Часть 32
29 апреля 2020 г., 14:46
В больницу Хранитель была доставлена молодая волшебница Алиса Долгопупс. Она жаловалась на плохое самочувствие и резкие боли в области живота. Вместе с ней прибыл её супруг Фрэнк. Он беспокоился о состоянии здоровья своей супруги и нерождённого сына. Женщину сразу же доставили в смотровой кабинет. Туда же пришла и Юлия Принцвелл.
— Что тут у нас?
— Пациентка Алиса Долгопупс, двадцать лет. Первая беременность. Мальчик.
— На что жалобы?
— Ухудшение самочувствия и резкие боли в животе.
— Свозить её на узи и сделать общий анализ крови.
Всё назначенное обследование провели в течение пятнадцати минут.
— Вот результаты обследования Долгопупс.
— Что там у нас?
Колдомедик стала смотреть результаты. К ним подошёл Фрэнк.
— Что с моей супругой?
— Вы муж Алисы Долгопупс?
— Да.
— Дело в том, что у вашей жены началась отслойка плаценты. Это может вызвать серьёзные осложнения, которые скажутся, как на здоровье мамы, так и малыша.
— Что вы тогда предлагаете делать?
— По нашему мнению, провести операцию кесарево сечение под общим наркозом. Ваша супруга заснёт и не почувствует боли. Но в течение следующих двух дней ей нельзя будет ходить.
— Я согласен.
В это время Алиса лежала в палате на кровати и мечтала лишь о том, чтобы с её малышом всё было хорошо. К ней в палату вошла медсестра и дала выпить зелье. Глаза тут же стали закрываться, и женщина заснула. Её переложили на каталку и вывезли из палаты. Спустя десять минут её доставили в операционную и переложили на стол. К ней подошла целительница и надела маску на лицо, а в правую руку поставили капельницу. Её тело накрыли простынями, а в ротовую полость ввели дыхательную трубку и соединили с легочным насосом. К животу подошёл другой целитель и обработал его. Ему подали инструмент, и тот сделал вертикальный разрез на животе. Затем он постепенно открыл доступ к внутренним органам. После этого целитель ввёл руку в полость таза и ощупал матку женщины. После этого он вскрыл её и извлёк ребёнка. Это был мальчик. Его тут же забрала акушерка и понесла осматривать, а хирург стал накладывать швы. А затем на живот женщины наложили повязку и, отключив лёгочный насос, увезли в палату. А родившимся малышом занялись колдомедики. Всё это время мистер Долгопупс нервно сидел около операционной.
К нему вышел уставший хирург. Фрэнк тут же подбежал к нему.
— Как она?
— Поздравляю у вас сын. 3560, 52 сантиметра. Малыша сейчас осматривают колдомедики, а супругу увезли в палату, ей нужно отдохнуть. Вам не о чем беспокоиться. Приходите завтра, тогда и увидите семью.
— Хорошо.
Фрэнк устало побрёл домой, где его ждала мама. В то же самое время в одной из палат на кровати тихо дремала Лили Поттер. Молодая ведьма была беременна и вот-вот должна была родить мальчика. Но она боялась, что её муж узнает о том, что ребёнок не от него. А от мужа её сестры. К ней в палату вошла сестра.
— Лили, как ты себя чувствуешь?
— Хорошо.
— Я смотрю, тебя что-то тревожит так, что давай выкладывай на чистую воду.
— Я не знаю, как ты на это отреагируешь.
— Выкладывай уже.
— Понимаешь, отец моего нерождённого ребёнка не Джеймс, а…
— Мой муж?
— Да, и я боюсь, что малыш будет похож на Северуса. Джеймс мне этого не простит.
Миссис Поттер опустила голову и заплакала, Юлия подошла и села на её кровать и обняла сестру.
— Глупышка, тебе не о чем переживать. Я сделаю всё так, что Джеймс не поймёт, что мальчик не его сын. А в пятнадцать лет он примет истинный облик.
— Ты не злишься на меня?
— Нет. Сделала и сделала. Ничего уже не поделаешь.
— А как же Джеймс?
— А я не пущу его к вам, пока тебя не выпишут из больницы. Скажу ему, что вам необходимо поправить здоровье, и к вам никого не будут пускать.
Лили улыбнулась.
— Тебе не стоит так волноваться, а то себе сделаешь хуже.
— Знаю я. Жаль только, мамы нет с нами в такой момент.
— Ага. Но она всегда следить за нами с небес.
