Ver sacrum

R
В процессе
36
автор
Размер:
планируется Мини, написано 19 страниц, 6 916 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 35 Отзывы 9 В сборник

II

Настройки
      Лили сидела на лекции по заклинаниям, скучающе подперев кулачком щеку. Нога качалась в такт музыки в голове. Монотонное бормотание профессора Кетлберга неплохо вписывалось в воображаемую мелодию. Лили крутанула маггловский карандаш в руках и сделала пометки в своих конспектах. Несмотря на солнечную погоду, жутко хотелось спать. Поттер хмыкнула, вспомнив недовольство Меды, когда она, далеко за полночь, на цыпочках пробиралась к своей кровати, задев высокий шкаф из темного дуба. Она ухмыльнулась вчерашнему и посмотрела на подругу, что сейчас мирно посапывала, прикрывшись многострадальным учебником. Лили вздохнула: после обеда была еще алхимия, к которой она совершенно забыла подготовиться. «Может, прогулять?» — закралась шальная мысль в уголок сознания и, убедившись, что хозяйка не собирается ее прогонять, твердо поселилась голове. Прозвенел спасательный колокол, и Поттер быстро покидала пергаменты в сумку с твердым намерением посвятить себя заслуженному отдыху. Все же за то, что она проснулась к первой травологии после бессонной ночи можно было бы начислить ее факультету хотя бы пять баллов. — Меди, вставай, — девушка присела на корточки возле парты подруги, мягко улыбнувшись. Дрейк недовольно прищурилась на счастливую Поттер. Шатенка потянулась и, быстро собравшись, поманила Лили пальцем. — Ну и где ты опять пропадала ночью? — глянув, как Поттер уже собралась открыть рот, Медея остановила ее взмахом руки.— Можешь не отвечать. Опять со своими слизеринцами шаталась. Когда завхоз вас поймает в следующий раз, я и пальцем не пошевелю, чтобы помочь. — Ну что ты, нужно всего лишь палочкой, — Лили усмехнулась, глядя на то, как Дрейк сузила глаза. «Ревнует», — пронеслось в рыжей макушке, и девчонка все же прыснула. — Да будет тебе, — она мягко толкнула Медею, — сегодня я буду с вами! — Спасибо, что снизошла до нас, подруга, — Лили повернулась на голос подошедшей Алисии и сложила руки в благословляющем жесте, улыбаясь. — Можем выйти во двор сразу после обеда, — Поттер подхватила под руки подруг и побежала в сторону Большого зала.       Коридоры замка жили своей жизнью. Студенты сновали туда— сюда, спеша по своим делам, портреты заметно оживились, переговариваясь между собой и важно кивая в знак приветствия профессорам, призраки пролетали над потоком людей, иногда задевая младшекурсников, отчего они вздрагивали и недовольно что-то бурчали себе под нос. Сквозь огромные окна лилось солнце, по-весеннему согревая даже самые темные уголки замка.       Когда подруги вошли в Большой зал, он был пуст лишь на четверть. Оголодавшие за время занятий студенты переговаривались за столами, стуча столовыми приборами о тарелки и наполняя кубки всевозможными напитками. — Постой, в плане сразу во двор? — Медея тряхнула головой, садясь за стол Рейвенкло. — Ну и долго же до тебя доходит, Меди, — Треверс закатила глаза, садясь напротив и откидывая русые волосы назад. — А это именно та проблема, которую я сейчас и решу. Лили привстала на цыпочки и закусила от усердия губу, высматривая приятеля за слизеринским столом, но вместо этого наткнулась на взгляд темно—изумрудных глаз и сразу же поспешила к его обладателю. Присев рядом с братом, Поттер нагло украла из его тарелки картофель фри. Альбус ничего не сказал, но незаметно для Лили все же подвинул тарелку подальше от нее. — Слушай, а ты Эллиота случайно не видел? — рыжая озадаченно обвела слизеринский стол взглядом. — А что, принцесса, тебе что-то нужно? — Поттер почувствовала руку на своем плече и быстро обернулась, расплывшись в широкой улыбке. Эллиот Булстроуд приземлился с другой стороны от Альбуса, также стащив с его тарелки несчастную картошку. Поттер тихо вздохнул, возведя глаза в потолок, на котором сейчас плавно плыли облака. — А чего это сразу нужно? — Лили картинно надула губки, словно обиделась. — Может, я всего-навсего соскучилась по своему драгоценному напарнику по алхимии… Улыбка брюнета понемногу угасала, и его лицо приобретало озадаченный вид, но секунду спустя, хитро сверкнув почти черными глазами, он понимающе кивнул и сложил руки на груди. — Даже не думай, не в этот раз, — отрезал слизеринец. — Ну, Эллиот, выручай, без тебя тут никуда! — Поттер сложила ладошки у груди в замок в молящем жесте. — Поттер, имей совесть, хочешь сказать, что мне снова придется тухнуть там одному? — Дождавшись утвердительного кивка рыжеволосой рейвенкловки, парень продолжил, — Ты правда считаешь, что я снова продамся за кислотные шипучки из Сладкого Королевства? — Ну, зачем же так сразу… продамся… — Лили театрально покачала головой и расплылась в улыбке. — За кислотные шипучки и шоколадные шарики. — Я в деле, прикрою, — Булстроуд и Поттер пожали руки над тарелкой Альбуса, из-за чего ему пришлось взять ее в руки, лишая ребят возможности вновь покуситься на его обед. — Ну, раз ты снова пропускаешь уроки, Поттер, то как насчет того, чтобы прогуляться с нами во дворе? — ниоткуда материализовавшийся Скорпиус подмигнул Лили и стащил у друга несколько картофелин. — Я тебя уничтожу, — Альбус одарил Малфоя таким убийственным взглядом, что у последнего холодок пробежался по спине.— Положи чертову картошку на место. Лили прыснула от агрессии брата, пряча смешок в ладошку. Скорпиус с секунду смотрел другу в глаза, которые явно не предвещали ничего хорошего, а потом быстро запихнул картошку в рот. Воцарилось тяжелое молчание. Альбус спокойно поставил тарелку на стол и молниеносно развернулся, ударив друга кулаком по ноге. Малфой шикнув, согнулся от боли. — Я тебя предупреждал, — Поттер встряхнул кулак, возвращаясь к еде, а Лили громко засмеялась, привлекая внимание окружающих к их небольшой компании. — Правда, Лилс, что на счет прогулки? — он осушил кубок и деловито посмотрел на сестру. — Я сегодня с девочками. — Я сегодня с девочками, — передразнил ее Скорпиус, кидая недовольный взгляд на Альбуса и потирая ушибленную ногу.— Оставляешь меня с этим варваром… — Еще увидимся, — Лили виновато улыбнулась и поспешила к подругам, которые уже порядочное время сверлили ее взглядом. — Не понимаю, почему мы не можем тусоваться все вместе, чтобы мне не приходилось разрываться между вами, — Поттер недовольно сверкнула глазами, накладывая в тарелку горячую пасту, проплывающую на блюде прямо перед ней. — Мы не не можем тусоваться вместе, мы просто не хотим. Это совершенно разные вещи, — Алисия щелкнула рыжую по носу загадочно улыбаясь.
36 Нравится 35 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (4)