ID работы: 9249216

C днём рождения, Морган

Джен
G
Завершён
93
автор
Liraira соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 7 Отзывы 15 В сборник Скачать

С днём рождения, Морган

Настройки текста
У Морган день рождения. Ей сегодня шесть. Возле домика у озера, где они жили сперва с папой и мамой, а потом только с мамой, собирались люди. Они назывались «папины друзья» и зашли под навес, который назывался шатёр. У Морган тоже такой был, только маленький. Его установил папа и назвал палаткой, а она тогда сказала, что вовсе это не палатка, а сказочный замок, где принцесса живёт вместе с драконом. Папа засмеялся и спросил, почему не с принцем. А она сказала, что иногда принцессы полюбляют… нет… влюбляются не в хороших и добрых принцев, а в твердолобых, самовлюблённых драконов с вредным характером и постоянным желанием куда-то лететь и кого-то спасать. Ей так мама говорила. Папа крякнул непонятно и сказал: — Такое и правда бывает. А мама сказала, что дракон принцессу тоже очень любит? Это было после того, как папа с Пятницей рассчитал работу хрононавигатора. Штука такая для путешествий во времени. Морган тогда не успела до конца разобраться, а потом папе было некогда показать — он начал уезжать «на работу» к «папиным друзьям». Они решили вернуть половину человечества, которая пропала ещё до рождения Морган, так он объяснил, когда сказал, что завтра он уедет и может быть надолго. — И Питер с Харли вернутся? — уточнила Мо. Она видела их на фотографии и знала, что эти мальчики вроде её братьев, и что папа по ним очень скучает. — Ради них влез в это дело и уезжаю, — вздохнул тогда папа и прижал дочку покрепче. — А ты вернёшься? — с тревогой спросила Морган. — Конечно. Но может не сразу, — папин голос был каким-то грустным. — А когда? — Пока не знаю. — К дню рождения сможешь? — Смогу. Но может не к пятилетию… — до праздника оставалось каких-то полтора месяца. — Но на следующий точно. — Тогда ладно. — Сказку тебе рассказать? — Не-е-е… — Не хочешь сказку?! — Лучше расскажи про то, как Харли помог Железному человеку. И как Питер спас паром. Это были любимые истории Морган. Она не особенно верила, что папа уйдёт надолго, а он и правда не возвращался. Но сегодня-то её шестилетие. Он обещал. Поэтому девочка намеревалась сидеть на своем стульчике возле палатки — там, где её папа точно найдёт. Мама тщетно пыталась уговорить её надеть красивое платье и выйти к гостям — Морган сидела в джинсовом комбинезончике и толстовке. На рукавах были пятна от машинного масла — это она утром Лапу-Растяпу перебирала и смазывала, а то он барахлить стал и ошибался. А раз папа обещал сегодня вернуться, значит всё должно работать как раньше. Тогда гости сами начали подходить к ней — сперва Хэппи. Он всегда знал, что нужно девочке. Поэтому уселся на траву рядом с ней и достал пакет с чизбургерами: — Перекусить не помешает, а? — Хэппи улыбнулся и одной рукой (ручиииищей, как говорила Морган) обнял её. Они молча жевали бургеры, запивая газировкой. Им не нужны были лишние слова, чтобы понимать друг друга. — Хэппи! Ты нужен на кухне. Иди, помоги! — выглянула из окна тётя Мэй. Это тётя Питера. Но раз Питер ей вроде брата, значит и Морган. Тётя Мэй поздравила её ещё утром, громко восклицая, какая Морган большая, и крепко чмокая в щёки. Когда он ушёл, подошли дяди Стив, Баки и Сэм. Они выглядели так, будто чувствовали себя «не в своей тарелке», так это мама описывала. — Морган, — начал Стив, — мы все тебя поздравляем… Вот. Держи подарки, — и первым протянул большую старинную куклу. Морган никогда не видела таких кукол и с интересом рассматривала. — Стив, ты чего ей притащил? — воскликнул Сэм. — Это что за старьё такое? Стив, кажется, немного смутился: — В наше время все девочки о таких мечтали, вот я и… Морган поднялась со стульчика и подошла к присевшему перед ней на корточки Стиву и крепко обняла его за шею: — Спасибо большое. Мне очень нравится. Стив очень осторожно погладил спину девочки своей большой ладонью. — Теперь я, — сказал Сэм, когда