***
Кровь всё ещё гулко стучала в висках, отдаваясь болью; очертания предметов никак не хотели становиться чёткими, в нос бил запах лекарственных зелий. Северус приподнялся на локтях, но тут же был остановлен, прибежавшей на звук скрипнувшей кровати, целительницей. — Вам нельзя вставать, мистер Снейп, — нахмурившись, невысокая полная женщина наложила на парня диагностические чары. — Я не отпущу вас раньше, чем буду уверена, что вы не упадёте в обморок от перенапряжения. — Я прекрасно себя чувствую, мадам Кер, — Северус обречённо вздохнул. — Северус, даже не смей спорить. Иначе летом поедешь не к себе домой, а на обследование ко мне в больницу. — Да-да, я это уже слышала, — женщина лишь улыбнулась в ответ на возмущения брюнета. — Я настоятельно рекомендую вам, юноша, немедленно уснуть. В противном случае, ваш сон будет добровольно-принудительным. Северусу не хотелось, так что он демонстративно лёг и натянул одеяло до макушки. Мадам Кер довольно улыбнулась и, поставив на тумбочку бутылочку с Успокаивающей настойкой, поспешила на очередной вызов, стуча каблуками по мраморному полу больничного крыла. У дверей она, по-видимому, с кем-то столкнулась, но имени слизеринец не расслышал. Убедившись, что целительница ушла, Снейп скинул одеяло на пол. И тут же захотел снова закутаться в него, как в кокон. Прямо перед ним стоял никто иной, как Джеймс Поттер. — Ты! — Северус резко встал с кровати, намереваясь наброситься на своего давнего врага, но его ноги вдруг подкосились, а перед глазами заплясали разноцветные огоньки, похожие на рождественский фейерверк. На ощупь, найдя бутылочку с зельем на тумбочке, слизеринец сделал пару глотков и закрыл глаза, дожидаясь, пока неприятные ощущения пройдут. — А я думал, что вас, наконец, выперли из школы, — продолжил Снейп, придя в себя. — Я тоже так думал, — Джеймс пожал плечами. — Я вообще-то пришёл извиниться. — Ах, ну да. Ты же благородный гриффиндорец, защитник всех обиженных. Где же твоё благородство было раньше? — не удержался от подкола Северус. Поттер в ответ только возмущённо засопел. Затем он резко развернулся и чуть ли не бегом бросился к двери. У самого выхода он остановился и нерешительно обернулся. — Чего тебе ещё, львёнок обиженный? — нет, всё-таки подкалывать Поттера — истинное удовольствие. Вон, как реагирует… — Извини, Нюн… Снейп. Теперь я буду истинным гриффиндорцем, — и, не дожидаясь ответа, ушёл. Северус ещё минуты три приходил в себя после подобного заявления. Во-первых, Поттер назвал его по фамилии, будто бы намекая на то, что с этих пор он забудет о кличке, придуманной Блэком. Во-вторых, Поттер — этот мерзкий, самоуверенный, наглый, избалованный павлин — извинился. В-третьих, сказал, что теперь он будет «истинным гриффиндорцем». Что бы это всё значило? Интересно, не поздно ли ещё перевестись в Дурмстранг? В то же время Юлия сидела в кабинете мадам Кер. — Мисс Уайт, я заметила, что мистер Снейп вас слушает, и вы можете на него надавить, если это нужно. — Хм. Как-то так получается само собой. — Я заметила, что он боится вашего отца. — Просто мой батюшка его лечащий целитель. А я часто помогаю папе и поэтому знаю многое о его здоровье. — Я заметила, что вы любите зелья. — Простите, а какое лекарство вы ему дали? — Вот флакончик. Уайтт осмотрела флакончик, а потом направила патронус своему декану. — Профессор Слизнорт, прошу вас приготовить все необходимые ингредиенты для лекарства мистеру Снейпу. Я скоро прибуду и патронус исчез. -А вы не одобряете моё лечение? — Нет. Просто это лекарство при его болезни не подходит. Тем более если больному делали операцию, лекарства я, по мере необходимости, варю в лаборатории профессора Слизнорта. — Деточка, а не влюблена ли ты в мистера Снейпа? Но ответа целительница не услышала, так как девушка сорвалась с места и побежала в лазарет, где на постели лежал Снейп. Пытавшийся побороть очередной приступ. Юлия с силой разорвала рубашку на его теле и положила руку на его грудь. Спустя пять минут приступ прошёл. Юноша опустился на постель и прикрыл глаза. — Спасибо тебе. — Лучше молчи и отдыхай. Юлия нежно поцеловала однокурсника в лоб и, присев на край кровати, взяла за руку. — Мистер Снейп, как вы себя чувствуете? Юноша молчал и не открывал глаза. — Что с ним, мисс Уайтт? — У него был очередной приступ. Его удалось победить. — А что его вызвало, можете сказать? Юлия провела левой рукой по лицу и волосам. — Он отдохнёт, а потом я, осторожно, посмотрю его воспоминания. — Вы хотите использовать лигилименцию? — Нет. У меня есть дар хранителя, который позволяет проникать в сознания без использования легилименции. — Понятно. Я оставлю вас с ним. Видимо ему с вами действительно легче. — Хорошо.***
