Гарри Поттер и тайна его семьи

PG-13
В процессе
169
Размер:
планируется Макси, написана 731 страница, 205 246 слов, 181 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
169 Нравится 38 Отзывы 122 В сборник

Часть 12

Настройки
      — Из-за них факультет потеряет пятьсот баллов, им назначается отработка и запрещается играть в квиддич весь год.       — Мы согласны.       Все трое покинули кабинет директора.       Джеймс сидел в кабинете своего декана, нервно теребя рукава мантии. Сириус от волнения не мог устоять на одном месте и ходил из угла в угол. Римус, как обычно, молчал и думал, что сказать такого, чтобы его друзьям не пришлось слишком туго. Лили и Юлия же волновались за Северуса и злились на мародеров.       — Можешь гордиться собой, Поттер, — прошипела девушка, — из-за тебя Снейпу стало плохо! Ты просто ничтожество, ошибка природы! Позор Гриффиндора!       — Лили, прошу тебя, успокойся, — взмолился тот, — я же не знал, что Нюниус…       — Прекрати его так называть! — волна магии пронеслась по комнате, сбив с полок с десяток книг. Да… давно уже у Эванс и Уайтт не было одновременных стихийных выбросов…       — Ох, во имя Мерлина, мисс старосты, заткнитесь! — Сириус решил заступиться за друга. Да и крик этой рыжей болью отдавался в ушах.       — Не смей затыкать меня, Блэк! Вы оба просто маленькие дети. Капризные и избалованные. То, что Северус беднее вас, не даёт вам право истязать его! Вы ведёте себя, как Пожиратели Смерти! Нападаете на слабых одиночек, чтобы самоутвердиться за их счёт. Вам хочется, чтобы всеобщее внимание и любовь принадлежали только вам, не так ли?       — Сириус, не были бы мы в родстве. Я бы прямо там стёрла с лица земли. Не забывай, что твой род у моей семьи в вассальном подчинении, как и Поттеры.       — Поттеры никогда не были ни у кого в подчинении.       — Заткнись. И не позорь имя Игнатуса Перевела. А то вообще не попадёте в их сейф. А ты, Блэк, полная копия своей семьи, в особенности мамаши.       Сириус замолчал, шокировано глядя на сокурсницу. Видимо, подобная мысль ему никогда не приходила в голову. Адский гиппогриф, он же так старался быть непохожим на свою семью, а что в итоге? Ему прозрачно намекнули, что он, по сути, ничем от них не отличается…       — Нет, Лили, всё не так… — Джеймс подошёл к девушке.       — Не прикасайся ко мне, Поттер, — Эванс отшатнулась от него, как от прокажённого.       Вдруг дверь распахнулась, и в кабинет неспешным шагом вошёл Альбус Дамблдор в сопровождении их декана, Минервы Макгонагалл и профессора Слизнорта. Усевшись в кресло напротив учеников, директор обвёл всех присутствующих спокойным взглядом уверенного в себе человека. Напряжённое молчание длилось около двух минут.       «Меня исключат, — подумал Джеймс, — и на этот раз ни родители, ни Римус не помогут. Так мне и надо. Сам виноват, олух несчастный…»       — Итак, молодые люди, — декан Гриффиндора, наконец, нарушила это тягостное молчание, — мистер Снейп, пострадавший из-за вашего «остроумия», сейчас находится в больничном крыле. На данный момент его жизни ничего не угрожает. Мисс Уайт, прошу вас направиться в больничное крыло к своему однокурснику. Видимо, когда вы рядом ему легче справляться с приступами.       — Спасибо вам, профессор Макгонагалл, я сейчас же направлюсь туда.       — Юль, отдай ему, пожалуйста, его палочку       Юлия, забрав палочку из рук Поттера, покинула кабинет и действительно направилась в больничное крыло.       — Правда? — Поттер хотел спросить это как можно равнодушнее, но в его голосе, против его воли, послышались надежда и вина. Ему действительно было стыдно. Но профессору об этом знать не обязательно.       — Да, это так, — продолжил вместо Макгонагалл Дамблдор. — Однако следуя предписанным правилам Хогвартса, мы должны вас наказать. Посовещавшись с вашим деканом, мы решили, что факультет Гриффиндора лишается пятисот баллов, — тут Лили тихо вскрикнула, — а мистер Поттер и мистер Блэк будут ходить на отработки к мистеру Филчу, а также, на этот учебный год им двоим запрещается играть в квиддич.       — Что?! — одновременно воскликнули Сириус и Джеймс.       Дамблдор строго взглянул на них, пресекая все дальнейшие возмущения и обвинения в свой адрес.       — Я понимаю, что это значит для вас. Но мистер Снейп пострадал. И если это повторится ещё раз, то я буду говорить о вашем исключении. И о вашем снятии с должности старосты, мистер Люпин, поскольку именно вы всё это время позволяли вашим друзьям творить беспредел, — на этих словах Римус побледнел, а директор продолжил. — Я назначил вас на этот пост, надеясь, что вы сможете контролировать мистера Поттера и мистера Блэка. Однако вы разочаровали меня, юноша.       — Простите меня, сэр, я… Такого больше не повторится… — еле слышно прошептал Римус.       — Я надеюсь на это. И надеюсь, что с этого дня вы трое возьмётесь за ум. Мисс Эванс, думаю, поможет вам в этом.       — И не сомневайтесь, директор, — мрачно покосившись на Поттера, сказала Лили.       — Хорошо. Вы можете быть свободны, — Дамблдор махнул рукой, давая понять, что разговор окончен.       Бледные и дрожащие мародёры пулей вылетели из кабинета. Сегодня им предоставили пищу для размышлений, и они этим воспользуются, чтобы в будущем избежать ошибок. Римус подумает о том, как стать более твёрдым и решительным, дабы иметь возможность контролировать Бродягу и Сохатого. Сириус всерьёз задумается о своём поведении, — ему не хочется быть похожим на родителей. Ну, а Джеймс…