Морган отпустила Стива. — Вот. Винни-Пух — мой любимый медвежонок. Держи, — и протянул ей плюшевого Винни-Пуха, не старинного, как кукла Стива, а вполне современного — улыбчивого и глупого на вид. — Эй… — это встрял Баки. — Я думал, я — твой любимый медвежонок. — Тихо ты! Не при детях же! — Сэм ткнул Баки в бок локтем под недоумевающие взгляды Стива и Морган. — Дари лучше свой подарок. — Ура! Дядя Баки, ты наконец подаришь свою руку?! — Морган сияющим взглядом смотрела на Баки. — Не-а. Даже не проси. Самому нужна, — мотнул головой тот. — Вы с Ракетой одинаковые. Тот тоже вечно отобрать пытается. Я тебе конструктор принёс. Просил посложнее, а то ты тот, что я принёс на Рождество, за пять минут собрала. И протянул ей коробку Лего с железной дорогой. — Спасибо, дядя Баки. А паровоз с моторчиком? Класс! Можно будет добавить в двигатель мощности и сделать скоростной поезд. Стив, Баки и Сэм только переглядывались — да, складом ума девочка пошла в папу. — Может, с нами пойдёшь? — спросил Сэм. — Там много вкусненького. — Нет, — серьёзно ответила Морган. — Я папу жду. Обняв её ещё раз, они ушли. — Ну вроде ничего вышло… — уходя сказал Стив товарищам. — Мне с такими маленькими тяжело. Не умею общаться. — Да уж… Мне тоже не по себе, — это Сэм. — Да ладно вам, она — умница, и всё понимает. Мы с ней хорошо ладим, — это Баки. Он был постоянным гостем в домике у озера. Много помогал по хозяйству и играл с Морган. Девочка однажды услышала их с мамой беседу. — Баки, если ты приезжаешь, потому что тебе кажется, что ты нам обязан, то не стоит, — непонятно говорила мама. — Да ну вас, мисс Поттс. Вы мне просто нравитесь. И Морган. Всегда мечтал о такой сестрёнке, — улыбнулся Баки. — У вас тут хорошо. Так что, если можно, я буду приезжать ещё. — Хорошо, — мама ответила улыбкой на улыбку. — Мы всегда рады. — А… он… как? — очень тихо спросил Баки. — Стабильно тяжело, — вздохнула мама и глаза её стали очень грустными. Морган пришлось выбираться из своего укрытия и обнимать её. Тётя Нат за это не похвалит — опять, скажет, маскировку нарушила, но Морган очень не любит, когда у мамы грустные глаза, а после того, как папа ушёл возвращать Питера и Харли, они у неё всегда такие. Питер и Харли, кстати, вернулись и часто приезжают сюда, чтобы поиграть с Морган, а как-то взяли в Нью-Йорк в место под названием Кони-Айленд. Там они катались на карусели и ели большущую (больше головы девочки) сладкую вату. Мальчики помогали — одна Морган не справилась бы. Но сегодня их почему-то ещё нет. Зато пришли дядя Скотт с Кесси и Хоуп и дядя Клинт со всей семьёй. Тётя Нат притащила их всех к Морган и сказала, что раз та не хочет идти к ним, то они прямо здесь устроят horovod, и улыбнулась ей своими янтарными глазами. Морган слышала, они стали такими, когда Наташа вернулась из Камня Души. Морган ещё не очень поняла, что это такое. Она как-то спросила у мистера Стрэнджа, который иногда приезжал к ним вместе с Питером, но он так запутанно объяснял что-то про рождение вселенной и Камни Космоса, что Морган решила разобраться с этим потом. К horovod'у присоединились прилетевшие рано утром космические путешественники, которые назывались «Стражи Галактики», и громко доказывали, что в космосе тоже такой обычай есть — на удачу. — А чего же вы его не соблюдаете тогда? — громогласно спросил подлетевший Тор с Локи и Капитаном Дэнверс (почему-то Морган не решалась назвать эту строгую летающую тётю никак по-другому) с дядей Роуди. — Обычаи нужно соблюдать обязательно, — продолжал Тор. — Это связь с нашими предками и с нашими потомками, потому что они тоже будут соблюдать их в память о нас, — и громко рыгнул. — А ну расступись. Дядю Тора пошатывало. Морган знала, такое бывает, когда он перебирает асгардского эля. И сегодня он видимо уже успел… перебрать. После horovod'а все шумно просили пойти Морган с ними, но она упрямо оставалась на месте. Девочке решили не мешать и тактично разошлись. Скучать в одиночестве ей не пришлось, потому что в воздухе появились красно-золотые