Произнеси моё имя

NC-17
Завершён
206
Фэндом:
Размер:
79 страниц, 34 416 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
206 Нравится 42 Отзывы 63 В сборник

Не в этот раз

Настройки
В моей голове как мантра звучат слова госпожи Оми. И тут я понимаю, что отвлекаясь на эти мысли, всё же шаг за шагом проделываю путь. Вот я уже миновала тринадцатый отряд, двенадцатый, одиннадцатый. Медленно но верно я двигаюсь к своим итоговым двадцати пяти ступенькам. Восьмой отряд, седьмой, шестой. Я не смотрю в сторону синигами, но чувствую присутствие важного моему сердцу капитана. У него особая энергия. Четвертый отряд, третий отряд. Кимоно уже давит своим весом. Второй отряд, первый отряд. Возле ступенек меня встречает ещё один кучерявый парнишка. Но волосы его не светлые, а тёмно-русые, он так же, краснея, подаёт мне руку помогая взойти вверх. И вот, когда музыка стихла, небольшого роста церемониймейстер громко объявляет. - Его высочество будущая принцесса Сообщества Душ, властительница Сейрейтея и Руконгая, дочь Великого Короля Душ, госпожа Мамока Оомори. Выдохнув панику из груди, я подхожу ближе к краю. И вижу, что все синигами, включая капитанов, устремили ко мне свои взгляды. - Уважаемые капитаны, лейтенанты и члены отрядов Готей-13. Я, будущая принцесса Сообщества Душ, Властительница Сейрейтея и Руконгая, дочь Великого Короля Душ, госпожа Мамока Оомори клянусь, что буду верна своим решениям во благо Сообщества Душ, я отрекаюсь от возможности предать или сбежать с места моего правления. Я клянусь, что буду защищать и поддерживать законы Сейрейтея. Клянусь навести порядок и поднять уровень жизни в Руконгае. Я буду верой и правдой служить на благо Сообщества Душ. Когда придёт время, клянусь взять в руки оружие и защищать это место наравне с вами, ценой своей жизни. Клянусь выслушать каждого имеющего проблемы и по возможности помочь. Клянусь не оставить родственные души после смерти без семьи здесь. Клянусь оберегать и лелеять каждую из душ, что прибывает в Сообщество. Верой и правдой добиваться справедливости и безопасности каждого жителя Сейрейтея и Руконгая. Чтить традиции и менять их только в случае, если они устарели для нашего времени. Клянусь отдавать своё сердце на благо жизни в Сообществе Душ. Я сделала шаг назад, показывая, что закончила речь. По лицу сбежала струйка пота, мне жарко и страшно. Своё слово берет церемониймейстер. - Выслушав речь принцессы, скажите мне, уважаемые члены Готей-13, готовы ли вы доверить защиту Сообщества Душ госпоже Оомори и служить ей верой и правдой, придерживаясь законов и порядков её правления? Здесь все как один выставили свои мечи вперед и в унисон пробасили - СОГЛАСНЫ. - Тогда, - продолжил воодушевлённый церемониймейстер, - я имею честь провозгласить госпожу Мамоку Оомори действующей властью на территории Сообщества Душ! Он взял красивую маленькую диадему с небольшой подушечки, которую до этого держала девушка с длинной косой, сидя на коленях возле церемониймейстера. Я присела рядом с ним, и он аккуратно одел корону мне на голову, пытаясь не зацепить собранные на затылке волосы. И как только она оказалась на моей голове, раздался громкий взрыв аплодисментов. Я поклонилась так, как учила меня госпожа Оми и аплодисменты стихли. - А теперь, я объявляю парад отрядов! – провозгласил этот смешной церемониймейстер. И стал представлять мне отряды! - Первый отряд, капитан Ямамото Генрюсай! Капитан