***

      Кровь всё ещё гулко стучала в висках, отдаваясь болью; очертания предметов никак не хотели становиться чёткими, в нос бил запах лекарственных зелий. Северус приподнялся на локтях, но тут же был остановлен, прибежавшей на звук скрипнувшей кровати, целительницей.       — Вам нельзя вставать, мистер Снейп, — нахмурившись, невысокая полная женщина наложила на парня диагностические чары. — Я не отпущу вас раньше, чем буду уверена, что вы не упадёте в обморок от перенапряжения.       — Я прекрасно себя чувствую, мадам Кер, — Северус обречённо вздохнул.       — Северус, даже не смей спорить. Иначе летом поедешь не к себе домой, а на обследование ко мне в больницу.       — Да-да, я это уже слышала, — женщина лишь улыбнулась в ответ на возмущения брюнета. — Я настоятельно рекомендую вам, юноша, немедленно уснуть. В противном случае, ваш сон будет добровольно-принудительным.        Северусу не хотелось, так что он демонстративно лёг и натянул одеяло до макушки. Мадам Кер довольно улыбнулась и, поставив на тумбочку бутылочку с Успокаивающей настойкой, поспешила на очередной вызов, стуча каблуками по мраморному полу больничного крыла. У дверей она, по-видимому, с кем-то столкнулась, но имени слизеринец не расслышал.       Убедившись, что целительница ушла, Снейп скинул одеяло на пол. И тут же захотел снова закутаться в него, как в кокон. Прямо перед ним стоял никто иной, как Джеймс Поттер.       — Ты! — Северус резко встал с кровати, намереваясь наброситься на своего давнего врага, но его ноги вдруг подкосились, а перед глазами заплясали разноцветные огоньки, похожие на рождественский фейерверк. На ощупь, найдя бутылочку с зельем на тумбочке, слизеринец сделал пару глотков и закрыл глаза, дожидаясь, пока неприятные ощущения пройдут.       — А я думал, что вас, наконец, выперли из школы, — продолжил Снейп, придя в себя.       — Я тоже так думал, — Джеймс пожал плечами. — Я вообще-то пришёл извиниться.       — Ах, ну да. Ты же благородный гриффиндорец, защитник всех обиженных. Где же твоё благородство было раньше? — не удержался от подкола Северус. Поттер в ответ только возмущённо засопел. Затем он резко развернулся и чуть ли не бегом бросился к двери. У самого выхода он остановился и нерешительно обернулся.       — Чего тебе ещё, львёнок обиженный? — нет, всё-таки подкалывать Поттера — истинное удовольствие. Вон, как реагирует…       — Извини, Нюн… Снейп. Теперь я буду истинным гриффиндорцем, — и, не дожидаясь ответа, ушёл.       Северус ещё минуты три приходил в себя после подобного заявления. Во-первых, Поттер назвал его по фамилии, будто бы намекая на то, что с этих пор он забудет о кличке, придуманной Блэком. Во-вторых, Поттер — этот мерзкий, самоуверенный, наглый, избалованный павлин — извинился. В-третьих, сказал, что теперь он будет «истинным гриффиндорцем».       Что бы это всё значило? Интересно, не поздно ли ещё перевестись в Дурмстранг?       В то же время Юлия сидела в кабинете мадам Кер.       — Мисс Уайт, я заметила, что мистер Снейп вас слушает, и вы можете на него надавить, если это нужно.       — Хм. Как-то так получается само собой.       — Я заметила, что он боится вашего отца.       — Просто мой батюшка его лечащий целитель. А я часто помогаю папе и поэтому знаю многое о его здоровье.       — Я заметила, что вы любите зелья.       — Простите, а какое лекарство вы ему дали?       — Вот флакончик.       Уайтт осмотрела флакончик, а потом направила патронус своему декану.       — Профессор Слизнорт, прошу вас приготовить все необходимые ингредиенты для лекарства мистеру Снейпу. Я скоро прибуду и патронус исчез.        -А вы не одобряете моё лечение?       — Нет. Просто это лекарство при его болезни не подходит. Тем более если больному делали операцию, лекарства я, по мере необходимости, варю в лаборатории профессора Слизнорта.       — Деточка, а не влюблена ли ты в мистера Снейпа?       Но ответа целительница не услышала, так как девушка сорвалась с места и побежала в лазарет, где на постели лежал Снейп. Пытавшийся побороть очередной приступ. Юлия с силой разорвала рубашку на его теле и положила руку на его грудь. Спустя пять минут приступ прошёл. Юноша опустился на постель и прикрыл глаза.       — Спасибо тебе.       — Лучше молчи и отдыхай.       Юлия нежно поцеловала однокурсника в лоб и, присев на край кровати, взяла за руку.       — Мистер Снейп, как вы себя чувствуете?       Юноша молчал и не открывал глаза.       — Что с ним, мисс Уайтт?       — У него был очередной приступ. Его удалось победить.       — А что его вызвало, можете сказать?        Юлия провела левой рукой по лицу и волосам.       — Он отдохнёт, а потом я, осторожно, посмотрю его воспоминания.       — Вы хотите использовать лигилименцию?       — Нет. У меня есть дар хранителя, который позволяет проникать в сознания без использования легилименции.       — Понятно. Я оставлю вас с ним. Видимо ему с вами действительно легче.       — Хорошо.

