ID работы: 9275601

ПРАВО НА ПРОЩЕНИЕ

Гет
NC-17
Завершён
41
автор
Размер:
592 страницы, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 576 Отзывы 14 В сборник Скачать

На расхват

Настройки текста
Наступил новый день.Стрелки часов показывали без пяти минут второго дня, когда работа в «AR-дизайн» уже была в самом разгаре.Свиду здание офиса выглядело обычным домиком, красивым и довольно-таки примечательным со своими зеркальными окнами, неподражаемо и просто изумительно переливавшимися в свете дневного солнца, но, несмотря на всё это великолепие и на то, что индийская постройка ничем не уступала Нью-Йоркским высоткам, здание «AR-дизайна» казалось неживым.Но, конечно же, это только на первый взгляд, ведь люди, не имевшие ничего общего с выпуском женской одежды, да и в целом со специализированной фирмой, не могли знать того, что внутри холодного и неприступного, изысканного до умопомрачения здания скрывается настоящий огонь страстей: начиная от поминутно бегающих секретарш, работников отделов различных специализаций и заканчивая обыкновенными, как говориться,"сидячими» руководителями отделов и даже самого президента дизайнерской корпорации, который сейчас рвал и метал от результатов неудачно провернувшихся для него переговоров. -Мистер Райзада, к вам мистер Рохан Чанд.Он говорит, что вы его давно ожидаете и по весьма срочному вопросу, -прозвучал голос секретаря через телефонный аппарат. -Пропусти его, Малена, -он вдруг почувствовал, как сдавило горло, а грудь наполнилась чувством волнения и страха.Что ему может сказать этот человек? В прошлый раз, когда они встречались, то толком ничего не выяснили и не пришли к тому, к чему хотелось бы ему.Так изменилось ли что-нибудь сейчас? Если да, то его счастью не будет предела! А если нет, то… Молодой человек не захотел даже думать об этом.Не может быть, чтобы судьба так жестоко над ним посмеялась вновь.Отлипнув от кожаной спинки своего кресла, он устало выгнул спину и непроизвольно, судя по всему из-за дикого мандража, возникшего от томительной неизвестности, напряг всю свою крепкую мускулатуру.Он должен сделать всё, чтобы этот разговор прошёл лучше и продуктивнее для него, чем все предыдущие. -Добрый день, мистер Чанд, -когда дверь открылась, Арнав учтиво встал и терпеливо дождался того момента, когда гость наконец подойдёт к нему, чтобы пожать руку. -Рад встречи, мистер Райзада.Как поживаете? Слышал, у вашей племянницы на днях был день рождения.Прошу вас, поздравьте юную принцессу от моего имени, -тот мягко улыбнулся. -Благодарю за внимание к нашей семьей.Я обязательно передам сестре и своей любимой племяннице ваши наилучшие пожелания. -А как вы сами? -Теперь это зависит только от того, с чем, собственно, вы ко мне пришли, -с крайне серьёзным выражением лица произнёс Арнав. -Спешу заметить, мистер Райзада, у меня для вас две новости, -пояснил его собеседник, приступая к делу.-Позволите присесть? -затаив дыхание от предвкушения результата, Арнав как-то рассеянно кивнул на соседнее кресло и поспешил сесть, так как от испытываемого внутри волнения ноги едва его держали. -Мистер Чанд, мы давно с вами не встречались.Я искренне обрадовался, когда вы позвонили мне вчера вечером.И да, надеюсь, у вас весомые причины, чтобы прийти сегодня ко мне в офис и оторвать от других дел. -Вы правы, сюда меня привело важное событие, о котором я не могу молчать в силу своей профессии и беспрекословной покорности вам, как к клиенту.И действительно, новости ровно две.К сожалению, не могу обрадовать обеими, так как одна из них, как мне кажется, покажется вам не совсем приятной.