ID работы: 9275305

Кодекс Попаданки

Джен
R
В процессе
69
Размер:
планируется Макси, написано 379 страниц, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 47 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 19. Про то, как опасно злить боевых магов и начало злу

Настройки текста
      Несколько дней мы старались не попадаться на глаза Златопусту Локонсу, и это нам удавалось. Труднее было избежать встреч с Колином Криви, который, похоже, не без помощи Алисы, выучил наизусть расписание уроков Гарри. Колин был на седьмом небе от счастья: раз десять в день он произносил: «Как дела, Гарри?» — и слышал в ответ: «Нормально, Колин», пусть даже говорились эти слова с нескрываемым раздражением. Букля все еще сердилась на Гарри за злосчастный полет на фордике. Гарри с облегчением вздохнул, когда наконец наступили выходные. Мы все вместе собирались сходить в гости к лесничему Хагриду. Но в тот день Джинни разбудила меня не свет не заря. - Что такое? - сонно спросила я, протирая глаза. - Вставай, у Гарри тренировка, - девочка искала что-то в чемодане. - А ты откуда знаешь? - хотя спрашивать об этом не имело смысла, Джинни Уизли с тридцатого июля прошлого года знала все всегда и про всех. Через час мы с Лорин и Роном были на стадионе. По пути Рон захватил сендвичи. — Вы что, еще не закончили? — удивился Рон. — Еще и не начинали, — буркнул Гарри, с завистью глядя на тосты с джемом, которые друзья прихватили с собой после завтрака. — Вуд объяснял нам новую тактику. Он оседлал метлу, оттолкнулся от земли и взмыл в небо. Холодный воздух хлестнул по лицу и разбудил куда быстрее, чем нудные объяснения Вуда. Какое счастье снова оказаться над полем! Гарри на полной скорости облетел стадион, обогнав Фреда и Джорджа. — Что за странные звуки? — удивился Фред, когда они долетели до конца поля и развернулись. Гарри бросил взгляд на трибуну. На самом верху они увидели Колина. Он без остановки щелкал камерой, звуки на пустом стадионе разносились необычно громко. — Посмотри сюда, Гарри! Сюда! — отчаянно завопил Колин. — Это еще кто? — спросил Фред. — Не знаю, — соврал Гарри и резко рванул с места. До чего же ему надоела эта мелюзга! — Что происходит? — недовольно нахмурился подлетевший к ним Вуд. — Почему первокурсник нас снимает? Мне это не нравится. Вдруг, это шпион из Слизерина пытается заснять нашу новую программу. — Да нет, он из Гриффиндора, — успокоил капитана Гарри. — Кроме того, Оливер, слизеринцам шпион не нужен, — заметил Джордж. — Что ты хочешь этим сказать? — бросил на него подозрительный взгляд Вуд. — Что они и сами уже здесь. — Джордж указал на игроков в зеленой форме, которые с метлами на плечах выходили на поле. - Это не к добру, - сказала Джинни, - Пошли. — Откуда они взялись? — сжал кулаки Вуд. — Я же забронировал стадион на сегодня! Ладно, сейчас разберемся! Разозлившись, он так резко пошел вниз, что приземление оказалось весьма чувствительным. Его слегка пошатывало, когда он двинулся к слизеринцам вместе с Гарри и близнецами. — Флинт! — рявкнул Вуд, обращаясь к капитану соперников. — Сейчас наше время! Мы встали чуть свет! Убирайтесь отсюда! Маркус Флинт был крупнее Вуда. Иногда казалось, что он смахивает на тролля. Вот и сейчас у него на лице играла глуповатая улыбка — как у тролля, замыслившего очередную каверзу. — Нам тут всем места хватит, Вуд. Подошли Алисия, Кэти и Анджелина. Слизеринцы, среди которых девочек не было, стояли плечом к плечу и презрительно ухмылялись. — Но я забронировал стадион! — крикнул Вуд. — Забронировал! — Ты забронировал, — возразил Флинт, — а у меня письменное разрешение от профессора Снейпа. - Да хоть от самого Мерлина! - Буркнула