искры портала, из которого вышел дядя Стрэндж, ой, то есть доктор… короче мистер доктор. Когда портал закрылся, он сел рядом с Морган на корточки, заглянул в глаза и спросил: — Ждёшь? Морган кивнула. Ей нравился мистер доктор. У него был острый взгляд, который теплел при взгляде на девочку. Совсем как у папы. Только у папы глаза были, как две переспелые вишни, а у доктора - как два кусочка неба. И бородка была похожа. И даже говорил он с похожей интонацией. Стрэндж посмотрел на часы и сказал: — Время ещё есть. Давай сходим кое-куда. Морган замотала головой в знак протеста, но мистер доктор уже подхватил её на руки: — Мы успеем. Честно. А я пока тебе подарок подарю. — И начал рисовать руками портал. Когда Стрэндж перешагнул его, они оказались на безлюдном пляже. Морган покрепче обняла за шею мистера доктора и шепнула: — Где это мы? На другой планете? — девочка оглядывала бесконечное, уходящее за горизонт, море. Оно было тут со всех сторон — бирюзовое, синее, зелёное. Оно тихо шуршало, облизывая волнами песок. — Нет. Это остров Факарава, — сказал Стрэндж. — Он отличается своим розоватым песком. Посмотри под ноги, — и опустил Морган на землю. Песок и правда был розоватого оттенка. — Ветер и волны размывают риф и красные кораллы под водой, — продолжал мистер доктор. — Они крошатся на мелкие частицы и, смешиваясь с песком, дают такой оттенок. В таких местах хорошо подумать о течении жизни, и как важно сохранять баланс и спокойствие. Морган не хотелось думать о балансе и спокойствии, но она с удовольствием погуляла по песку, набив кармашки комбинезона ракушками. Дома она обязательно покажет их маме и расскажет, где побывала. Она села на песок рядом с мистером доктором, и они наблюдали, как солнце уходит за горизонт, подкрашивая своими лучами воду, от чего казалось, что море сияет, делая песок ещё более розовым. — Пойдём, — Стрэндж поднялся и взял на руки Морган. — Теперь уже скоро. — Пойдём, тут красиво. Спасибо, — девочка снова обняла мистера доктора и они шагнули обратно к её палатке. Возле неё стояла мама: — Я уже вас почти потеряла. — Что ты, Пеппер? — доктор Стрэндж выпрямился, поставив Морган на землю. — Я ведь сказал, что верну её вовремя. — Мама! Мама! — Морган потянула её за подол платья. — Мы такую красоту видели! Розовый песок и солнце, которое опустилось в море. — Здорово, — Пеппер улыбнулась дочке. — Но ты лучше посмотри туда. — И указала за спину Морган. Та обернулась и увидела подъехавшую машину. Сперва из неё вышел Харли, который был за рулём, потом Питер. Они вдвоём открыли заднюю дверь и помогли выбраться наружу человеку. Тот встал, тяжело опираясь на трость левой рукой. Правая была на перевязи. И вообще, правая сторона двигалась хуже, а на шее были видны следы ожогов. Он выпрямился, сделал пару шагов, и Морган, наконец, узнала его. Это был… — Папа! — Она со всех ног кинулась к нему, подбежала, подпрыгнула и повисла на шее. Тони Старк ухватил дочку левой рукой и упал бы на землю, если бы сзади не страховал Питер Паркер, который вовремя подхватил Тони и удержал в вертикальном положении. — Папа, я так ждала! Я знала, что ты ни за что не подведёшь и приедешь. — Морган уткнулась в отцовскую шею. Поседевшая, но по-прежнему такая папина бородка колола кожу, но ей было всё равно. Слёзы брызнули из глаз, а она лишь крепче обнимала отца. — Ой, сырость развела. А ну перестань реветь, а то все игрушки продам, — с напускной строгостью проговорил Тони. Он еле держался на ногах, но крепко прижимал к себе дочку. — Ладно тебе. Я ведь обещал, — добавил он уже более ласково. — Должен ведь я хоть одно обещание перед дорогими мне женщинами сдержать. К ним подходили Пеппер, Стрэндж и все остальные «папины друзья». По-другому они назывались «Мстители», и в их жизни выдался спокойный денёк, который решено было провести на празднике Морган Старк, ведь её папа в этот день наконец-то вышел из больницы. — С днём рождения, Морган, — прошептал Тони Старк, целуя дочку в лоб.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.