И так, плохая и хорошая? Исходя из возникшей ситуации, задаю вполне банальный вопрос, -некоторое время Арнав потратил на размышления, ведь рухнувшая сделка, от которой не минуло и часа, буквально вывела его из себя, и если сейчас детектив скажет ему что-нибудь нелицеприятное, то сам же рискует нарваться на неприятности и на гневный взрыв с его стороны, который, в силу испытуемых эмоций, он не сможет сдержать внутри. -Думаю, что, услышав плохое, я не смогу в полной мере ощутить хорошее.Мой ответ вам вполне ясен? -Разумеется, мистер Райзада, -тот покладисто кивнул.-Хозяин-барин, как говорится, -согласился мужчина, которому на вид было около сорока с небольшим лет, его загорелую голову только-только стали покрывать седые волосы, а на лице появились едва заметные, но видимые морщинки.-Мистер Райзада, вы мне поручили разыскать вашу жену.Я потратил на это год и несколько месяцев, но так и не добился нужных вам результатов.Разумеется, исходя из этого, вы могли подумать, что я несколько… Некомпетентен.Я бы даже не счёл удивительным тот факт, что вы бы захотели меня уволить.К моему счастью, этого так и не произошло… -Но произойдёт прямо сейчас, если вы немедленно мне всё не расскажете! -резко оборвал его Арнав, сурово нахмурившись, но тот лишь слегка усмехнулся. -Ваша жена на данный момент находиться в штате Талминад, -произнёс детектив.-Не спрашивайте, откуда у меня такие сведения, так как человек, поведавший мне столь значимую информацию, пожелал остаться не рассекреченным.Надеюсь, теперь у вас не останется сомнений в моей профессиональной подготовке? -Штат Талминад? -несколько растерялся Арнав.-Что ей там делать? -Не имею чести знать, мистер Райзада.Во всяком случае, вы же не думали, что ваша жена спрячется в местном отеле, где вы легко сможете её найти? Не забывайте, главной целью мисс Гупта-был тайный побег, о котором никто и ничего не должен был знать, а значит, чтобы скрыться, она убежала как можно дальше ото всех, -и это было справедливо.Арнав ненадолго задумался, давая себе несколько минут на формирование собственного, исключительного мнения на счёт всего происходящего, а затем вдруг как-то странно и напряжённо вновь посмотрел в лицо впереди сидящего мужчины. -Подождите, как вы только что назвали мою жену? -он не переставал хмуриться, и это не сулило никому ничего хорошего. -По фамилии…-не понял тот, немного озадаченно встречая взгляд клиента на себе. -Вот именно! Какого чёрта?! Кхуши-моя жена и уже давным-давно не Гупта! -рявкнул на него Арнав, резко повысив голос. -Вы правы, мистер Райзада.Я совершил непростительную ошибку, -пошёл на мировую его собеседник, хорошо зная, насколько человек вроде Арнава Сингх Райзада может быть неконтролируем.-Мне не следовало об этом забывать. -Запомните раз и навсегда: мою жену зовут-Кхуши Кумари Гупта СИНГХ РАЙЗАДА! И никак иначе! Поняли? -ярость так и сквозила на его почерневшем лице.-И вам не следует впредь тянуть за тонкие ниточки моего небезграничного терпения! -Извините меня за мою невольную оплошность.Я не подумал о ваших чувствах. -О мои чувствах? -от удивления его голос внезапно осип и сделался неестественно хриплым.-О каких чувствах идёт речь? О чём это вы толкуете мне сейчас? -О ваших, -веско заявил тот.-Вы мне не говорили о причинах розыска вашей жены, но не думаю, что в этом замешана только любовь, которую, судя по всему, вы отрицаете.Я вижу это по вашему лицу.Но признайтесь же хотя бы перед самим собой, если бы вы не любили свою жену, то не стали бы так рьяно доказывать мне факт вашего супружества.