ID работы: 9245847

Игра для дурака

Смешанная
Перевод
R
В процессе
91
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 19 страниц, 4 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 6 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 2. Начало новой жизни

Настройки текста

Судьба смеется над вероятностью. Эдвард Бульвер-Литтон

Момент истины: из всех многочисленных вариантов того, как я могла проснуться в этой совершенно новой жизни, не была удивлена, проснувшись в трехлетнем возрасте. Проснуться как десятилетний Вэй У Сянь в Пристани Лотосов? Возможно. Проснуться подростком Вэй У Сянем в Облачных Глубинах или как раз перед этим? Скорее всего. Проснуться взрослым Вэй У Сянем, просто пытающимся уйти с войны живым и пытающимся не умереть сразу после этого? Вероятно. Прочитав описание этого проклятого квеста: «отброшенного на много лет в прошлое», я не ожидала, что это будет означать более десяти лет в прошлое. Помнить свое прошлое «я» было сложно, поэтому я не слишком беспокоилась о том, что произошло. И интересный игровой интерфейс, который поприветствовал меня весёлым маленьким кольцом, был всего лишь частью этой очаровательной новой жизни. Я была права. Ох, а знаете в чем вишенка на торте? Я проснулась трехлетним ребенком, который умудрился упасть и больно удариться головой. — Оуууу… — я села на землю и прижала ладони к голове. Больно! — А-Ин*? Ты в порядке, милый? — сказал мягкий голос сзади. — Ты упал с большой высоты! Это было буквально большое падение для трехлетнего ребенка, потому что он едва мог дотянуться до чьих-то коленей… Я оглянулась назад и увидела пару, стоящую рядом с ослом, укладывающую сумки и другие вещи в карманы седла, одетых в простые одежды, и у обоих были невероятно длинные волосы. Женщина смотрела на меня в ответ, ее серые глаза сияли от беспокойства, а рот был сжат в тонкую линию. Наверное, мне не следовало смотреть на нее в шоке, но это, черт возьми, была мать Вэй У Сяня, великая Цан Сэ Саньжэнь! Она выглядела очень красивой, но не в смысле «потрясающе великолепной», как это описывают, а в том, как она выглядела и как держалась, заставив меня на секунду забыться. Конечно, когда речь заходит о матерях, одного секундного колебания достаточно, чтобы понять, что с их ребёнком что-то не так. Подождите… значит теперь она моя мама? Я не полностью уверена в своих чувствах по этому поводу. У меня не было никаких сомнений в том, что Цан Сэ Саньжэнь была хорошей матерью для Вэй У Сяня настолько, что мальчик, ставший мужчиной, уважал ее и любил слушать о ней истории. Это и понятно, учитывая случившиеся обстоятельства. Но, к сожалению, слово «мама» навсегда ассоциируется у меня с женщиной с холодным выражением лица, которая считает изоляцию и лишение основных потребностей совершенно нормальным наказанием. Моя свекровь и золовки помогли развеять эти заблуждения, и я вполне логично понимала, что действия одной женщины не означали, что каждый человек делает то же самое, но это было… трудно. — А-Ин? — женщина снова окликнула меня и начала подходить, не дожидаясь ответа. — Тебе не больно? Я открыла рот, чтобы ответить ей, но едва сдержалась, чтобы не вздрогнуть, когда рядом с моим ухом раздался ещё один весёлый звоночек (оууу, моя голова!) и перед глазами появилось новое сообщение, написанное светящимися синими буквами:

Новый (основной) квест доступен! Вы хотите посмотреть задание? [ДА] [НЕТ]

