ID работы: 9272168

Чепчик из алого шёлка. Расследования Феи-Крёстной.

Джен
PG-13
Завершён
23
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

Чепчик из алого шёлка

Настройки текста

«Стук, стук, дверь открой Там в лесу охотник злой…»*

Фея сделала последний глоток ароматного чая и поставила чашку на блюдечко. После чего удовлетворённо вздохнула, и даже позволила себе осторожно прислониться к спинке стула. Кружевная тень яблони прикрывала от солнца, запах свежей выпечки смешивался с ароматом цветущего шиповника… - Хорошо! – произнесла Фея, словно выставляя действительности самую высокую оценку. Ее собеседница – кругленькая седоволосая старушка, засмеялась и погрозила пальцем. - Вот! А что стоило гораздо раньше навестить свою лучшую подругу. Я же говорила – не пожалеешь. У нас тихое местечко, чудесная природа, добрые соседи. И ни-ка-ких там интриг, или, не приведи Господи убийств, о которых ты рассказываешь в письмах… Фея покачала головой: - Милая Эмили, так не бывает. Увы, интриги и темные дела есть везде. И в большом городе, и в крохотной деревне. Люди повсюду одинаковы. Эмили чуть наклонилась вперед, явно готовясь возразить, но не успела. - Здравствуйте, мадам Бриошь! – раздался звонкий детский голос. Возле ограды остановилась девочка лет семи, в белой блузе и простом коричневом платьице. Однако, как с удивлением отметила Фея, столь скромный наряд оживлялся необыкновенным головным убором. Это был явно новый чепец из шелковой ткани алого цвета. На его фоне особенно ярко золотились кудряшки маленькой хозяйки, а личико казалось еще румяней. - Здравствуй, милая Руби! – ласково отозвалась Эмили, - как здоровье матушки? - С ней все хорошо, благодарю вас! А вот бабушка опять приболела. Я иду ее проведать, и несу гостинец. Руби приподняла повыше корзинку, прикрытую чистой вышитой салфеткой. - Погоди-ка, - Эмили сноровисто собрала с блюда печенье и сложила в бумажный фунтик, - передай бабушке от меня. И сама угостись. - О, спасибо вам большое, - девочка подошла ближе, чтобы принять протянутый над оградой пакет. - И будь осторожна в лесу! - У нас волков давно не водится! – чуть нараспев произнесла Руби, забавно прищурившись. Уложив печенье в корзинку, она сделала книксен, и пошла по дороге, ведущей через деревню прямо к лесу. Девочка напевала старинную песенку: - Ну и потеха – Шапка из меха. Латка да штопка – Чепчик из хлопка…** Эмили посмотрела вслед, и с грустной улыбкой вернулась за стол. - Кое в чем ты все-таки права, - она бросила взгляд на Фею, - печали есть даже в самых райских уголках. Вот эта девочка… Сюзанна Орсе, ее мать – вдова, приехала сюда с дочкой год назад. Она не любит жаловаться, но как мы все поняли, супруг был человек жестокий, да еще и пьяница. Денег не оставил, вот и приходится ей справляться самой. Да еще свою старую матушку, мадам Серпе, поддерживать. - Но, кажется, здесь эта семья неплохо устроилась? – спросила Фея. - Сюзанна – настоящая волшебница! О, прости, дорогая, я в переносном смысле, - смешалась Эмили, - она белошвейка, и работа ее – просто чудо! Сюзанне постоянно приходят заказы из Замка. Сейчас Его Светлость снова здесь… И Эмили благоговейно посмотрела в сторону холма, где над деревенькой возвышался замок Герцога – хозяина здешних земель и личного друга Короля. - Тонкое шитье – хорошее занятие, - одобрительно кивнула Фея, - но и тяжелое. К тому же, богатые и знатные заказчицы могут быть очень капризны. - И не говори! Повезло, что дочка – настоящая помощница. Проведать бабушку, которая живет за лесом Руби ходит порой несколько раз в неделю! - Кстати, почему же матушка мадам Орсе не живет с дочерью и внучкой? Зачем бедной девочке в одиночку ходить так далеко? Эмили немного растерялась. - По правде сказать, я … не знаю точно. Вроде как характер у старой мадам трудный, с Сюзанной они не ладят. Вот бабушка и поселилась отдельно. - Что ж, бывает и так, - задумчиво протянула Фея, - бывает и так. *** Прошло несколько дней. Каникулы Феи по-прежнему текли тихо и безмятежно. Она с удовольствием болтала со старой подругой, любовалась распускающимися в саду цветами, и конечно, вязала. Однажды, когда пряжа нужного цвета закончилась, обе дамы с удовольствием прогулялись в лавку, где Фея воочию смогла увидеть «волшебницу» Сюзанну. Так оказалась довольно обычной, худенькой женщиной, несколько суетливой и резковатой. - Да, две катушки, нет, именно две, и белых! Эти нитки вовсе не белые, они пожелтели, замените, я выполняю заказ для дочери Герцога! – говорила белошвейка. Получив требуемое, она направилась к выходу, где и столкнулась с подругами. - Мадам Орсе, мне очень приятно с вам познакомиться! – заговорила Фея, - возможно, вы и для меня выполните кое-какую работу? Я заядлая вязальщица, но иное рукоделие, увы, не для меня. - О, конечно, мадам, - вежливо, но не слишком радостно ответила Сюзанна, - сейчас я дни и ночи работаю в Замке, но немного позднее буду рада оказаться полезной. - Как выросла ваша Руби! – улыбнулась Эмили, - и какую чудесную шапочку теперь носит! Так необычно – красный чепец, и очень красиво. - Ох, - нахмурилась Сюзанна, - дети и родители – тяжелая ноша. Хорошо, что Руби не перечит и не ленится. Она заслужила обновку. Простившись, мадам Орсе поудобнее перехватила свертки, и заспешила к Замку. На следующий день Фея попросила у подруги бинокль, дабы, в качестве развлечения, наблюдать за птичками. Правда, в окуляры попадали далеко не только пернатые. - Эмили! Эмили, взгляни, кто это? Мадам Бриошь торопливо подошла к калитке, возле которой устроилась Фея. - Сейчас скажу, если знаю… - Эмили поднесла бинокль к глазам, всматриваясь в указанную точку, - гм… Она увидела Руби, в пламенеющей шапочке, и с неизменной корзинкой. Девочка разговаривала с бородатым мужчиной в темной одежде. - Он не здешний! – вынесла вердикт Эмили, опуская бинокль, - на человека из Замка не похож, и в деревне нашей я его никогда не видела. - Так я почему-то и думала, - медленно произнесла Фея. - Может быть, охотник? – предположила Эмили, - У него ружье за спиной. Алое пятнышко пришло в движение. Значит, Руби продолжила путь к лесу. Эмили опять взглянула в бинокль. Бородатый мужчина, то и дело оглядываясь на девочку, шагал в противоположную сторону по деревенской улице. - Зачастила малышка к бабушке… Вероятно, мадам Серпе стало хуже? Почему они не пригласят лекаря? - Я думаю, дело не в этом, - махнула рукой Эмили, - просто старушка скучает. А тут – в Замке Герцог со свитой. Представляешь, сколько всего болтают слуги? Какие платья носят, что за блюда приказывают готовить, кто с кем поссорился, или наоборот. Вот бабушка у внучки все и выспрашивает. Но Фея продолжала хмуриться. - Так уже много раз было! – продолжала мадам Бриошь, - я вот сейчас вспомнила: как Герцог в Замок, так и Руби чуть не каждый день – к бабушке. - В яркой Красной Шапочке… - пробормотала Фея. - Что? Нет, знаешь, раньше у нее обычный чепец был, белый, как принято. В алом она не больше месяца ходит. Да и то не всегда. - Да, вчера на Руби была белая шапочка. - А я и не обратила внимания, - улыбнулась Эмили, - почему тебя это так занимает? - Была у меня когда-то служанка, - промолвила Фея, - так обычно она в книжную лавку и носа не совала. Но когда на смену хозяину к прилавку вставал его сын, - она тут как тут. По десять раз на дню бегала проверять, нет ли новой газеты, или журнала. - Любовь… - мечтательно улыбнулась Эмили. - Любовь? – странным тоном повторила Фея, - может быть. Но главное, сын лавочника привозил из города дешевые брошюрки с песенками, глупыми историями и лубочными картинками. А служанка моя помогала их сбывать втридорога, среди своих подружек! Эмили нахмурилась. - Неприятно, конечно. Но я все равно не вижу сходства с Руби! Она еще ребенок, какая там любовь, или спекуляция! - Руби – да… - начала Фея. В этот момент бородатый мужчина, говоривший с девочкой, поравнялся с домом