Для вас и для меня мисс Райзада могла бы остаться мисс Гуптой, но вы не пожелали этого, предпочтя первый вариант.Не это ли доказательство того, что вам небезразлично то, кем вам приходиться эта женщина? -Хватит! -в пылу неясных чувств вскричал Арнав, огненным взглядом превращая детектива в пепел.-Не вам рассуждать о моих чувствах и желаниях! Ваша работа состоит лишь в том, чтобы удовлетворить мою прихоть и найти Кхуши! Не считаю возможным ваше вмешательство в мои личные дела! Я ясно излагаю?! -Вполне, -спокойно объявил тот, смиренно сложив руки у себя на коленях и с любопытством наблюдая за тем, с какой силой багровеет лицо его клиента. -То-то же! -ему понадобилось время, чтобы вновь прийти в себя и успокоиться.Опустившись на спинку кресла и размеренно покачиваясь, Арнав сделал всё, чтобы заглушить страстные чувства в глубине себя, оставив место только спокойному равнодушию и хладнокровию.-Ладно, в конце концов, я тоже погорячился.Мне не следовало так грубо говорить с вами.Во всяком случае, в том, что произошло в моей семье, вашей вины нет.Это моя ошибка.Но всё-таки прошу вас… Вы сказали, что принесли мне две новости.Какая вторая и, судя по вашим словам, плохая? -Не уверен, что вам надо бы знать об этом. -Я сам решу, что нужно мне знать, а что нет, -горячо заявил молодой человек.-Говорите! -Успокойтесь, мистер Райзада.Вы чересчур взвинчены сегодня. -Я не потерплю, чтобы вы что-то скрывали от меня! Я что, зря вас нанимал? В конце концов, я вам плачу за предоставленную информацию! -Я понимаю, -мягко проговорил тот, -но и вы поймите меня.Я ничего не собирался от вас утаивать.Просто мне кажется, что то, что я вам скажу, может посеять ещё больший раздор в вашей семье. -О чём это вы? -озадаченно нахмурился Арнав, понизив тон в замешательстве.Он подумал лишь о том, что сеять зёрна раздора в его семье уже некуда, так как всё хорошее, что было внутри неё, давно прекратило своё существование. -Я говорю о том, что вашу жену ищем не только мы. -То есть как? Я ничего не понимаю… Почему? -На второй вопрос ответ гораздо сложнее.Я не знаю, -искренне пояснил мужчина. -Но кто ищет Кхуши, не считая меня? Кто? Говорите скорее! -видя нетерпение и нарастающее раздражение в глазах своего клиента, тот сдался и не стал более тянуть с ответом, хотя бы во благо своему физическому здоровью, а точнее, сохранности своего лица. -Ваш зять, -услышав об этом, Арнав широко раскрыл глаза, которые едва не вылезли на лоб от шока и сильного удивления. -Что вы сказали? -опешив, прохрипел он.-Эта мразь вознамерилась найти мою жену? -Да.Понимаете, я и сам сначала сомневался и не верил в то, что мистер Шьям замешан в поисках мисс Кхуши.Мне казалось, что ему не за чем этого делать, но потом, по мере продвижения своего расследования, я всё чаще и чаще стал замечать то его, то того, кого он нанял, в тех местах где обычно рыскал я сам.Мне показалось странным такое совпадение, поэтому я решил всё досконально выяснить.У меня много знакомых людей по части, которая называется «втереться в доверие к понравившемуся незнакомцу», поэтому, попросив их, я узнал всё, что мне нужно было, хотя, не могу не признать, что сделать это было довольно сложно, так как мистер Шьям и его наёмник вели себя весьма скрытно и осторожно.Нам повезло только тогда, когда второй из них изрядно выпил в одной забегаловке в центре города, сославшись на усталость, вызванной нескончаемыми и пустыми поисками вашей жены, которую, как он сообщил нашему секретному агенту, если не найдёт в ближайшее время, то получит по шее, мягко говоря, от своего заказчика.