Ладно… Не могли бы заранее предупредить меня, что звонок громко зазвенит прямо рядом с моим ухом? Или ещё лучше — не объявлять об этом вообще? Слова всплыли прямо перед моими глазами, достаточно прочные, чтобы прочитать, но все ещё полупрозрачные, чтобы я могла видеть сквозь них, и я сразу сосредоточилась на них, потому что… Ух, они были действительно блестящими и такими классными! — А-Ин? — женщина неожиданно оказалась прямо передо мной, стоя на коленях, и я вздрагиваю от неожиданности. Я смотрю на нее и моргаю, что же мне, черт возьми, делать сейчас? — У меня голова болит… — ошеломленно говорю я ей. Ее серые глаза выражают беспокойство, и она отводит мои руки от головы, чтобы осмотреть повреждения. — Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не бежал слишком быстро, а то споткнешься! — типичный мамин голос, скажу я вам. — Все в порядке, это просто шишка. Что ж, слава богу, что это не было чем-то вроде расколотого черепа, что только сделало бы мое драматическое появление в этом мире ещё более нелепым! Она подняла меня и прижала к своему бедру с такой лёгкостью, которую я видела только у мужчин-культуристов, как будто я почти ничего не весила, и это объяснялось мышцами, которые я чувствовала под ее одеждой. … Черт возьми, я хотела быть похожей на нее… Разве Вэй У Сянь не был похож на свою мать? Я смутно припоминала, что он очень похож на нее… или это был комментарий моей племянницы? — Он в порядке, дорогая? — над моей головой раздался мужской голос, и я подняла голову, чтобы увидеть темные глаза, сияющие любовью, и печальное выражение на лице. Видно, у моего отца была щетина… Неужели чудеса никогда не прекратятся? — С ним все в порядке, просто небольшая шишка, — вздыхает она. — Вот что бывает, когда ты рассказываешь обо всех приключениях и «зверях», которых ты победил прямо перед тем, как мы собрались уходить. — Хах? Теперь это моя вина? — его лицо сделало комичное выражение, как при совершении ошибки, потом он вздохнул и пожал плечами. — Как скажешь, дорогая. Я не горжусь тем, что посмеялась в этот момент. Господи, это было так смешно! Я не видела такого хорошо прирученного мужа с тех пор, Синтия привела домой миловидного молодого человека, которого она каким-то образом заставила играть роль нарядной куклы для скучающих пожилых дам, в то время как остальные члены семьи суетились, как муравьи, готовясь к свадьбе. Хорошее было время! — А-Ин, как ты мог посмеяться над своим бедным отцом?! — мужчина начал задыхаться от притворной боли, схватившись за грудь. — Он знает, кто здесь главный, — без промедления ответила Цан Сэ Саньжэнь. Ох, я так сильно хотела быть похожей на нее. Главный образец для подражания прямо здесь, перед моими глазами! И потом мои мысли омрачились. Вэй Чан Цзэ и Цан Сэ Саньжэнь умерли, когда Вэй У Сяню было около четырех лет. Было бы легко сказать: «Нет, я смогу их спасти!» или «Не в мою смену!», но я колебалась. По правде говоря, я не ожидала встретиться с ними во всех сценариях, которые проигрывались в моей голове, прежде чем я взяла квест, Вэй У Сянь уже был сиротой, более того — он уже был бы вовлечён в то, что я называю «временным таймлайном». Это было так далеко от канона, что я на мгновение почувствовала, что задыхаюсь. — А-Ин? — чья-то рука прижимается к моей шишке, и я хнычу, пытаясь освободиться от руки. Оборачиваясь, я посмотрела на свою… на мать Вэй У Сяня и надулась. — Слишком больно… — я хнычу. Она фыркает и качает головой: — Мы готовы идти? — спрашивает она своего мужа. — Да, все вещи упакованы, дом пуст, — говорит он ей. — Хочешь, я понесу его на своих плечах или ты хочешь посадить его на осла? — спрашивает он. — На плечах? — я оживилась. Они обменялись взглядами, прежде чем мужчина пожал плечами с лёгкой улыбкой. — Возьми его и проследи, чтобы на этот раз он не упал и не разбил себе голову по-настоящему! — Цан Сэ Саньжэнь только глубоко вздохнула. — Ты действительно ребенок своей матери, и я чувствую, что шисюн** будет смеяться надо мной, если увидит меня сейчас. — И думаю, он сейчас недостаточно взрослый, чтобы попытаться улизнуть сам! — фыркает Вэй Чан Цзэ. Его замечание не было оценено по достоинству, и я уверена, что он пожалел об этом, как только увидел, какой взгляд он заработал этой шуткой. Он забрал меня из ее рук и позволил взобраться к себе на плечи, держа за лодыжки, чтобы я не упала. Он был высокого роста. Действительно, очень высокого. Конечно, мое восприятие высоты было немного испорчено, потому что я была маленькой, но, черт возьми, я собираюсь вырасти такой же высокой, или я подам жалобы тому, кто думает, что генетика сделает меня красивым, но ниже, чем большинство персонажей. На самом деле, Вэй У Сянь был одним из самых высоких персонажей, ростом около 186 см. То есть перед смертью. Мо Сюань Юй был ниже. … Я не собираюсь умирать. Ни за что, никак. Вэй Чан Цзэ взял поводья осла и двинулся вперёд, его жена сидела на спине животного с сумками, а я была взволнована предстоящим путешествием. И это к лучшему, потому что чертов весёлый звоночек снова зазвучал прямо у моего уха. К счастью, я не вздрогнула и душа не ушла в пятки, но уж точно нахмурилась, увидев перед собой светящиеся буквы.

Новый (основной) квест доступен! Вы хотите посмотреть задание? [ДА] [НЕТ]

«Да, да… покажи мне это чертово задание» — прокричала я мысленно, представляя, как нажимаю кнопку [ДА]. Ни за что на свете я не стала бы «щёлкать» по пустому месту и заставлять своих… хм… родителей?.. ставить под сомнение мое здравомыслие. Квестовая информация открылась.

Квест: Добро пожаловать в начало! Вам уже исполнилось три года, и вы готовы покорять мир! (Только не совсем так). В нем есть приключения и тайны, которые нужно раскрыть, но будьте осторожны, опасность таится на каждом углу. Посмотреть цели квеста? [ДА] [НЕТ]

«Ну что ж… это не очень-то информативно», — я моргаю при чтении описания. В самом деле, как же теперь сложится моя жизнь? Примечания: * Приставка "А" добавляется к именам детей или слуг. ** Шисюн - старший соученик/ученик (со стороны учеников, обращение младших к старшим, либо к тем, у кого уже есть учитель).
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.