старичок поднялся по ступеням и склонился целуя мою руку. - Вы молодец, принцесса, я горжусь Вами. – произнёс он и спустился обратно. - Второй отряд…. - Третий отряд… - Четвертый отряд капитан Унохана Рецу и лейтенант Исане Котецу! Красивая госпожа Унохана и её лейтенант грациозно поднялись по ступенькам, и, поцеловав мою руку, капитан бросает на меня суровый взгляд: - Принцесса, завтра обязательно наведайтесь в госпиталь четвертого отряда, нужно убедиться в хорошем состоянии вашего здоровья. Я, улыбаясь кивнула ей. После представления пятого отряда, наконец, объявили шестой. Капитан Кучики и Ренджи Абарай, поднявшись ко мне, склонились, и когда теплая рука капитана Кучики коснулась моих пальцев, а его не менее теплые губы коснулись тыльной стороны моей ладони, он посмотрел мне в глаза и тихо произнёс: - Я рад, что с Вами всё хорошо. Мои поздравления, принцесса. В его глазах ни капли холода. Но я чувствую между нами какую-то недосказанность. Мы оба нехотя отрываем друг от друга взгляд и парад продолжается. - Шестой отряд… - Седьмой отряд… - Восьмой отряд… Господин Кьёраку одет не в свой розовый халат, в коем я видела его на сменах. Однако он очень представителен в своём хаори. И, склоняясь над моей рукой, я не чувствую от него запаха амбре, который чувствовала когда он являлся в поместье Кучики. Пощекотав своей щетиной мою руку в поцелуе, он удалился. - Девятый отряд… - Десятый отряд капитан Тоширо Хитсугая и лейтенант Рангику Мацумото Рангику, целуя мою руку, взглянула мне в глаза и тихо сказала: - Вы действительно красивейшая принцесса Сообщества Душ. Хихикнула и отправилась вслед за капитаном. Я улыбнулась ей вслед. - Одиннадцатый отряд капитан Кэнпачи Зараки, лейтенант Иккаку Мадараме. - Вы, конечно, не мужик, но что-то стальное в Вас присутствует. – пробубнил с ухмылкой капитан и смачно чмокнул мою руку. Я вопросительно подняла бровь, в надежде, что ошибаюсь с выводами. -Двенадцатый отряд… - Тринадцатый отряд, капитан Джуширо Укитаке и лейтенант Кучики Рукия. Они так красиво поднимаются ко мне, я чувствую, что у меня болит спина. - Принцесса, вы очень красивы. – снова одарив меня поддерживающим добрым взглядом сказал мне капитан. - Ваше Высочество, для меня большая честь быть верной вам. – тихо сказала Рукия и тоже улыбнулась. Но страшное оставалось впереди. - А теперь принцесса подарит традиционный танец одному из капитанов Готей-13. Церемониймейстер вытянул один конверт с золотистыми завитушками по краям, из стопки таких конвертов, что держит та же девушка, что держала мою корону . Не опозориться я могу только танцуя с капитаном шестого отряда, потому что он может танцевать за нас двоих. Я скрестила пальцы, закрыла глаза и только не загадала желание. - Итак, капитаном, который станцует с Её Высочеством, становится… Даже сердце моё замерло. - Капитан Генрюсай Ямамото. Я вежливо, но нервно улыбнулась весьма удивлённому капитану первого отряда. Он поднялся ко мне, и по-джентльменски в поклоне пригласил на танец. Спускаясь, он тихонько мне сказал: - Я лет 600 не танцевал. - Думаю, это будет весело. – сказала я в поддержку и ему и себе. Заиграла музыка, та самая, под которую я танцевала с Бьякуей. Главнокомандующий взял меня за талию и за руку, и плавно повёл. Удивительно, конечно, но его движения столь не походят на движения человека его лет. Плавные, заботливые. Кажется, я провозглашу его моим дедушкой. Он тихо