Джеймс Поттер сидел у себя в гостиной и размышлял над словами слизеринки: «И не позорь имя Игнатуса Перевела. А то вообще не попадёте в их сейф». О чём она говорила и откуда знает, что я потомок Перевелов? Не найдя ответов на свои вопросы, он впервые за время учебы направился в библиотеку. Так он перечитал сотни книг в поисках информации, но ничего не нашёл. Но поговорить с девушкой он не решался. Боялся гнева. Юлия так и сидела около постели однокурсника. Она боялась оставить юношу одного. Ведь, в любой момент мог повториться приступ. Но ночью произошло то, чего она не ожидала. После очередного подавленного приступа Северус впал в кому. Юлия вызвала целительницу и та подтвердила её догадку. — Чёртовы гриффиндорцы, попадитесь мне на глаза. Прибью и не замечу. — Успокойтесь, своим гневом вы ему не поможете. Только навредите себе. — Как тут успокоиться? Столько лет помогать ему, чтобы он нормально мог жить. А тут пара идиотов со своими заклинаниями, и всё коту под хвост. — Послушайте меня, мисс Уайтт, — мягко сказала она. — Я хочу, чтобы вы поняли. Если он не выйдет из комы, это в любом случае будет для него лучшим вариантом. Я не знаю, как вам сказать, что нужно надеяться на лучшее и посмотреть его историю болезни. Может там найдется причина возникновения комы, — тихо добавила она. — Вы можете попросить вашего батюшку передать её мне, — закончила она. — Утром принесу. Пока он в школе, за его здоровьем слежу я. — Вы же не колдомедик! — Я потомственный целитель, забыли? Мы ещё на первом курсе с вами обсудили эту тему. Юлия потерла ладонью своё лицо, кивнула ей и вернулась к постели мальчика. Она долго смотрела на провода, трубки и приборы с их писком и жужжащим шумом. Она посмотрела на безжизненное тело и бледное лицо своего друга, и жалкий всхлип вырвался из её груди. Она проглотила его, как это всегда бывало. Она не могла позволить себе дать волю эмоциям при всех. Опустив голову, встала и гордо прошествовала из комнаты.***
Если бы кто-то был рядом с её комнатой в подземельях замка. Если бы чьи-то уши могли как-то перейти границу звукоизоляционных чар, наведённых на это место. Они бы услышали все накопившиеся эмоции, долго державшиеся в узде и освобождённые в тот вечер. Мисс Уайтт негодовала, бушевала и ревела. Она плакала, она кричала и разбрасывала вещи. Она стучала в стены своими кулаками до тех пор, пока они не начали представлять собой кровавое месиво. А потом она затихла. Ярость ушла. Крики прекратились. Юлия упала на колени и молилась. Когда она почувствовала истощение от всего этого, она с трудом поднялась на ноги. Девушка забралась в свою кровать, прижимая подушку к груди, не в силах уснуть, и заплакала, умоляя: — Господи, пожалуйста, пощади моего любимого. Утром, кое-как встав с постели, Юлия отправилась в душ. После быстро собравшись, она отправилась в больничное крыло, где передала мадам Кер историю болезни Снейпа. — Вы как себя чувствуете, мисс Уайтт, а то вон круги под глазами? — Нормально. Сегодня ещё Эйлин приедет. Вот денек будет. — А кто эта Эйлин? — Его мама. — Ступайте, а то ещё не завтракали. Если, что изменится, я вам сообщу. Юлия направилась в Большой зал на завтрак, хотя есть ей не хотелось. Стоило ей войти, как к ней подошла Лили. — Юль, как он? — Лилс, я их прибью. Ещё и пары вместе с этими тупоголовыми идиотами. — Что так серьёзно всё? — Да. Ночью он впал в кому. Если сегодня приедет Эйлин, берегись Хогвартс. — Я их прибью. — Не надо. Поверь мне, он скоро придёт в себя. А летом поедет в мэнор. Видимо придётся делать операцию в этом году, а не в семнадцать лет, как планировалось ранее. Тут к ним подошли Поттер и Блэк. — Юль, мы можем поговорить? — Нет. И не приближайтесь ко мне. — Всё так плохо? Джеймс и Сириус улетели к преподавательскому столу, Макгонагалл и Слизнорт вскочили. Увидев взгляд своей