твоего рождения, дядя Сэм делал много неправильных поступков, я всегда думал, что должен исправить это. Я думал, что только таким способом могу быть братом. Но вы трое можете показать своему старику, что есть лучший способ. — Он похлопал сына по колену и встал, чтобы уйти.       — Думаю, я оставлю футбол Джимми и займусь бейсболом.       — Это звучит как хороший план. — Дин понизил голос, чтобы Джей-Ти смог снова заснуть.       — Папа, я могу пойти с Максом в ковен на следующих выходных?       Это было предметом споров в течение двух недель. Обычно, когда Джей-Ти ходил в ковен, с ними был Джошуа, но в этот раз Макс и Джей-Ти просили разрешения пойти в одиночку. Дин поддерживал дружбу мальчиков, желая, чтобы Джей-Ти имел лучшего друга, даже если лучший друг Дина мог иногда сводить его с ума. Давным-давно он узнал, что есть вещи, которые Калеб привнес в их жизнь, и которые выходят за рамки братских обязанностей. Дин сопротивлялся поездке только потому, что Джимми чувствовал бы себя обделенным. Он думал о тех временах, когда Сэм был слишком молод, и был исключен из уравнения Дина и Калеба. Джеймс, как бы он ни был похож на Сэма, не был Сэмми.       — Конечно, если только ты выздоровеешь к тому времени.       — Все будет хорошо. — Джей-Ти кивнул, не сводя глаз с отца. — Так же, как и с Джимми.       Дин фыркнул на уверенность своего сына, узнавая полную веру в тоне Джей-Ти. Калеб был прав. Его мальчики уже поняли что такое братская любовь.       — Рад это слышать, малыш. А теперь поспи немного, а я покажу твоему дяде и брату, как надрать задницу зомби.
Примечания:
34 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (2)