Hocus Pocus (Фокус покус)

Перевод
G
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 072 слова, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник

Часть 1

Настройки
      Калеб сидел на переднем сиденье, двое его заключенных сзади молчали. Предполагалось, что они останутся с ним на пять дней, но после трюка, который они выкинули, он хотел немедленно отвезти их домой. Даже позаимствовал для этого частный самолет корпорации Эймс. Хотя почувствовал вину за это, потому что они с отцом редко пользовались благами большой корпорации по таким пустякам. Калеб собирался приобрести частный самолет «Tri-Corp», он по-прежнему владел акциями и занимался консалтингом. Частные самолеты пригодились бы в этой работе.       — Дядя Калеб, мы уже приехали? — спросила одна из двух арестованных, с заднего сиденья прокатного автомобиля.       — Да, и ваши отцы встретятся с нами там. Они не будут счастливы. Я не счастлив! — прорычал Калеб, глядя в зеркало заднего вида. Это снова заставило их замолчать. Он также читал их мысли, и они начинали понимать, что их действия будут иметь последствия.       С тех пор как он покинул ферму, прошло всего сорок восемь часов. Когда Калеб остановил машину, из сарая выбежали собаки, чтобы их поприветствовать. Ривз открыл дверь для девочек, и они выскочили из салона, прижав к себе кукол и опустив виновато головы. Увидев во дворе машины Джоша и Сэма, Калеб указал девочкам идти в дом первыми.       Он вошел в дом следом за ними, и каждая девочка подбежала к своему отцу за защитой. Джоселин держалась за Джошуа, Мэри пыталась использовать рост отца в своих интересах.       — Не хочешь поделиться с нами тем, что происходит? — спросил Джошуа.       Калеб был в вязаной шапке, несмотря на теплую весну. Он не решался снять ее, когда его аудиторией были Дин, Сэм, Джошуа. А теперь еще и Джей-Ти, Макс и Джеймс спускались по лестнице, услышав, как приехал дядя. Ему только повезло, что Бена не было дома.       — Ты должен это исправить, — сказал Калеб, снимая шапку, и показывая ярко-розовые волосы.       Дину пришлось сесть, когда он согнулся пополам от хохота. Сэм улыбнулся, но тут же закрыл рот. Мальчики выглядели ошеломленными, Джей-Ти был единственным, кто постарался выглядеть спокойно. Джеймс и Макс отреагировали так же, как Дин.       Джошуа оттолкнул от себя Джоселин на расстояние вытянутой руки.       — Что вы двое сделали? Я сказал тебе прекратить делать это заклинание на хомяках.       Джози кивнула, смотря на него самым невинным взглядом.       — Ты не сказал, что мы не можем сделать этого на дяде Калебе.       — Святое… — начал Макс, но тут же закашлялся, когда отец строго посмотрел на него.       — Какое заклинание? — спросил Сэм, посмотрев на дочь, но направляя вопрос к Джошуа. — Мэри делает заклинания?       Девочка с энтузиазмом кивнула.       — Это весело, папочка.       — Джошуа… — начал Ученый.       Калеб видел, что девочки пытаются отвлечь внимание от него.       — Эй! Вернемся к парню с розовыми волосами. — Он посмотрел на Макса, когда подросток фыркнул от смеха, услышав этот комментарий.       — Он первый начал, — Джози указала на дядю.       Калеб был ошеломлен. Он вызвался отвезти их в Нью-Йорк на весенние каникулы на несколько дней. Это должно было стать для них приключением. Как это оправдывало участие его волос?       — Вы ужасные. Больше никакого магазина «American Girl». Никогда. — Калеб скрестил руки на груди. Он ненавидел этот магазин.       — Нет! — завыла Мэри, и Джози присоединилась к ней.       Мужчины вздрогнули от этой какофонии, но они также не решались остановить двух маленьких тиранов.       — Успокойся, — сказал Джеймс взяв Мэри за плечи, пока Макс успокаивал свою сестру. Вопли прекратились.       Дин, казалось, пришел в себя и расправил плечи.       — Что произошло?       Калеб вздохнул. Он так не хотел приходить на ферму с розовыми волосами.       — Я бы не позвонил, если бы Эсме была рядом. Но они с Маком отмечают свой медовый месяц. — Калеб покачал головой. Он был рад за своего отца и Эсме, но они казались скорее единым целым, чем независимыми друг от друга. Это раздражало. — Эти двое должны остановиться.       Джошуа провел рукой по лицу.       — Спасибо за образ, застрявший у меня в голове.       Калеб пожал плечами. Свадьба их родителей было виной Джошуа, поэтому Калеб был не против причинять сводному брату дискомфорт.       — Все, что я знаю, это то, что Злая Западная Ведьма и ее Темный Ученик что-то сделали, и теперь мои волосы розовые. Розовые! — он в отчаянии дернул себя за волосы. — Я пытался смыть это, затем я попытался заставить их исправить это. — Калеб прищурился. — Они не знали, как.       — Он был злым. — Джоселин скрестила руки на груди, Мэри скопировала позу подруги.       Джошуа также скрестил руки на груди.       — Что ты сделал?       — Я? Ничего! — запротестовал Калеб. Мужчины обращались с двумя маленькими девочками как с ангелами, хотя женщины предупреждали, что это будет иметь неприятные последствия. — Я, значит виноват?       Джеймс стоял рядом с Максом, но наклонил голову, глядя на волосы дяди.       — Разве мы не должны взять клок твоих волос и изучить их, может быть, положить в «Гробницу»?       Калеб поднял руку останавливая предложение подростка.       — Уходите. Вы все куча язычников. Джей-Ти теперь мой единственный наследник.       — Эй, я ничего не сказал! — заявил Макс.       — Ты хочешь сфотографировать меня. — Калеб указал на свою голову, напомнив мальчикам о своих экстрасенсорных способностях. — Я знаю!       Макс поднял плечо в капитуляции и ухмыльнулся. Именно это он думал использовать в будущем как шантаж. В конце концов, Калеб тренировал их часами. Он не был неженкой, когда дело дошло до его племянников.       — Мальчики, если вы собираетесь остаться, сядьте и помолчите, — приказал Дин, глядя в глаза каждому подростку, прежде чем снова сосредоточиться на Калебе. — Дэмиен, тебе нужно успокоиться. Ты пугаешь девочек.       Калеб отметил, что Джози и Мэри выглядели ошеломленными.       — Это они страшные! — Калеб начал шагать по кухне, чтобы сдержаться.       — Джошуа, ты можешь исправить это? — спросил Сэм.       Сойер вздохнул.       — Джоселин выучила простое заклинание, для которого нужно всего несколько ингредиентов, и оно меняет цвет вещей.       — Она тренировалась на своих хомяках, — добавил Макс, затем снова замолчал, когда Дин кашлянул.       — Я сказал ей прекратить это делать, — Джошуа посмотрел на дочь. Джоселин не вздрогнула от обвинения.       — А Мэри? — Сэм кивнул на свою дочь.       — Мэри приветствуется в ковене. Она играет с другими детьми, и думаю, она чему-то научилась, — объяснил Джошуа.       — Я научила ее заклинанию, — гордо сказала Джоселин, держась за руки со своей лучшей подругой. — Мэри тоже любит розовый.       — Я не хочу, чтобы она знала о колдовстве. — Сэм проигнорировал Джоселин.       Мэри встала на цыпочки, чтобы привлечь к себе внимание.       — Мне это нравится, папочка. Это весело, и они все милые.       Сэм покачал головой, затем потер один глаз. Он собирался уступить Мэри, он всегда это делал.       — Я бы хотел, чтобы ты рассказал мне, Джош.       — Мне следовало обсудить это с тобой. Но Джози и Мэри проводят столько времени вместе, что думаю, это было неизбежно, — добавил Джошуа.       — Может быть, они должны отдохнуть друг от друга. — Калеб знал, что опыт Сэма с Руби управляет его реакцией. Ковен Джошуа много раз помогал им, а Джошуа и Эсме были примерами хороших ведьм.       — Нет, папа! — воскликнула Мэри, начиная второй раунд нытья.       Калеб наблюдал за разговором и расстраивался еще больше из-за того, что его игнорировали.       — Мои волосы все еще розовые, — напомнил он отцам девочек о своем затруднительном положении, стараясь перекричать вопли.       На этот раз Джей-Ти успокоил девочек.       — Почему бы вам не сесть? Хотите что-нибудь выпить? Шоколадное молоко?       Мэри вытерла нос рукой. Джоселин молча кивнула. Они заняли свои места и взяли стаканы с шоколадным молоком.       — Думаю, я бы назвал это пурпурным, а не розовым. — Макс щелкнул пальцами. — Или подождите… флуоресцентный розовый. Интересно, будет ли он светиться в темноте?       — Осторожнее, Макс, — сказал Калеб своему племяннику.       — Ты уже лишил меня наследства.       Дин наклонился, чтобы быть на одном уровне с девочками.       — Кто-нибудь из вас может сказать мне, почему у дяди Калеба волосы розовые?       Мэри облизнула губы, прежде чем ответить:       — Мы хотели сделать синий, дядя Дин. Синий для мальчиков, розовый для девочек.       Джеймс замаскировал смех кашлем.       — Хорошо, спасибо, Мэри, но волосы дяди Калеба черные. — Дин игриво потянул за темные волосы Джози.       — И там есть немного белого, — добавила малышка.       — Из-за вас двоих. — Калеб указал на маленьких преступниц.       Мэри посмотрела на своею лучшую подругу, затем пожала плечами.       — Он продолжал говорить «одну минуту».       — Мы сосчитали до шестидесяти, и он снова сказал: «подождите минутку», — объяснила Джози, сидя на высоком стуле и махая ногами. — Нам не понравилась эта девушка.       — Нам нравится Морин, — сказала Мэри, как будто это проясняло ситуацию.       Калеб попытался вспомнить, когда сказал девушкам подождать минуту и кто такая Морин.       — Ты оставлял девочек в одиночестве? — спросил Джошуа с обвинением в голосе.       — Кто такая Морин? — спросил Джеймс, прежде чем кто-либо успел открыть рот.       — Кекс дама! — ответили девочки в унисон.       Калеб закатил глаза, теперь все понимая.       — Она владеет пекарней, где девочки покупают кексы. — Он флиртовал с продавщицей в «American Girl». Он даже взял номер телефона Эллы, но не знал, что девочки были расстроены из-за этого.       — Она делает специальные «М» для Мэри... — начала Мэри.       — И «J» для Джози, — закончила Джози.       «Кексы Магнолия» были особенным местом девочек сразу после «American Girl». Однако, если девочки собирались доставить ему неприятности из-за флирта, он был рад устроить им неприятности в ответ, как бы мелко это не выглядело.       — Морин также знает, что ты Ученый, а Джош ведьма.       На этот раз Дин строго покачал головой.       — Девочки, мы говорили об этом раньше.       — Но мы не должны лгать, — надулась Мэри.       — Девочки, — сказал Дин предупреждающим тоном, показывая, что его не сломает сходство Мэри с молодым Сэмом.       — Извини, дядя Дин, — пробормотала Мэри.       — Извини, — тихо добавила Джози.       — Джош, можешь ли ты это исправить? — Калеб потянул себя за волосы.       — Да, это просто, — сказал Джошуа. — Макс, иди к машине и принеси мою сумку, пожалуйста.       — Но, папа…       Калеб хрустнул костяшками пальцев, и Макс раздраженно вышел из кухни.       — Ты научил Джози чему-то, но не тому, как отменить это? — Сэм протянул руку, чтобы дотронуться до волос Калеба, но Рыцарь хлопнул его по пальцам.       Никто другой не притронется к его волосам. Может быть, ему повезло, что Мака не было рядом. Он бы стал научным экспериментом отца.       — Нет, она знает, — ответил Джошуа.       У Джози хватило ума невинно покачиваться на своем месте. Но Калеб не чувствовал сочувствия.       — Мы хотим, чтобы ты был мил с Морин, — Мэри пришла на защиту своей подруги. — Она любит тебя.       Калеб разговаривал с женщиной. Она была привлекательна и всегда давала ему печенье, когда он приводил девочек. Его племянницы считали, что этого достаточно, чтобы играть в сваху.       — В этом был весь план? — Дин снова начал хохотать, а его дети присоединились к веселью. Если Хранитель смеялся, тогда все могли смеяться.       — Заткнись, Двойка.       Макс вернулся с сумкой Джоша и заметив, как Дин посмеивается, тоже широко улыбнулся. Джошуа не вернул улыбку, когда принял свою сумку.       — Я думаю, что вы должны извиниться перед дядей Калебом. То, что вы сделали, было не очень приятно, особенно после всего, что он делает для вас.       Калеб был удивлен выговору, потому что нечасто Джошуа наказывал девочек, мужчины вообще не часто их ругали. Мальчики всегда жаловались на то, что девочкам удавалось уходить от наказания.       Мэри и Джози выглядели опечаленными, их нижние губы задрожали.       — Мы любим тебя, дядя Калеб, - сказали они в унисон.       — