This time I'm ready to run Escape from the city and follow the sun 'Cause I wanna be yours 'Cause you wanna be mine I don't wanna get lost in the dark of the night This time I'm ready to run Wherever you are is the place I belong 'Cause I wanna be free And I wanna be young I'll never look back now I'm ready to run I'm ready to run One Direction — Ready to run.
— Знаешь, когда мы спорили на выпускном, кто раньше всех сопьётся, то я не думала, что это будет наша крошка Бетти, — Мэри Джейн приходится надрывать горло, чтобы Мишель могла расслышать хотя бы некоторые слова. — Кошмар какой! — Да, — вторит ей Мишель, протискиваясь мимо жадно целующейся и лапающей друг друга парочки. — Кошмар… Мэри Джейн оборачивается, и кончик её длинного рыжего хвоста чуть не бьёт Джонс по носу. — Ты какая-то грустная сегодня. Что-то случилось? — Не бери в голову! — Эй, ты говоришь это журналисту! Простите, Вы не видели безбожно надравшуюся блондинку? Нет? Всё равно спасибо! — Это всё из-за кафе-галереи. У нас с мамой… Небольшие трудности. — Насколько? — Ну, мы почти банкроты! — Отлично! В смысле, спасибо, что сказала! А то ты такая хмурая весь вечер, что я и не знаю… Мишель трогает Уотсон за плечо и показывает на столик справа возле колонны. — А вот и Бетти. Когда они подходят к ней, Брант поднимает голову от стола и одаривает подруг затуманенным взглядом. Джонс протяжно вздыхает: несолидно как-то сотруднице журнала для женщин коротать вечера в каком-то клубе, больше напоминающем гадюшник, чем приличное заведение. Этим она и делится с Мэри Джейн, но та поправляет её, говоря, что они находятся в одном из самых фешенебельных мест в городе. — Ну и чего ты так накидалась? Ещё только десять, — Мэри Джейн садится рядом с Бетти, смотря на золотые часики на своём левом запястье. — Смотри. — Да знаю я… — Из-за кого ты так? Из-за Неда? Мишель занимает свободное место слева и смотрит на бывшую одноклассницу: ещё несколько лет назад была такая счастливая, когда выходила за Неда Лидса. — Он тебя обижает? — Нет, — шмыгает носом Бетти. Она тянется к бокалу с коктейлем, но Мэри Джейн бьёт её по руке. — Эй! — Тебе хватит. Так кто тебя тогда обижает? — Это всё Арчи — его сводный брат, — Брант подпирает щёку рукой. — Знала ведь, что плохая идея позволять ему оставаться в доме. — И что он делает? Мишель ожидает любого ответа: пристаёт, стравливает её с Недом, портит жизнь, но ответ превосходит все ожидания: — Бесит меня! Просто бесит! Отдай коктейль, Мэри Джейн! Джонс склоняет голову и наблюдает за потасовкой. Победу одерживает Мэри Джейн, натренированная, видимо, желанием журналиста любой ценой достать информацию. «Интересно, — думает Мишель, наблюдая за тем, как Уотсон выливает содержимое бокала на пол, — она также ведет себя с мужем? Или это только для нас?»***
— Мне жаль, Гарри, что ты и… — Джейн. — Что ты и Джейн расста… — Боги, прекрати, Триш. Ты даже не знаешь, как выглядит Джейн, чтобы ей сочувствовать. Триш хмыкает. — Верно, но я слишком хорошо знаю тебя, поэтому могу себе это позволить. И сколько вы встречались? — Десять дней. — Даже до двух недель не дожал. Гарри делает глоток, не сводя глаз с Триш в нежно-сиреневом платье. Как-то смотря на неё в таком образе забываешь, как остра она на язык. Надо отдать должное, Патрисия не тушуется под его взглядом — знает, что права. — Ну, мне везёт не так, как некоторым. Сколько ты там уже встречаешься со своим изобретателем? — Ты прекрасно знаешь ответ, — она цокает языком. — Знаю, — соглашается Озборн. — Триш, я бы очень хотел, чтобы мои самые длинные отношения длились дольше десяти дней. Но каждый раз… Что-то не то. И как-то не так всё идёт. Не знаю, что нужно, чтобы это исправить. Старк