***

      Джеймс Поттер сидел у себя в гостиной и размышлял над словами слизеринки: «И не позорь имя Игнатуса Перевела. А то вообще не попадёте в их сейф». О чём она говорила и откуда знает, что я потомок Перевелов?       Не найдя ответов на свои вопросы, он впервые за время учебы направился в библиотеку. Так он перечитал сотни книг в поисках информации, но ничего не нашёл. Но поговорить с девушкой он не решался. Боялся гнева. Юлия так и сидела около постели однокурсника. Она боялась оставить юношу одного. Ведь, в любой момент мог повториться приступ. Но ночью произошло то, чего она не ожидала. После очередного подавленного приступа Северус впал в кому. Юлия вызвала целительницу и та подтвердила её догадку.       — Чёртовы гриффиндорцы, попадитесь мне на глаза. Прибью и не замечу.       — Успокойтесь, своим гневом вы ему не поможете. Только навредите себе.       — Как тут успокоиться? Столько лет помогать ему, чтобы он нормально мог жить. А тут пара идиотов со своими заклинаниями, и всё коту под хвост.       — Послушайте меня, мисс Уайтт, — мягко сказала она. — Я хочу, чтобы вы поняли. Если он не выйдет из комы, это в любом случае будет для него лучшим вариантом. Я не знаю, как вам сказать, что нужно надеяться на лучшее и посмотреть его историю болезни. Может там найдется причина возникновения комы, — тихо добавила она. — Вы можете попросить вашего батюшку передать её мне, — закончила она.       — Утром принесу. Пока он в школе, за его здоровьем слежу я.       — Вы же не колдомедик!       — Я потомственный целитель, забыли? Мы ещё на первом курсе с вами обсудили эту тему.       Юлия потерла ладонью своё лицо, кивнула ей и вернулась к постели мальчика. Она долго смотрела на провода, трубки и приборы с их писком и жужжащим шумом. Она посмотрела на безжизненное тело и бледное лицо своего друга, и жалкий всхлип вырвался из её груди. Она проглотила его, как это всегда бывало. Она не могла позволить себе дать волю эмоциям при всех. Опустив голову, встала и гордо прошествовала из комнаты.