Джинни. - Это не поможет вам. Кто первым зарезервировал, того и поле, хоть что ты делай! Вот, читай: «Я, профессор С. Снегг, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца». — У вас новый ловец? — спросил Вуд. — Это новость! Откуда вы его взяли? Из-за спин шестерых игроков вышел седьмой, чуть не на голову ниже остальных. На его бледном, заостренном лице играла самодовольная улыбка. Это был Драко Малфой. — Ты, случайно, не сын Люциуса Малфоя? — спросил Фред, неприязненно глядя на Драко. — А ты не зря упомянул его отца, — заявил Флинт, и ухмылки на лицах слизеринцев растянулись еще шире. — Он сделал нашей команде щедрый подарок. Посмотри сам! Все семеро вытянули вперед свои метлы. Отполированные до блеска, абсолютно новые, с золотыми буквами «Нимбус-2001», они ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца. — Последняя модель. Появилась только месяц назад, — небрежно заметил Флинт, смахнув несуществующую пылинку со своей метлы. — Она гораздо лучше «Нимбуса-2000». А что касается «Чистометов», — он бросил уничтожающий взгляд на старые метлы в руках Фреда и Джорджа, — они с этой моделью даже рядом не стояли. Джинни не выдержала. - Может, у них метла и хуже, но по мастерству они явно превосходят тебя, хлестаковщина блондинистая. Бахвалы, ничего не стоящие без денег своих отцов. - Презрительно выдала Уизли. — А ты, Уизли, я смотрю, что-то совсем зарвалась. Видимо, современный режим дал таким как ты мнимую уверенность, что вы можете говорить что-то более высшим людям, чем вы. — Малфой сделал особый акцент при словах "более высшим людям, чем вы". Самодовольство вместе с презрением так и "блистали" на его лице. Но внезапно их маленькую перепалку прервали. — Смотрите, — махнул рукой Флинт. — К Гриффиндору спешит подмога. По полю к игрокам бежали Рон с Гермионой, решившие выяснить, в чем дело. — Что происходит? — спросил Рон у Гарри. — Почему вы не играете? А этот тип что тут делает? Он удивленно разглядывал Малфоя, одетого в спортивную форму Слизерина. — Я новый ловец сборной Слизерина, Уизли, — самодовольно заявил Малфой. — Мы любуемся метлами. Их купил мой отец для всей нашей команды. — Драко, я слышала, что в большом футболе игроков продают, но чтоб в школьном чемпионате... Рон не мог отвести восхищенного взгляда от семи великолепных скоростных метел. — Хороши, а? — невинно поинтересовался Малфой. — Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите. Или выставьте на аукцион свои «Чистометы-5». Музеи всего мира из-за них подерутся, — издевался он. Сборная Слизерина разразилась дружным хохотом. — Зато ни один игрок нашей сборной не покупал себе место в команде, — отчеканила я. — Все они попали туда благодаря таланту. Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти. — А твоего мнения, грязнокровка, никто не спрашивает! — выпалил он. Флинт метнулся прикрыть собой Малфоя от кулаков Фреда и Джорджа. Но Джинни успела влепить ему пощёчину Алисия кричала: «Да как ты смел такое сказать!», — Ты! Мелкая предательница крови! — Флинт выхватил палочку. Джинни тоже. — Да что ты мне можешь сделать, второкурсница! — А ты попробуй! — Флинт, — прервала я их, — Я тебя предупреждаю, она - профессиональный боевой маг, я тоже, но она круче, не связывайся. Флинт внимательно, но с усмешкой (явно не веря в профессионализм одиннадцатилетней девочки), посмотрел на меня. — Будь по-твоему, как тебя там... — Гермиона. — Гермиона. Оливер, вам два часа хватит? — Хватит. — Сворачиваемся, ребят, — махнул парень своей команде. И слизеринцы ушли, утащив с собой Малфоя. Вуд только, что целовать нас не кинулся. — Как у тебя это получилось? — Секрет фирмы, — усмехнулась Гермиона.

