ID работы: 9237136

Отец и дочь.

Джен
G
Завершён
10
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Отец и дочь, цветок любви. Господь тот миг благослови. Пока она ещё дитя, И ей нужна любовь твоя.

Юный мужчина стоит у колыбели, в которой, тихо посапывая, лежит маленькая девочка, его ангел, его смысл жизни. Граф де Бражелон сделает всё, чтобы его дочь, пусть не по крови, но перед Богом, была счастлива. В тот миг он осознал, что он нужен. Нужен ей, этому маленькому цветочку. Девочка, смеясь ходит за руку с графом, исследуя его кабинет. —-Папа… во! — Мари указывает маленьким пальчиком на камин. —Мари, туда нельзя, ах.—мягко пригрозил Рауль. Этот кабинет стал излюбленным местом для малютки. Там прошло немало хороших моментов её жизни.

Avoir une fille Стать отцом дочери — C'est faire une femme Значит создать женщину, Une petite virtuose Маленькую виртуозку Avant ses gammes От рождения.

—Папа, папочка, —к Раулю бежит маленькая девочка, весело улыбаясь, —это тебе.— ребёнок счастливо протягивает отцу плетёный венок. Юный граф задумчиво берёт её подарок в руки и задерживает свой взгляд на единственной голубой незабудке в венке, вспоминая, что когда-то будучи детьми они с Луизой ходили на лесную поляну, усеянную этими цветами. —Папочка, тебе не нравится? —обиженно спрашивает девочка. —Очень красиво, красавица.— улыбнулся ей Рауль.— Не поможешь одеть? Мари—Луиза, улыбаясь, взяла венок и потянувшись одела ему на голову. —Папочка, а мне нянюшка рассказывала, что за лесом есть красивая поляна.— Она хитро улыбнулась. —Это правда, Луи. Но без моего ведома ходить туда не стоит. Я буду очень переживать. — Я не буду туда ходить без твоего ведома.— Луиза поспешно обняла графа.— Давай сходим вместе? —Хорошо.— не выдержал мольбы небесных глаз Рауль. Ещё долго по всей округе ходили слухи, что маленькая воспитанница вертит юным графом как хочет и что граф ходил по городу в ярком цветочном венке.

Отец и дочь, мы — да и нет. Отец и дочь, вопрос — ответ: Как уберечь, спасти, помочь Мой дух и плоть — родную дочь? Родную дочь…

За окном выла вьюга, как и на душе графа де Бражелон. Уже неделю у его дочери держится жар, ничего не помогает. Часто он слышал как его маленькая жемчужина плачет во сне и не в силах справиться с кошмарами зовёт его… Он длительное время проводит возле её постели, оберегая от кошмаров. В такие моменты она расслаблялась, разглаживались складки между бровями, губы нежно улыбались. —Я всегда буду рядом.— как заводной говорил Рауль, аккуратно сжимая руку своего ангела. Граф сидел в роскошном кабинете и занимался бумагами. На часах пробил второй час ночи. За окном бушевала непогода. Раздался сначала тихий стук в дверь, а затем тихий скрип. —Пап, можно я посижу с тобой? — громкий раскат грома прервал речь девочки и заставил вжать голову в плечи.—Мне страшно. Рауль встал из-за стола и подошёл к девочке и взял её на руки. —Чш-ш, не бойся. Я всегда рядом.— лёгкая улыбка тронула губы Рауля. —Правда? — заплаканные голубые глаза поднялись на графа. —Да, ангел мой.— граф сел на кресло и стал тихо петь колыбельную, которую когда-то слышал от кормилицы, а затем от Мари-Элен— матери девочки, когда та долгими вечерами гладила живот успокаивая ещё не родившегося малыша. — Папа, я люблю тебя.— сонно проговорила девочка и провалилась в глубокий безмятежный сон, который не могли потревожить даже громовые раскаты.

И день грядёт, с моих колен Она вспорхнёт, попавши в плен Коварных чар чужих мужчин, Где каждый вор и сукин сын. Ночной кошмар, мой страшный сон…

Avoir une fille, c'est trembler de peur Быть отцом дочери — до дрожи бояться, Qu'elle se maquille pour un menteur Что она украшает себя для лжеца,

Мари-Луизе—16. Она уже большая и не любит сидеть на коленях отца, не плетет ему венки. —Отец, я люблю его.—доказывает ему девушка. —Ты ещё юна для брака с Джоном. —Мне уже 16! Все мои подруги уже замужем. —Я сказал— нет! Девушка убежала, громко хлопнув дверью.

Взрослеет дочь, старею я И стала ночь длиннее дня. Не мне менять земной закон, Где нет меня, есть только он, Она и он…

—Отец, мне нужно тебе кое-что тебе сказать.—в кабинет ворвалась девушка. Она была прекрасна: длинные золотистые волосы, большие голубые глаза, смуглая кожа и тонкий стан, обтянутый васильковым платьем. —Да, милая.— поднял голову довольно немолодой господин. Он ещё не утратил свою красоту, только на лице появились нити морщин, а в волосах собранных на затылке чёрной лентой белела седена. —Мы с Джоном решили обвенчаться. —Не позволю.— нахмурился Рауль.— Джон тебе не пара. Мари, цветочек, ты достойна лучшего. —Отец, я ношу его ребёнка…—выкрикнула девушка. —Что? — ошарашенно спросил Рауль.

Et quand viendra le jour où l'un d'eux И придёт день, один из них Me prendra ma fille en m'appelant monsieur Возьмет мою дочь, называя меня «сударь». Alors ce jour et pour toujours И в тот день я раз и навсегда Je fermerai à double tour Я закрою сердце на два поворота ключа Mon coeur et je deviendrai sourd И стану глух ко всему!

Он ведёт своего ангела, свою дочь к алтарю. Как же в этом наряде она похожа на ангела. Джон оказался трусом. Мари была разочарована и даже хотела избавиться от ребёнка, в этот момент Рауль рассказал ей тайну её рождения и его жизни. Позже нашёлся претендент на её руку, молодой граф, влюбившийся в девушку по уши и готовый взять её в жёны с ребёнком.

Avoir une fille Быть отцом дочери, Une petite opale Маленькой жемчужины. Des yeux qui brillent Блестящие глаза, Une peau si pâle Бледная кожа…

Мари теперь—19. Вечные 19 лет. Она неподвижно лежит в толстом гробу в белом саване. Бледная кожа, безмятежное лицо—кажется, что она спит, но сон её беспробуден. Граф де Бражелон окончательно поседел. Тело его дочери теперь зарыто в сырую землю рядом с её настоящими родителями. В глазах Рауля погасла жизнь, даже маленький внук не приносит былой радости. За последний месяц граф постарел на двадцать лет. Одним холодным зимним вечером под Рождество его тело находят рядом с могилой дочери. Его лицо выражало умиротворение— он был счастлив.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.