студентки, Гораций сказал: — Минерва, не надо сейчас ей ничего говорить, а то только хуже сделаешь. — Я знаю, Гораций, но ей плохо, ей нужна поддержка. В отличие от вас, я чувствовала всё, что происходило с ней ночью. К девушкам подошёл Маркус Паркинсон. — Юль, как там Северус? — Ночью впал в кому. Макгонагалл подошла к студентам и жестом попросила свою крестницу следовать за ней. — Крёстная, ты хотела со мной поговорить? — Да, ты нормально себя чувствуешь? — Да, а что? — Я всё знаю о том, что ты… — Папа сказал? — Да, будь осторожна. — Директору и профессорам только не говори. — Ладно, я сохраню твой секрет в тайне. Я так понимаю, отец ребёнка — Северус. — Да, но ему не нужно пока об этом знать. — Хочешь, можешь поспать у меня в кабинете. У вас сейчас две пары трансфигурации. А ночью ты явно не выспалась. — Блин, связь крёстной и крестницы. Забыла совсем. Минерва незаметно наложила на девушку сонные чары, и та заснула в кресле. Макгонагалл трансформировала его в софу и прикрыла крестницу пледом, а сама отправилась на урок. Сейчас у грифов и змеек была трансфигурация. Ученики сидели в кабинете и ждали прихода учителя. Вот профессор вошла в класс и села на свое место. — Простите, профессор Макгонагалл, а где мисс Уайтт? — поинтересовался кто-то из слизеринцев. Они видели, как профессор Макгонагалл увела девушку после завтрака. — Сегодня её не будет на наших занятиях. — Опять ушла в больничное крыло к своему Снейпу, — ляпнул Долгопупс. — Мистер Долгопупс, вам известно, что такое связь двух магов на уровне целитель и пациент? — Мне лично нет. — Да, мисс Эванс. — Я могу объяснить им, что это за связь. — Объясните, пожалуйста. — Это очень древняя связь. Она основана на магии и обычно связывает двух волшебников. Один, из которых серьёзно болен, а второй потомственный целитель. — А с какого возраста она может связать? — В случае мисс Уайтт и мистера Снейпа, — это произошло, когда им было по пять лет. — Ого. — А грифов я попрошу впредь быть осторожными. Слизеринцы ещё больше стали злиться на гриффиндорцев. Но в открытую они друг на друга не нападали. Слизеринцы знали, что этого не оценят их старосты Юлия Уайтт и тихий и застенчивый Северус Снейп. Ребята скрывали от однокурсников болезнь юноши. Их всегда видели вместе, и рядом с ними была их общая подруга Лили Эванс, а также сестра юноши — Оливия. Сейчас, когда обоих старост не было, змейки особенно чувствовали нехватку этой парочки. Если для всей школы они были просто друзьями, и только слизеринцы знали, что они любят друг друга. И вот Северуса выписали из больничного крыла, и он вместе с Юлией вернулся в гостиную. Впервые за всё время Слизеринцы решили устроить маленький праздник. — Юль, мы хотим устроить маленький праздник по случаю выписки Северуса из больничного крыла. — Не стоит. Не нужно напоминать ему о том, что случилось. — А что с ним случилось? — Это касается только нас двоих. — Мисс Уайтт, мы можем поговорить с вами? — Прощу прощения, профессор Слизнорт, но сейчас мне нужно помочь мистеру Снейпу собрать его вещи, и мы переедем в комнату для старост в отдельных покоях. Так будет безопаснее для него. — А почему вы решили, что вам разрешат жить отдельно от всего факультета? — Нам уже разрешили, это поможет моему однокурснику, побыстрее, поправить здоровье, и вернуться к нормальной жизни. — Я вас понял, мисс Уайт. Юлия неспешно поднялась по лестнице в комнату мальчиков. Северус уже сидел на кровати и смотрел в окно. Девушка уменьшила его чемодан до размеров маленькой сумки и взяла её в руку. — Северус, нам пора идти. Снейп поднял на неё заплаканные глаза. Мисс Уайтт опустилась перед ним и крепко обняла. — Что случилось? Ты же знаешь, что тебе нельзя волноваться. Вон уже тёмные круги пошли под глазами. — Давай я расскажу, когда мы останемся наедине. — Хорошо. — Мисс Уайтт, а как вы собираетесь покинуть комнату и не встретиться с однокурсниками. — Через потайной проход. И профессор Слизнорт, не могли бы вы передать остальным профессорам, что в ближайший месяц мы будем заниматься самостоятельно, и не будем появляться в Большом зале. — Хорошо. Если, что я вам помогу. — Хорошо. Двое слизеринцев скрылись из комнаты, и больше их не видели. А профессор покинул гостиную своего факультета и направился в учительскую.