посмеивается - Извините, принцесса, мне нужно было настоять, чтоб моё имя не было в списке. - Тоже мне, глупости говорите. Мне с вами спокойно, господин Ямамото, и, кажется, это первый танец в моей жизни, который имеет возможность закончиться без травм и приключений. Мы снова тихонько засмеялись. Две минуты танца пролетели для меня незаметно, вероятно, все капитаны хорошо танцуют. И когда музыка стихла, мы поклонились, и я объявила начало банкета. Но я так устала. Я так хочу отсюда сбежать. Убедившись, что все синигами удивлены и покорены устроенным мной банкетом, я потихоньку оттуда слиняла. Уходить далеко принцессе негоже, поэтому я нашла небольшое озеро, недалеко от места торжества, и, спокойно сбросив туфли в траву, дав волю своим ногам, стала смотреть на тихую гладь воды. В небе уже появились первые звёздочки, ветер тихо прикоснулся к моей коже, и я почувствовала себя значительно лучше. Мысли в моей голове летят стремительным потоком, воспроизводя все моменты сегодняшнего дня. Я пыталась припомнить каждую мелочь, и подумать, не опозорилась ли я где-нибудь. Ну, если судить по крупному, претензий я к себе не имею. Но вот пару раз наступить на ногу главнокомандующему я всё же умудрилась. Да и сейчас, ушла с банкета, потому что мне просто требуется успокоиться. Позади меня почувствовалась знакомая духовная энергия. Я чувствую, как человек, в чьи глаза я так отчаянно хотела заглянуть эти дни, стоит за моей спиной. На лицо наползла усталая, но всё же от чего-то счастливая улыбка. - Сбежали? – слышится его спокойный голос. - А вы? - Сбежал. Моя улыбка стала её больше, осознав забавность происходящего. Мы не смотрим друг на друга, он стоит позади, но я чувствую такое тепло в моменте, что в этот раз, пожалуйста, пусть это мгновение тянется намного дольше. - Как прошла Ваша миссия, господин Кучики? - Успешно, Ваше Высочество. – он дразнит меня, примеряя официальное обращение при добродушном тоне. - Я рада, что вы успели к коронации. - А иначе я не мог. – голос прозвучал совсем близко, я поёжилась, от ощущения того, что он рядом. Обернувшись и взглянув в его глаза, я увидела в них тоску и нежность. Думаю, в моих глазах отражены те же чувства. – Вы замёрзли? – он проводит пальцем по моей щеке, спрашивая абсолютно серьёзно. - Не замёрзла, скорее устала. «ЗА ПРИНЦЕССУ!» - послышалось вдалеке вместе со звонким стуком бокалов. - Это кричат в Вашу честь, госпожа. – говорит Бьякуя тихо, склоняясь ближе, обжигая мою щёку дыханием. Его рука аккуратно ложится на мою талию, бережно притягивая к себе. - Зови меня, пожалуйста, Мока. – я закрыла глаза. Я очень хочу поцеловать его. Я боюсь спугнуть этот момент. А вот фейерверк не боится. Как гром среди ясного неба вверх полетели вспышки огней: красные, зелёные, оранжевые. Я не знала, что будет салют, и, вздрогнув, обернулась на эти огни. - Ну нет, не в этот раз. – сказал Бьякуя, даже не глядя на салют. Он теплыми ладонями обхватил моё лицо, ласково повернул его к себе, и, не дав мне даже вникнуть в происходящее, припал к моим губам. Целуя настойчиво, даже властно, заставляя довериться ему. Я робко кладу свои руки на его шею, притягивая к себе, углубляя этот поцелуй. Наше дыхание становится сбивчивым, горячим. Сильные мужские руки скользят по моей талии, прижимая, поглаживая. Прося остаться с ним. - Мока, я никогда не думал, что произнесу для кого-то это ещё раз. Но я не хочу тебя отпускать.