сверлит взглядом бокал, а затем, когда поднимает голову, то Озборн по её глазам понимает: она что-то задумала. По коже пробегается холодок — её идея не предвещает ничего хорошего. Догадка подтверждается, когда Триш начинает говорить: — Давай, Гарри, поспорим, что за месяц ты влюбишь в себя девушку. Покажешься с ней на приёме, и если она действительно будет в тебя влюблена, то Харли со своими изобретениями на три месяца твой. Я знаю, что тебе сейчас помощь в «Озборн Индастриз» не помешала бы. — И ты думаешь, что получится? — Гарри усмехается. — А вдруг я не буду её привлекать? Или она окажется не по мальчикам? Триш не сдаётся. — А мы выберем ту, которую знаем. Смотри, сколько в клубе народу: наверняка попадётся кто-нибудь знакомый. И симпатичный. — А если я проиграю? — Тогда тебе придётся мучиться над изобретениями в гордом одиночестве. Полгода. — Что ж, согласен. Они пожимают друг другу руки, и Старк прищуривается, выискивая «жертву». — Готово! — Что? — Она. Гарри Озборн оборачивается ровно в тот момент, чтобы увидеть, как Мишель Джонс и Мэри Джейн Уотсон пытаются поставить на ноги отмахивающуюся от них Бетти Брант. Палец Триш указывает на Мишель, и он бы не возражал, если бы они друг другу нравились. Но они не нравились; более того, они друг друга недолюбливали ещё со старшей школы. И Старк это прекрасно знает, но почему… Действительно, женская логика порой не поддаётся объяснению. — Ты же знаешь, что мы общались только из-за Питера. Мы друг другу категорически не нравимся. Триш усмехается: — Она умная и красивая, чего не скажешь о всех твоих предыдущих девушках. И ты преувеличиваешь — она неплохо отзывалась о тебе, невзирая на то, что ты ещё тот бабник. Гарри разворачивается обратно и одним махом допивает свой коктейль.***
Мишель застывает с кистью в руках, глядя на удаляющуюся спину Гарри Озборна, обтянутую тканью чёрного пальто. Она так и продолжает стоять, пока позади неё не раздаётся голос недовольный Мэри Джейн: — Чего он хотел? — Картину захотел купить, — Мишель трясёт головой, возвращаясь в реальность и поворачиваясь к подруге. — Ты ещё не ушла? — Нет, я смотрела, как мою картину запаковывают, и тут до сих ушей донеслось ваше воркование… — Ну, хотя бы две картины будут проданы, — невесело усмехается Джонс, убирая кисть и заправляя за ухо вьющуюся прядь. — Уже неплохо. Как-то отсрочит наше банкротство. — Кстати, говоря о банкротстве. Мы с Лиамом голову сломали, но придумали, как можно спасти ваше детище. — И как? — Я бы на твоём месте закрутила роман с кем-нибудь популярным. Тогда вашим кафе-галереей заинтересуются, и не придётся закрываться. — И с кем же мне закрутить роман? — Например, с Гарри Озборном. Мишель качает головой. — Нет, Мэри Джейн. Это звучит абсурдно. Я не хочу пользоваться человеком ради спасения бизнеса. Даже если это Гарри Озборн, от которого меня воротило в старших классах. Уотсон хватает её за плечи. — А ты представь заголовки, — азартно шепчет Мэри Джейн. — «Гарри Озборн встречается с владелицей кафе-галереи», «Гарри Озборн выбрал себе не длинноногую модель на десять дней». Мишель, всё, что от тебя требуется: небольшая интрижка, появление перед папарацци и лёгкий флирт. И внимание к кафе-галерее будет обеспечено! — Я не знаю, — Джонс хмурится. — Это нечестно по отношению к Озборну и его чувствам. — Чувствам? — смеётся Уотсон. — Какие у бабника могут быть чувства? Я даже не уверена, что в его лексиконе есть такое слово. Мишель, детка, все в этом мире так или иначе используют друг друга. В конце концов, тебе же не нужно его многомиллионное состояние, оставь это куклам Барби, которые до него всё никак добраться не могут. — Думаешь? — Знаю, — с видом эксперта заявляет та. — Пусть ты и не в восторге, но думаю, что всё получится. Озборн тоже в плюсе будет от ситуации — узнаёт, что такое нормальные отношения. Мишель требуется несколько мучительных минут на раздумье, чтобы со вздохом признать, что Мэри Джейн права. — Обещаю, всё получится.***
Мишель с наслаждением слушает «Little Mix», радуясь, что утром в парке практически нет людей: можно спокойно совершить пробежку и отправиться завтракать. Так она и планирует сделать, пока не видит, кто бежит вдалеке. Гарри Озборн. Джонс согласна с Мэри Джейн хотя бы в этом вопросе: нужно брать быка за рога и не ждать, когда будет подходящий момент. Поэтому она, убрав телефон с наушниками, ускоряется и догоняет Гарри, касаясь его плеча. Он разворачивается и вместо того, чтобы поприветствовать её, хватает за руку. Джонс не теряется — ставит ему подножку, и они заваливаются на лужайку. — Неудивительно, что от тебя ушла Джейн. Хорошо же ты с девушками обращаешься, — Мишель пихает Гарри в плечо и садится, потирая запястье. Гарри искренне удивлён. — Мишель? Прости, я не ожидал тебя здесь увидеть. — Не ожидал? Парк общий, между прочим. Озборн усмехается, взъерошивая волосы. Мишель приподнимает брови. — И что же тебя так рассмешило? — В кафе-галерее ты показалась мне другим человеком, но сейчас я понимаю, что ты нисколько не изменилась. Всё такая же: остро реагируешь и поступаешь так, как от тебя никто не ожидает. Она пожимает плечами. — Я просто хотела поздороваться. Теперь, если ты не против, я вернусь к своей пробежке. — Подожди! — Что? — Может, пообедаем вместе? Я знаю одно кафе, где мы это сможем сделать без лишних глаз. — Нет. «Я определенно сошла с ума», — думает Мишель, пока официантка ставит на стол их заказ: два супа и чай для Мишель и кофе для Гарри. — Здесь всегда так спокойно, — негромко произносит он, и Джонс вздрагивает, вырванная из своих мыслей. — Можно поесть, не думая о том, что за окном тебя поджидают папарацци. — И часто ты здесь ешь? — она скрещивает руки на груди и осматривается: вполне себе симпатичное кафе со стилистикой под восьмидесятые. — К сожалению, не так часто, как хотелось бы. И обычно я делаю это в одиночестве. Спасибо, что согласилась составить мне компанию. — Не за что, — Мишель берёт ложку. — Ты действительно не изменилась: не отличаешься разговорчивостью. И хмуростью. «Ну что ж, Бетти, прости, но твоё время пришло». — Бетти с утра написала: спрашивала, не у меня ли её сумочка. — Опять напилась? — спрашивает Гарри и поясняет, видя недоуменный взгляд Джонс: — Я видел вас как-то в клубе. Тебя с Мэри Джейн, вы помогали ей. На тебе ещё тогда была короткая кожаная юбка. — Я бы очень хотела забыть этот поход в клуб. — Почему? — Так стыдно мне ещё никогда не было. Я понимаю, что ей плохо, но не понимаю, из-за чего она так напивается. — И давно у Бетти проблемы с алкоголем? — У неё нет проблем. Она просто… Не знает, где ей нужно остановиться. Опытным путём пытается это понять. Гарри приподнимает бровь. — И как, успешно? — Не очень. — Если нужно, то я знаю хорошего специалиста, который мог бы ей помочь. — Мы попытаемся своими силами. — У вас не совсем хорошо получается, сама же сказала. — Не нужно, — продолжает настаивать на своём Джонс. Озборн усмехается, и есть что-то на дне его голубых глаз, что не даёт Мишель отвести взгляд. — Мишель, порой нет ничего плохого в том, чтобы принимать помощь. И это вовсе не означает, что ты прекращаешь быть сильной и независимой. — Суп вкусный, — сообщает она, отодвигая от себя тарелку, — а вот компания не очень. Гарри заливисто смеётся, и Джонс, глядя на него, сама не может удержаться. Она улыбается.***
Мишель Джонс: Привет, ты свободен сегодня вечером?