Лили улыбнулась. К ней вошёл в палату Сириус Блэк.
— Лили, как ты себя чувствуешь?
— Хорошо. Но сегодня у меня нет желания принимать посетителей, я хочу отдохнуть.
— Хорошо, я оставлю тебя, и давай держись, подруга.
Блэк покинул палату.
— Ты чем сегодня занималась?
— Работаю я. Сегодня у Фрэнка и Алисы Долгопупс родился мальчик.
— Как они?
— Малыш спит, а Алиса отдыхает после операции.
— Она не смогла родить сама?
— Была угроза жизни Алисы, и пришлось делать кесарево. Тебе не о чем волноваться. Хочешь, можем подняться на террасу и подышать свежим воздухом?
— Хочу, а можно?
— Конечно.
Сёстры поднялись на террасу, где удобно устроились на диване. Юлия прикрыла сестру пледом. Лили положила голову на её грудь.
— Как думаешь, скоро я рожу?
— Да. На днях. О чём задумалась?
— Как назвать малыша?
— Ты делала УЗИ на определение пола?
— Да, показали мальчика.
— Тогда Сириус Игнатус Принц. Подлинное имя. А для всех Гарольд Джеймс Поттер.
— Отличная идея, и ты его крёстная, а Сириус крёстный.
— Согласна.
— А если я не смогу родить сама?
— Гони эти мысли прочь из головы, из сердца. Вон. Поняла?
— Да.
Сёстры провели на террасе ещё два часа. Потом они вернулись в палату Лили и поужинали.
— Я сейчас на обход, а ты ложись, отдыхай. Я к тебе загляну.
— Хорошо.
Юлия ушла и вернулась через два часа, её сестра лежала на боку и тихо дремала. От скрипа двери она проснулась.
— Прости, я не хотела тебя будить.
— Ничего страшного. Побудешь со мной, а то чую, ночка будет весёлой?
— Хорошо. Засыпай.
Юлия подошла и села на стул рядом с кроватью сестры. А миссис Поттер уже начала засыпать. Но выспаться им не удалось этой ночью. Часы пробили три часа, когда Лили проснулась от резкой боли внизу живота. С её уст сорвался крик, отчего проснулась Юлия.
— Лили, что с тобой?
— Живот болит, уже скоро.
— Тише, старайся дышать ровно.
Миссис Поттер выполнила указание, и ей стало легче переносить боль. Так пролетела ночь, и в семь утра на свет появился мальчик для семьи Сириус, а для всех Гарри. Молодая мама лежала, прижимая к себе малыша. Сейчас он был истинной копией Джеймса. От матери мальчику достались лишь глаза. К ним вошла Юлия.
— Как себя чувствуешь?
— Нормально. Теперь, до его пятнадцатилетия никто не узнает его истинный облик.
— Это хорошо. Я сейчас домой, а ты на неделю останешься здесь под тщательным присмотром медиков.
— А мне можно сегодня вставать?
— Нет. У тебя было несколько разрывов, и тебе их сшивали. Так что, тебе сегодня и завтра лучше не вставать. Во всём тебе будет помогать Таурель. Джеймса к тебе на пушечный выстрел не подпустят.
— Хорошо, я тебя поняла.
Юлия покинула палату, а затем и больницу. И устало побрела домой. Где её ждали двое детей, папа и тётя. Домочадцы ждали её в изумрудной гостиной. Зайдя в гостиную, она устало плюхнулась в кресло.
— Юль
— Да, папа.
— Ты сегодня спала ночью?
— С одиннадцати до трёх.
— Мало нужно больше.
— Я ж не могла Лили одну оставить, когда у неё схватки начались.
— И?
— Внук у тебя.
— На кого похож?
— Копия папаши с материными глазами.
— Что-то не так?
— Биологический отец ребёнка — мой муж.
— Северус?
— Я сама в шоке была.
— Надеюсь, Лили ты не так сказала?
— Нет, у меня ум за разум ещё не заходит.
— А как на это отреагирует Джеймс?
— Он ничего не поймет, пока малышу не исполнится пятнадцать.
— Понятно мне всё.
— Я спать.
Юлия вместе с детьми ушли в спальню и легли спать.
— Вот так сюрприз.
— Ага.
Через камин к ним вошёл Поттер.
— Лорд Принц, а где ваша дочка Юлия? Я хотел поговорить с ней. А то меня не пускают к Лили и сказали, что это её распоряжение.
— Она отдыхает, а раз не пускают, значит так нужно. Иди домой.
Поттер ушёл.