мадам Бриошь. Обе дамы замолчали, настороженно разглядывая незнакомца. Он был невысок, но явно силен и крепок. Рассмотреть лицо мешала светло-русая борода, и шляпа с обвисшими полями. - Прощения прошу, - сипло произнес мужчина, - не подскажите, где Сюзанна Орсе проживает? - А вы, сударь, кем ей приходитесь? – спросила Эмили. - Родня, - вздохнул он, помолчав, - дальняя… - Я думаю, вам лучше спросить в Замке, - вмешалась Фея, - мадам Орсе работает сейчас там. Мужчина кивнул, и медленно двинулся в указанном направлении. Однако, пройдя несколько шагов, он остановился снял шляпу, потискал в руках. Затем, будто решившись на что-то, резко надел обратно, повернулся, и чуть не бегом бросился к лесу. - Нет, дорогая, мне это решительно не нравится, - твердо произнесла Фея, - пора вмешаться. Она вытянула руку, и защебетала. Почти сразу на ладонь волшебницы опустилась серая пичужка. Фея поднесла ее поближе к лицу, засвистев. Птичка, склонив головку набок, внимательно слушала. Затем коротко чирикнув, снова взвилась в воздух и полетела прямо к Замку. - А мы, я надеюсь, еще сможем догнать Руби! – Фея выхватила из складок юбки вязальные спицы, и взмахнула несколько раз. Эмили увидела, что рядом с калиткой появилась ее собственная скромная серая лошадка, уже запряженная в прогулочную коляску. Ничего не понимая, верная подруга, тем не менее, была готова следовать за Феей, куда угодно. - Но разве ты не можешь наколдовать быстроногого коня? Или оседлать ветер, если надо спешить? - Эмили, я же не просто так на каникулах! – вздохнула Фея, - я немножечко не в форме, и столь радикальные меры пока никак не годятся! Всё-таки силы у Феи еще были, и лошадка понеслась по дороге куда быстрее обычного. - Почему ты подозреваешь неладное? – спросила Эмили. - Ты сама мне подсказала, - ответила Фея, - Герцог в Замок – Руби в лес… - Ну и что? - Герцог – друг и советник Короля. Существуют письма, и разговоры, из которых можно узнать много интересных и небезопасных вещей. А если передать… - Боже! – глаза Эмили стали совсем круглыми, - шпионаж! - Увы. - А этот мужчина? Тоже связан? – азартно зачастила Эмили, - Он иностранец? Главарь? - Мне кажется, дело в другом, - начала Фея. Но в этот момент коляска въехала в лес, и разговаривать стало куда сложнее. Дамы замолчали, стараясь не упасть на поворотах, и защититься от мелькающих веток. Руби впереди не было. Лицо Феи становилось все тревожней. Коляска подъехала к развилке. - Которая дорога ведет к домику мадам Серпе? - Обе, - ответила Эмили, - широкая петляет, узенькая – напрямик. Секунду подумав, Фея направила лошадь по короткой дороге. И все-таки они не успели. Дверь милого аккуратного домика висела на одной петле. Фея, поудобнее перехватив спицы, бросилась внутрь. Эмили спешила следом. Посреди комнатки возвышался бородатый незнакомец. Из ружья он целился в некоего худого господина, одетого почему-то в широкую женскую ночную рубаху. Прижавшись к стене, господин удерживал перед собой, словно щит бледную перепуганную Руби, и скалил выпирающие зубы. Когда дамы влетели в дом, мерзавец, видимо от неожиданности ослабил хватку. Девочка, взвизгнув, рванулась прочь и тут же забилась под кровать. Бородач даже не шелохнулся, продолжая держать зубастого господина на прицеле. - Не упустите его, сударь! – кивнула Фея. Она прошлась по комнате, внимательно оглядываясь. Распахнула шкаф, и постучала по задней стенке. Послышался шорох. - Мадам? – спросила Фея, после чего снова задвинула щеколду, запирая дверцу снаружи. Эмили следила во все глаза. - Су-сударыни, - заговорил вдруг господин в рубахе, - здесь какое-то недоразумение… - Я вот те дам, недоразумение! – рявкнул бородач, - на детей бросаться! Фея не отвечала, явно собираясь с силами. Она подняла вверх спицы, клацнула ими друг о друга… И вот, поверх рубахи господина плотно обмотало прочными серыми нитками. Огромным коконом он упал на пол, удобно расположившись вдоль стены. Бородач опустил