**** На следующий день, все капитаны Готей-13 сидят в моём кабинете за круглым столом. - Итак, - сурово вещаю я. – я приняла решение о составе приближенного к принцессе совета. Я ознакомилась с характеристиками возможных его участников из старейшин Сейрейтея. И сегодня, семи из двадцати старейшин я отправила письма. Так как совет власти, по традициям, должен состоять из тринадцати человек, то я приняла решение, и считаю его верным, включить в этот совет шестерых капитанов Готея. Тех, кто не вошёл в этот совет, прошу не считать мой жест неуважением. Потому что для вас у меня есть другое, не менее важное долгосрочное задание. Итак, в совет войдут капитаны Ямамото Генрюсай, Кучики Бьякуя, Шунсуй Кьёраку, Тоширо Хитсугая, Кэнпати Зараки и Джуширо Укитаке. Остальные капитаны, во главе с господином Маюри, возглавят процесс становления Руконгая цивилизованным местом даже в отдаленных районах. - Можно вопрос, Ваше Высочество? – прозвучал удивлённый голос Капитана Изуру. - Конечно.. - Для становления Руконгая цивилизованным местом даже в отдалённых районах, требуется большой бюджет. - Я предоставлю Вам смету, не переживайте. За раз, конечно, мы с этим не справимся, но на досуге до коронации, я продумала план. Поэтому, в ближайшие пять лет, Руконгай должен встать на новую ступень. - Какая часть казны будет использована для восстановления? – прозвучал вопрос от Сой-Фон. - Справедливый вопрос, капитан. Будет задействована правительственная казна. - Но как же ваша зарплата, принцесса? – снова беспокоится о моём кошельке Сой-Фон. - Ранее, совет состоял из 46 членов правительства. Ответьте мне на вопрос, я одна, так зачем же мне 46 довольно высоких зарплат? *** В поместье Кучики, на лугу, среди цветущей сакуры, сидит девушка, в длинном красном платье с широким подолом. Она облокотилась спиной на одну из вишен, и гладит волосы мужчины, что лежит головой на её коленях. Такую идиллию грех прерывать какими-нибудь словами, но можем же мы подслушать хотя бы немножко их диалог? - Жители Руконгая хотят видеть тебя, ту, что помогает их местам стать чем-то пригодным для жизни. – тихо говорит мужчина, протянув руку к девушке, и заправляя ей за ухо выбившуюся прядь. - Да, в ближайшем будущем я планирую поездку к отдалённым районам, чтоб оценить ситуацию своими глазами. – с тоской произнесла девушка - От чего ты грустишь, милая? Ты и так делаешь гораздо больше, чем сделали за все время правления в совете. Учитывая то, что ты наказала всех беспризорных ребятишек доставить в первые районы Руконгая, где создала чудесный приют, так ещё и помогаешь воссоединяться потерянным семьям. – голос мужчины строг, но лишь она чувствует то тепло, что вкладывает он по отношению к ней. - Мне грустно лишь от темпов, с которыми идёт работа. - Это лучше чем ничего. - Ты прав. Мужчина поднимается с колен девушки, пододвигается к ней ближе и, наклонившись, тихо говорит: - Я люблю тебя, Мока. Девушка, смущаясь улыбается и опирается своим лбом на его лоб - И я тебя. - Будь со мной, пожалуйста, всегда. - И ты со мной, Бьякуя. Однажды, размышляя, о начале этого сумасшествия в его всегда холодной голове, капитан вспоминает момент, когда принцесса произнесла его имя. Тихо, ласково. Даже Хисана не вкладывала столько чувств в шесть букв его имени. Бьякуе хотелось слышать это раз за разом, и чувствовать на себе этот взгляд, теплый и принадлежащий лишь ему. Ни капитану Укитаке, ни другим возможным соперникам, которых Кучики себе вообразил. А лишь ему самому. И пусть было понятно, что главная битва с Сосуке Айдзеном ещё впереди, принцесса точно знала, что самую большую войну с одиночеством двух сердец они с Бьякуей уже выиграли.
Примечания:
206 Нравится 42 Отзывы 63 В сборник
Отзывы (18)