Гарри Озборн: Зависит от того, для чего я нужен :)Мишель Джонс: У мамы традиция — раз в месяц мы собираемся с друзьями. Она приглашает своих, а я — своих. Мэри Джейн и Бетти заняты, я спрашивала у них
Гарри Озборн: Ты хочешь, чтобы я пришёл?Мишель Джонс: Да
Гарри Озборн: Я не могу обещать, что получится. Я постараюсь, но не могу обещать. Не обижайся, если не смогуМишель Джонс: Хорошо. Всё равно спасибо. Если получится, то вот адрес…
Мишель пролистывает сообщения на телефоне и смотрит на время: до начала вечера осталось несколько минут, вряд ли Гарри придёт. Масла в огонь неосознанно подливает мама: — Мы больше никого не ждём? — она останавливается на пороге гостиной и кухне с миской попкорна в руках. — Твои друзья придут? Девушка качает головой. — Сегодня с твоими друзьями. Сара что-то хочет сказать, как её прерывает звонок в дверь. Миссис Джонс приподнимает брови, когда открывает её. На пороге стоит Гарри Озборн с букетом красных роз. — Здравствуйте, миссис Джонс. В гости с пустыми руками не ходят, поэтому эти чудесные цветы для Вас. — Для Вас просто Сара, — Сара тепло улыбается, очарованная манерами Гарри. Улыбнувшись, Озборн смотрит ей за спину: там стоит Мишель в чёрной футболке и чёрных джинсах, которая фыркает. — Здравствуй, Мишель. — Мы в гостиной, — мама Мишель заговорщически подмигивает дочери, оставляя её наедине с Гарри. — Всё-таки пришёл. — Подумал, что тебе будет некомфортно одной в обществе взрослых женщин, где нет твоего ровесника или ровесницы. — А тебе, значит, будет комфортно? — Это моя естественная среда обитания. Мишель стукает его по плечу. — Веди себя прилично и не позорь меня! К огромному разочарованию Мишель, Гарри всем нравится. С теплотой на него смотрит мама (может, надеется, что это парень дочери, ведь Мишель и Гарри так и не сказали, кем они друг другу приходятся), и у Джонс возникает неприятное чувство в груди. «Мама, знала бы ты, в какую авантюру я позволила себя увлечь». Мишель смотрит на Гарри, который оделся также, как и она, и несильно бьёт его по рёбрам, когда он рассказывает школьную историю с Джонс в главной роли. — Передай, пожалуйста, пиво, — просит он, когда настаёт очередь Сары что-то рассказывать. Их пальцы соприкасаются, когда Мишель протягивает ему бутылку. Он улыбается ей, и она не может удержаться от ответной и искренней улыбки. Джонс вспоминает, как он несколько дней назад пришёл ей на помощь, когда Бетти в очередной раз напилась и пришла в кафе-галерею. — Слушай… Гарри оборачивается. — Да-да? — Спасибо, что помог с Бетти. Без тебя было бы сложнее. — Между прочим, она начала ко мне приставать. Мишель улыбается. — Она ко всем начинает приставать, когда напьётся. Ты просто попался ей под руку, не обольщайся. — И это говорит та, что дала ей по рукам, когда она попыталась снять с меня пальто. — Я останавливала её от ошибки — Бетти замужем. — Называй это так, как тебе удобно, Мишель. — О чём задумалась? — Гарри несильно тянет бутылку на себя. Мишель качает головой. — Да так… Хотела сказать тебе спасибо за то, что пришёл. — Тебе спасибо за то, пригласила.***
Видимо, что-то меняется в их отношениях, поскольку и Мэри Джейн, и Триш говорят совсем не то, что Мишель и Гарри ожидали от них услышать. — Мишель, ты же помнишь, что не должна слишком сильно влюбляться в него? Точнее, ты вообще не должна в него влюбляться. — Я помню, — Мишель вытирает кисть о тряпку. — Можешь не говорить мне это каждый день. — Я просто не хочу, чтобы тебе потом было больно, — Уотсон прикусывает нижнюю губу. — Когда привязываешься к людям, такое случается. — Поэтому я должна бросить его первой? — Да. Иначе ты не сможешь этого сделать, — Мэри Джейн кладёт ладони к ней на плечи. — Мишель, я