ружье, но видно было, что при малейшей попытке хотя бы укатиться, зубастому придется несладко. Эмили опустилась на колени и заглянула под кровать. - Руби, деточка, вылезай! – позвала она, - тебя никто больше не обидит! Девочка выбралась из укрытия. Она прижалась к широкой груди Эмили, однако все время косилась на человека с ружьем. Тот так же не сводил с нее глаз. Фея устало опустилась на кровать. - Ты же знаешь его, Руби, - улыбнулась она, - вспоминай. - Ой… - девочка осторожно высвободилась из объятий Эмили, - папа! Как раз в эту минуту за окном раздался топот. В домик ввалились гвардейцы из личной охраны Герцога. *** - Честно говоря, дорогая, я ни-че-го не понимаю! Словно на представлении побывала этих… живых картин! Когда все чудно наряжаются, и замирают в странных позах. Правда, потом оказывается, что они изображают великих героев, богов и прочее. Но без пояснений их поди узнай! Фея и Эмили Бриошь снова сидели за столиком в саду. Тут же находился и смущенный бородач, крайне неловко чувствующий себя на хрупком стульчике. Мужчина постоянно оборачивался, чтобы посмотреть на Руби. Переволновавшаяся девочка наотрез отказалась уходить в дом, и теперь спала на садовых качелях, укрытая лоскутным одеялом Эмили. - Мсье Орсе, - обратилась Фея к новому знакомому, - я думаю, начать должны именно вы. Здесь о вас распространили худую славу, но думается мне, все было несколько иначе. - Да я и сам не знаю, - откликнулся тот, - что со мной произошло. Чтобы женщину там, или ребенка пальцем тронуть – да я никогда! Я охотник, да не на людей ведь. И вдруг, как накатывать стало, прямо вот ярость черная. Словно всех бы растоптал. Так я посуду бил, мебель ломал, но только чтобы жену и Руби не покалечить. Я Сюзанну и не осуждал, что она меня в сумасшедший дом отправила. Кто ж будет с чудищем-то жить… - Она вас в чудище и превращала, мсье, - сочувственно объяснила Фея. Подсыпала вам кое-что, чтобы свидетели были ваших приступов. А потом официально от вас избавилась. Даже если бы узнали, что она не вдова, объяснить было бы легко – мол, стыдно, вот и скрывала. Так даже более достоверно выходило. Замуж еще раз она не собиралась… - Но зачем ей муж в сумасшедшем доме? – спросила Эмили, - и как она не побоялась за ребенка, сводя с ума отца? - Так Руби-то не ее, - вздохнул мсье Орсе, - первая моя жена померла, дочка крохотной совсем была. - Вот! – почти радостно кивнула Фея, - ей нужно было новое имя, семейная история, и – ребенок. Который бы считался ее, и был хорошим прикрытием. - Поэтому она и втянула Руби в эти шпионские игры? – ахнула Эмили. - Именно. Сюзанна и ее матушка работали на… На одно из других королевств. Молодая шпионка сначала, так сказать, закрепилась здесь. Быстренько стала приличной женщиной с трудной судьбой. Руби настоящую мать не помнила. - Два года, что вместе прожили, Сюзанна о ней, как о родной заботилась, - пригорюнился мужчина, - эх, кабы я знал, что неспроста! - Когда вас признали сумасшедшим, женщины перебрались сюда – во владенья Герцога. Сюзанна легко нашла работу и доступ в Замок, - мастерством она владеет на самом деле. Мадам Серпе поселилась отдельно, чтобы полученные дочкой сведенья передавать дальше, по цепочке. Ну, а приносить их пришлось Руби. Кто и что дурное заподозрит в том, что девочка навещает бабушку? - Да… - бородач устало потер лоб, - я как в себя пришел, сразу решил своих найти, хоть издали посмотреть. А там уж – как пойдет. Лекари-то не верили, долго им доказывал, что нормальный, на людей не бросаюсь. Выпустили наконец. Узнал я, куда Сюзанна переехала, и сюда. - И первой, кого вы на улице встретили, была Руби, - продолжила Фея. - Я и не помню, о чем с ней заговорил, словно во сне было. Смотрит, улыбается, голос, как у матери ее родной, глаза… Попрощалась, и в лес. А меня потом как стукнуло – что же ты делаешь, куда она одна-то! Прямо, как сердце чуяло. Я ее в лесу-то нагнал, а она с этим Зубастым