***

      Если бы кто-то был рядом с её комнатой в подземельях замка. Если бы чьи-то уши могли как-то перейти границу звукоизоляционных чар, наведённых на это место. Они бы услышали все накопившиеся эмоции, долго державшиеся в узде и освобождённые в тот вечер. Мисс Уайтт негодовала, бушевала и ревела. Она плакала, она кричала и разбрасывала вещи. Она стучала в стены своими кулаками до тех пор, пока они не начали представлять собой кровавое месиво. А потом она затихла. Ярость ушла. Крики прекратились. Юлия упала на колени и молилась.       Когда она почувствовала истощение от всего этого, она с трудом поднялась на ноги.       Девушка забралась в свою кровать, прижимая подушку к груди, не в силах уснуть, и заплакала, умоляя:       — Господи, пожалуйста, пощади моего любимого.       Утром, кое-как встав с постели, Юлия отправилась в душ. После быстро собравшись, она отправилась в больничное крыло, где передала мадам Кер историю болезни Снейпа.       — Вы как себя чувствуете, мисс Уайтт, а то вон круги под глазами?       — Нормально. Сегодня ещё Эйлин приедет. Вот денек будет.       — А кто эта Эйлин?       — Его мама.       — Ступайте, а то ещё не завтракали. Если, что изменится, я вам сообщу. Юлия направилась в Большой зал на завтрак, хотя есть ей не хотелось. Стоило ей войти, как к ней подошла Лили.       — Юль, как он?       — Лилс, я их прибью. Ещё и пары вместе с этими тупоголовыми идиотами.       — Что так серьёзно всё?       — Да. Ночью он впал в кому. Если сегодня приедет Эйлин, берегись Хогвартс.       — Я их прибью.       — Не надо. Поверь мне, он скоро придёт в себя. А летом поедет в мэнор. Видимо придётся делать операцию в этом году, а не в семнадцать лет, как планировалось ранее.       Тут к ним подошли Поттер и Блэк.       — Юль, мы можем поговорить?       — Нет. И не приближайтесь ко мне.       — Всё так плохо?       Джеймс и Сириус улетели к преподавательскому столу, Макгонагалл и Слизнорт вскочили. Увидев взгляд своей студентки, Гораций сказал:       — Минерва, не надо сейчас ей ничего говорить, а то только хуже сделаешь.       — Я знаю, Гораций, но ей плохо, ей нужна поддержка. В отличие от вас, я чувствовала всё, что происходило с ней ночью.       К девушкам подошёл Маркус Паркинсон.       — Юль, как там Северус?       — Ночью впал в кому.       Макгонагалл подошла к студентам и жестом попросила свою крестницу следовать за ней.       — Крёстная, ты хотела со мной поговорить?       — Да, ты нормально себя чувствуешь?       — Да, а что?       — Я всё знаю о том, что ты…       — Папа сказал?       — Да, будь осторожна.       — Директору и профессорам только не говори.       — Ладно, я сохраню твой секрет в тайне. Я так понимаю, отец ребёнка — Северус.       — Да, но ему не нужно пока об этом знать.       — Хочешь, можешь поспать у меня в кабинете. У вас сейчас две пары трансфигурации. А ночью ты явно не выспалась.       — Блин, связь крёстной и крестницы. Забыла совсем.       Минерва незаметно наложила на девушку сонные чары, и та заснула в кресле. Макгонагалл трансформировала его в софу и прикрыла крестницу пледом, а сама отправилась на урок. Сейчас у грифов и змеек была трансфигурация. Ученики сидели в кабинете и ждали прихода учителя. Вот профессор вошла в класс и села на свое место.       — Простите, профессор Макгонагалл, а где мисс Уайтт? — поинтересовался кто-то из слизеринцев. Они видели, как профессор Макгонагалл увела девушку после завтрака.       — Сегодня её не будет на наших занятиях.       — Опять ушла в больничное крыло к своему Снейпу, — ляпнул Долгопупс.       — Мистер Долгопупс, вам известно, что такое связь двух магов на уровне целитель и пациент?       — Мне лично нет.       — Да, мисс Эванс.       — Я могу объяснить им, что это за связь.       — Объясните, пожалуйста.       — Это очень древняя связь. Она основана на магии и обычно связывает двух волшебников. Один, из которых серьёзно болен, а второй потомственный целитель.       — А с какого возраста она может связать?       — В случае мисс Уайтт и мистера Снейпа, — это произошло, когда им было по пять лет.       — Ого.       — А грифов я попрошу впредь быть осторожными.       Слизеринцы ещё больше стали злиться на гриффиндорцев. Но в открытую они друг на друга не нападали. Слизеринцы знали, что этого не оценят их старосты Юлия Уайтт и тихий и застенчивый Северус Снейп. Ребята скрывали от однокурсников болезнь юноши. Их всегда видели вместе, и рядом с ними была их общая подруга Лили Эванс, а также сестра юноши — Оливия. Сейчас, когда обоих старост не было, змейки особенно чувствовали нехватку этой парочки. Если для всей школы они были просто друзьями, и только слизеринцы знали, что они любят друг друга.        И вот Северуса выписали из больничного крыла, и он вместе с Юлией вернулся в гостиную. Впервые за всё время Слизеринцы решили устроить маленький праздник.       — Юль, мы хотим устроить маленький праздник по случаю выписки Северуса из больничного крыла.       — Не стоит. Не нужно напоминать ему о том, что случилось.       — А что с ним случилось?       — Это касается только нас двоих.       — Мисс Уайтт, мы можем поговорить с вами?       — Прощу прощения, профессор Слизнорт, но сейчас мне нужно помочь мистеру Снейпу собрать его вещи, и мы переедем в комнату для старост в отдельных покоях. Так будет безопаснее для него.       — А почему вы решили, что вам разрешат жить отдельно от всего факультета?       — Нам уже разрешили, это поможет моему однокурснику, побыстрее, поправить здоровье, и вернуться к нормальной жизни.       — Я вас понял, мисс Уайт.       Юлия неспешно поднялась по лестнице в комнату мальчиков. Северус уже сидел на кровати и смотрел в окно. Девушка уменьшила его чемодан до размеров маленькой сумки и взяла её в руку.       — Северус, нам пора идти.       Снейп поднял на неё заплаканные глаза. Мисс Уайтт опустилась перед ним и крепко обняла.       — Что случилось? Ты же знаешь, что тебе нельзя волноваться. Вон уже тёмные круги пошли под глазами.       — Давай я расскажу, когда мы останемся наедине.       — Хорошо.       — Мисс Уайтт, а как вы собираетесь покинуть комнату и не встретиться с однокурсниками.       — Через потайной проход. И профессор Слизнорт, не могли бы вы передать остальным профессорам, что в ближайший месяц мы будем заниматься самостоятельно, и не будем появляться в Большом зале.       — Хорошо. Если, что я вам помогу.       — Хорошо.       Двое слизеринцев скрылись из комнаты, и больше их не видели. А профессор покинул гостиную своего факультета и направился в учительскую.
169 Нравится 38 Отзывы 122 В сборник