-Арнав не знал, что сказать.Он нервно сглотнул, его вспышка ярости куда-то ушла, оставив место только непониманию и… Страху? Откуда ему взяться? Если хорошо подумать и вспомнить всё пережитое в прошлом, то Шьям и Кхуши неплохо так, что мягко сказано, ладили.Но сейчас… Почему возникает странное чувство того, что над любимой нависла опасность, которую она совсем не ждёт? Правду же говорят, что сердце чует, когда с любимыми происходит какая-то беда. -Послушайте, а вы точно уверены в том, что говорите? Здесь не может быть какой-нибудь ошибки? -Арнав не хотел найти Кхуши позже, чем это сделает его злейший враг. -Более чем, мистер Райзада.Ваш зять разыскивает вашу жену долгие месяцы.Не удивлюсь, что ему, также как и нам, известно, в каком штате находиться мисс Райзада. -Думаете, он найдёт Кхуши раньше, чем это сделаем мы? -с тревогой в глазах осведомился у него Арнав. -Не исключено. -Сволочь, -отвернув лицо к окну, прошипел он вполголоса. -Но поверьте, я сделаю всё возможное и невозможное, чтобы отыскать вашу жену в том штате раньше, чем это сделает ваш родственник.Конечно, простите меня за мою дерзость, но… Почему вы так боитесь, что мистер Джа найдёт мисс Кхуши раньше? -глядя на него с неудовлетворением, Арнав поджал губы, и его взгляд сделался таким, словно ему дай пулемёт в руки, и он перестреляет абсолютного каждого в этом офисе. -Думаю, мистер Чанд, некоторые вещи вам лучше узнать.Понимаете, мой зять не так хорош, каким кажется.Возможно, вы считаете, руководствуясь газетными статьями, журналами и интернетом, что наша семья находиться в изобилии счастья любви и безмерного богатства.Вы также думаете, в чём я бесспорно уверен, что мою семью связывают крепкие узы с этим человеком, которого вы называете моим зятем, во многом это так, ведь другие-то ничего не знают, а вот я… Я знаю всё.Шьям-мерзкий, подлый ублюдок, которого в этой жизни волнуют только деньги моей сестры.Он готов их грести лопатами, ничего не делая в замен.Это, поистине, бессовестный и бесчестный человек.Жаль, что когда-то давно я не разглядел в нём эту подоплёку и не помог тем самым Анджали не совершить ту страшную ошибку, за которую, скорее всего, ей придётся когда-нибудь расплатиться. -Ужасно, что существуют такие корыстные и бесчестные люди, как ваш зять.Но простите, причём здесь ваша жена? -А при том, что Кхуши с ним заодно, -ледяным тоном пояснил он. -Не могу поверить в то, что с вашим умом вы не заметили в свой невесте меркантильности и жажды наживы! -Моя жена пыталась разрушить жизнь моей сестры, связавшись со Шьямом.Хотя, последнее время я не так в этом уверен.Но всё же не могу не сказать вам о своих подозрениях.Возможно, мои слова как-то облегчат вашу работу. -Сомневаюсь.Но я попробую каким-либо способом использовать услышанное. -Надеюсь, -тяжело вздохнув, Арнав встал, -думаю, на сегодня мы закончили.Если у вас для меня будет ещё какая-нибудь информация, то звоните в любое удобное для вас время. -Как вам угодно, мистер Райзада, -мужчина встал, немного размял занывшие плечи и протянул руку на прощание.-До скорого! Надеюсь, следующий мой визит вызовет в вас более положительные эмоции, чем сейчас. -Благодарю, -чуть улыбнувшись, Арнав учтиво ответил на рукопожатие, и в скором времени тот покинув кабинет, оставил его совершенно одного, позволив тем самым ему разгребать все возникшие в голове вопросы, на которые, к великой печали, не находились должные ответы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.