тебя знаю. Знаю, что тебе тяжело, потому что ты не привыкла поступать так с людьми. И ещё я знаю, что Гарри стал если не важен тебе, то дорог. — Мэри Джейн… — Наверное, мы обе с тобой ошиблись в нём, да? В то же время Триш кидает Гарри газету, которую он с лёгкостью ловит. «Гарри Озборн и таинственная незнакомка? Кто же она? Очередная девушка на пару ночей?» — гласит заголовок поверх его с Мишель фотографий. — Не думаю, что такое понравится Мишель. — С этим что-нибудь можно сделать? — Хэппи поможет уладить этот вопрос. Скажи, — она поддаётся вперёд, — как у тебя дела? — Всё хорошо. — Уверен? — Придёшь на приём с Мишель? — Не думаю, что после того, как она видит такой заголовок, она вообще согласится со мной общаться. Лежащий телефон на столе начинает вибрировать. — Привет, Мишель. — «Гарри Озборн и таинственная незнакомка? Кто же она? Очередная девушка на пару ночей?» Что это такое, Озборн? — Ужасное недоразумение, — он хмурится. Триш усмехается и уходит, прикрывая за собой дверь. — Мишель, я не хотел выставлять тебя в таком свете. — Но выставил. Знаешь, я не так хотела, чтобы обо мне узнали. — Мне искренне жаль. Мы можем встретиться и поговорить? По ту сторону телефона вздыхают. — Да. Давай сегодня в одиннадцать в кафе-галерее. — Отлично.***
— Ты выглядишь как индеец, — Гарри усмехается, глядя на Мишель со скрещенными на груди руками. — Такая же воинственная. — Я рада, что хоть кому-то из нас смешно. — Прости за такой… Кричащий заголовок. — Разве я похожа на такую девушку, какой меня пытаются выставить? Разве я такая? — Нет, — он качает головой. — Ты совсем на неё не похожа. И никогда такой не была. — Но теперь все так будут думать. — Это — жёлтая газетёнка, никто не станет всерьёз воспринимать… — Не все знают, какие у нас с тобой отношения, — перебивает его Мишель, — и им будет легко поверить в то, что написано. И «жёлтой газетёнке» они тоже поверят. — Мишель, я… — Я думала, что ты не такой, но газета ткнула меня в то, что мне не следовало забыть. Ты — миллионер, а я — бывшая одноклассница, которая… Которая думала, что стала кем-то для тебя. «Только бы не заплакать, — думает она, когда горло начинает неприятно саднить, а глаза наполняются слезами. — Только бы не заплакать». — Что? — Теперь ты знаешь. Прошу, оставь меня, мне нужно закрыть ка… — После такого я точно тебя не оставлю. Мишель не успевает ничего сделать, как Гарри в несколько шагов сокращает расстояние между ними, и, обхватив её лицо ладонями, целует. Мишель приоткрывает рот, с какой-то отчаянностью и облегчением вцепляясь в ворот его неизменного чёрного пальто. — Я не мог поступить так с тобой после того, как ты познакомила меня со своей мамой, — шепчет Гарри, отстраняясь. — Точнее, это одна из причин. За это время я узнал тебя так, что ты стала дорога мне, Мишель. Мишель касается пальцем его губ. — Поцелуй меня ещё раз. — Я не смогу только поцеловать тебя. Она усмехается, начиная расстёгивать пуговицы на его пальто. — Знаю. Гарри ухмыляется, хватает её за руки и толкает на матрас, на котором Мишель спала, если оставалась здесь. Мишель не выдерживает и запрокидывает голову, начиная звонко смеяться, когда Озборн не может справиться с её ботинками. — Ты раздел столько девушек и не знаешь, как снимать с них обувь? — она приподнимается на локтях. Гарри в отместку тянет ботинок с её ноги. — Ауч! — Обычно они сами раздеваются и прыгают на меня, — он пожимает плечами, пальцами хватаясь за язычок молнии. — Ты первая, кого я раздеваю сам. — Польщена за оказанную мне честь, но я, пожалуй, помогу тебе, — Мишель садится, убирает его руки и легко расстёгивает молнию, а затем отодвигает ботинки в сторону. — Дальше сам справишься? Вместо