***

После тренировки мы все же пошли к Хагриду. Когда до дома осталось метров пять, дверь распахнулась. Но появился не хозяин: из дверей размашистым шагом вышел Златопуст Локонс, одетый на этот раз в сиреневую мантию. — Сюда, — шепнул Гарри, толкнув Рона за ближайший куст. Гермиона не очень охотно последовала за ними. — Это очень просто, надо только знать, что делать! — профессорским тоном объяснял Локонс Хагриду. — Если понадобится помощь, вы знаете, где меня найти! Я пришлю вам свою книгу. Странно, что у вас до сих пор ее нет. Подпишу сегодня вечером и пришлю. До свидания! — И Локонс зашагал в сторону замка. Мы забарабанили в дверь. Хагрид тут же открыл — вид у него был явно недовольный. Но, увидев, кто на крыльце, он расцвел. — Куда вы запропали! Заходите, заходите! Я уж подумал, это профессор Локонс вернулся… Мы вошли в единственную комнату Хагрида, которая служила и спальней, и гостиной, и столовой. У одной стены стояла огромная кровать, в камине весело потрескивал огонь. Хагрид суетился вокруг, накрывая стол к чаю. Волкодав Клык подошел к Гарри, положил голову ему на колени и тут же обслюнявил всю мантию. — А что хотел от тебя Локонс, а, Хагрид? — спросил Гарри, почесывая Клыка за ушами. — Учил меня, как колодец от водорослей очистить, — проворчал Хагрид, убирая со стола полуощипанного петуха и ставя на его место чайник. — А то я без него не знаю. Болтал о привидении, накликающем смерть. Будто он его… э-э… откуда-то выгнал. Все небось врал, готов съесть чайник, да! Это было не похоже на Хагрида. Он никогда не говорил плохо о профессорах Хогвартса. Я взглянула на лесничего с удивлением, но промолчала. А вот Лорин не смолчала и заявила, чуть повысив голос: — Я думаю, ты несправедлив, Хагрид, профессор Дамблдор сам выбрал его на должность профессора защиты от темных искусств. — А из кого выбирать-то? — ответил Хагрид, протягивая друзьям тарелку с ирисками из патоки. — Защиту… вишь ты… никто не хочет преподавать. Эта должность проклята, на ней больше года не держатся, да! — Ну Квирелла мы в том году сами пристрелили, — прошептала Джинни. Ладно, лучше скажите, — кого это он пытался заколдовать? — Малфоя. Он обозвал Гермиону. Как-то очень грубо, потому что все просто рассвирепели. — Гнусно обозвал, — сказал Рон. — Назвал ее грязнокровкой… Хагрид побагровел от ярости. — Ишь, гад! — проревел он, повернувшись ко мне. — Я не знаю, что это значит, — тихо проговорила она. — Конечно, я понимаю, это ужасно грубо… — Это самое подлое оскорбление. Грязнокровками называют тех, кто родился в семье маглов. У кого родители не волшебники. Среди волшебников есть такие, кто считает себя лучше всех. Например, Малфои. Они хвалятся, что у них в жилах течет самая чистая кровь. Вообще-то почти для всех волшебников это ничего не значит. Какая разница — маг ты или магл! Взять хотя бы Невилла Долгопупса: уж куда чище кровь, а даже котел не может ровно установить. — Не надо на Невилла бочку катить, ему просто уверенности не хватает. — А наша Гермиона может все! Она знает… кучу, нет… все заклинания! — гордо воскликнул Хагрид. Я от такой похвалы зарделась, как маков цвет. — Бессовестно так называть людей, — сказал Рон, дрожащей рукой отирая со лба капельки пота. — Грязная кровь! Это про кровь-то! Да сейчас большинство волшебников полукровки. Если бы мы не женились на маглах, мы бы давно все вымерли. — Ты не виноват… эта… что хотел заколдовать его, Рон, — крикнул Хагрид, — Даже лучше, Гермиона урезонила Флинта. Поди заколдуй Драко, Люциус Малфой тут же… явится в школу. И тут уж жди беды! Гарри, — Хагрид неожиданно повернулся к нему, как будто вспомнил о чем-то, — я тут чуть не обиделся. Ты ведь подписываешь фотографии. А мне-то не подписал? Я, думаешь, хуже всех? Джинни поперхнулась чаем, я тоже Гарри возмутился и сумел-таки разлепить зубы. — Никаких фотографий я не подписывал, — с жаром воскликнул он. — А если Локонс говорит… Хагрид рассмеялся. — Да шучу я. — Великан добродушно хлопнул Гарри по спине, отчего тот ткнулся лицом в стол. — Ну да, не подписывал. Я так и сказал Локонсу: на кой леший это Гарри, он и так знаменитей всех. — Вряд ли ему это понравилось, — потер Гарри ушибленный подбородок. — Перекосился весь! — ответил Хагрид, и его глаза весело блеснули. — А тут я возьми и брякни, что вообще не читал его книг. Он вскочил и… э-э… ушел. Будешь ириску, Рон? — Нет, спасибо. Лучше не рисковать. — Идемте посмотрим, что у меня растет, — позвал Хагрид, когда мы допили чай. На маленьком участке за домом теснились огромные тыквы. Каждая была величиной с хороший валун. — Знатные тыквы, да? — воскликнул Хагрид. — Это к Хэллоуину. Они… э-э… к тому времени еще раздуются… — А чем ты их подкармливаешь? — спросил Гарри. — Ну, сам понимаешь… э-э… я, да… помог им… — промямлил Хагрид, убедившись, что они за домом одни. У стены Гарри заметил розовый зонт Хагрида. Очевидно, это не совсем простой зонт. — Заклинание Раздувания, да? — В голосе Лорин звучали укор и восхищение. — Ты отлично поработал над ними. — Алисе тоже понравилось, — кивнул Хагрид . — Видел ее вчера. Она сказала, что… э-э… любуется окрестностями, а мне сдается, она… гм-гм… ожидала встретить кое-кого у меня. — И Хагрид подмигнул Гарри. — И она б не отказалась от подписанной… — Перестань! — воскликнул Гарри. Рон прыснул Близилось время обеда. У Гарри весь день маковой росинки во рту не было (если, конечно, не считать ириски Хагрида), и ему хотелось скорей вернуться в школу. Мы попрощались с Хагридом и пошли к замку. В замке Гарри внезапно остановился. — Что такое? — обеспокоенно спросила Джинни. — Голос. — Голос, чей голос? — встряла в разговор я. Гарри бросился вверх по лестнице. — Он хочет убить! — Как голос может хотеть убить? —Не знаю. Мы с Джинни переглянулись.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.