разговаривает. - Как?! – ахнула Эмили. - Да вот как с приятелем. Словно знает его давно, и не боится. Он ей: - «Здравствуй, девочка», и она ему: «Здравствуй!». А потом давай песенку петь, про шапку из меха, да про чепчик. И Зубастый ей свою мохнатую шапку дает, а она ему – красненькую. Он в ее чепчике пошуровал, и они обратно поменялись. А Зубастый ей так хитренько, мол, может тебе корзинку помочь донести? Но Руби ни за что не дала, сказала «Нельзя», да и пошла. А он по другой дороге побежал. Я за дочкой иду, тихо, кустами, напугать боюсь. Добрались, она в дверь постучала, потом вошла. Я у крыльца мнусь, что дальше делать – и не знаю. И вдруг слышу, крик! Руби. Я так эту дверь дернул, что сломал, кажется. Вбегаю, ничего понять не могу. Старухи Серпе нет, а есть этот вот Зубастый в кружевцах. Рычит, и у дочки корзинку выдирает. Хорошо, ружье со мной было! - Зубастый работал на еще одно Королевство, - пояснила Фея, - Сюзанна согласилась для него тоже сведения передавать. Но то, что шло через «бабушку» - пряталось в корзинке. А вот для Зубастого подшивалось в красный чепчик. Именно в красный, чтобы сразу было видно. Если на Руби была белая шапочка, Зубастый к девочке и не подходил. А вот когда красная, начинал игру. Они вместе с Сюзанной это придумали. Руби еще маленькая, играть любит, а тут веселый человек встречается, песенку с ней распевает. Целый ритуал получился. А самой девочке было невдомек, зачем Зубастому ее шапочка. - Вот ведь подлость какая, ребенка так подставлять! – возмутилась Эмили. - И не говори, - согласилась Фея, - думаю, Зубастый решил, что хорошо бы и в другие сведения нос сунуть. Сперва попробовал в игре корзинку Руби забрать. Но тут ее Сюзанна хорошо надрессировала – нельзя. Он решил по-другому схитрить, и помчался в домик. Но старуху напугать не удалось, она успела от него в тайник шмыгнуть, за шкафом. Тогда Зубастый… - Переоделся в мадам Серпе, надеясь, что Руби сама отдаст корзинку! – подвела итог Эмили. - Но девочка что-то заподозрила, и ему все равно пришлось действовать силой, - кивнула Фея, - на счастье, подоспел мсье Орсе, а затем и мы. - Вот так история… - бородач шумно отпил из чашки остывший чай, - хоть в кукольном балагане ставь! - Что вы теперь делать будете? – спросила его Фея. - В свой город не вернусь, - отрезал тот, - Руби малость в себя придет, уедем куда-нибудь. Руки у меня есть, глаз верный, ружьишко при себе. Стану опять охотником, буду дочку сам растить. И никаких змей больше в семью не пущу! - Я думаю, у вас все получится, - согласилась Фея, - ну, а Зубастый, и змеи эти получат по заслугам. Она расправила на коленях вязание, и улыбнулась: - Вы не откажетесь принять от меня в подарок для Руби новую шапочку? Видите, она синего цвета, и очень подойдет к глазам вашей девочки. - Я буду вам очень благодарен, - серьезно произнес мсье Орсе. *** Сундуки и саквояжи были уложены, дверца элегантной кареты давно гостеприимно распахнута, а подруги все не могли проститься. - Приезжай еще, обязательно! – с чувством просила Эмили, - может быть, случится еще что-то интересное! - Дорогая, но ты же так радовалась тишине и благолепию вашей деревни? – удивленно подняла брови Фея. - Что толку радоваться тому, чего не существует! Ты права, - зло может скрываться где угодно. И лучше его увидеть, и победить, чем глупо надеяться, что дескать, и не заметно. Все равно что объедки под кровать заметать! - Я обязательно навещу тебя, Эмили. А если ты сама почувствуешь, что что-то в окружающей жизни неладно – сразу пиши мне. Дамы обнялись, и Фея наконец-то села в карету. Взмахнула спицами, и повозка волшебницы покатилась прочь по дорогам Сказочного Королевства. ________________________________________________________________ * Из французской народной песенки "У оленя дом большой" в переводе Е.Филиц ** Из французской народной песенки "Ну и потеха, шапка из меха..." в переводе В.Андреева
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.