ответа Гарри упирается ладонями в матрас и целует её, наклоняясь вперёд и заставляя Джонс вновь лечь обратно. Она и не отпирается — обвивает его за талию ногами и, обхватив руками за шею, касается его волос, оказывающихся мягкими и приятными наощупь. Вопреки всем рассказам и сплетням, которые собирает Мэри Джейн, Гарри ведёт себя совершенно противоположно. Мишель ожидает, что он набросится на неё, начнёт срывать одежду, но он нежен, невероятно нежен, не сводит с неё глаз и опирается на её реакцию, следя за тем, чтобы ей было приятно. — Что-то не так? Мишель качает головой, поднимая руку и убирая лезущую Гарри в глаза чёлку. — Всё хорошо. — Никто ещё не плакал во время секса со мной. — Это слёзы радости — я наконец-то попала в постель к тебе, — Мишель пытается отшутиться, игнорируя внутренний голос, напоминающей ей о том, на что она пошла. — Если бы не была такой букой, то попала бы раньше. Мишель начинает смеяться, и Гарри целует её. Что-то внутри Джонс ломается. Она влюблена в него.***
— Значит, я был для тебя способом пиара? Способом спасти галерею от банкротства? — А я? Я была девчонкой, в которую просто ткнули пальцем в баре. И сделала это Патрисия Старк. Просто превосходно! Гарри смотрит на неё исподлобья, Мишель гордо вскидывает подбородок. Подумать только, ещё вчера они гуляли по пляжу, держась за руки, и катались на теплоходе, где Джонс стояла, прижавшись спиной к груди Гарри и смотрела на Нью-Йорк. Его руки обвивали её талию, а подбородком он упёрся ей в плечо. Ещё вчера он в серой футболке и джинсах был для неё всем. Ещё вчера их отношения не были предметом спора и пиара. — Мы оба своего добились, Джонс, — холодно произносит он. — Поздравляю. — Я этому совсем не рада, — она подбирает подол платья и, развернувшись на каблуках, покидает приём, размазывая тени и тушь по щекам. Гарри тоже не задерживается, Триш и Мэри Джейн виновато смотрят им вслед. — Мне так жаль, — на следующий день Бетти заключает Мишель в объятия. Уотсон топчется на пороге. — Мишель, если что, мы рядом. Мишель обнимает её и смотрит на Мэри Джейн, подзывая её к себе. Втроём они обнимают друг друга и опускаются на пол кафе-галереи, которое посетить теперь мечтает каждый. — Если тебе интересно, — негромко произносит Мэри Джейн, — то Гарри отказался от своего выигрыша. — Мне плевать. — Как скажешь. — Если тебе интересно, то Джонсы закрылись, — Триш садится на диван рядом с Гарри. — К ним ломятся желающие, а они закрылись. — Мне плевать. Триш хлопает его по коленке. — А мне нет. Думаю, что тебе стоит это услышать, — она прокашливается и начинает читать с экрана телефона: — Я совершила ошибку, когда позволила вмешаться в свои отношения. Но ещё большей ошибкой было не слушать себя и разочаровать того, кто доверился тебе. Знаете, наступает момент, когда ты понимаешь, что надвигающуюся волну невозможно остановить. Но ты будешь в порядке, потому что будешь с человеком, которого любишь. У меня нет такого человека. Я потеряла Гарри Озборна и, кажется, я не в порядке.***
— Это правда, что ты сказала в интервью? Мишель оборачивается. — Кто пустил тебя сюда? — Сара. Ты так и не ответила на вопрос. — Правда. Каждое слово — правда. Гарри подходит к Джонс и берёт её за руки. — Мы оба не с того начали. Она кивает. — Тогда нужно к чему-то вернуться. — И к чему ты предлагаешь вернуться? — К старшей школе. — К ней? Боже. Нет-нет-нет! — Гарри отчаянно мотает головой. — Только не она! Я тебя тогда терпеть не мог! — Как и я тебя. — Знаешь, я сбегал во всех своих предыдущих отношениях. В этот раз я не хочу сбегать. Я хочу бежать с тобой. Ведь, видимо, где бы ты ни была — там моё место. Мишель обнимает его за шею и шепчет: — Я согласна.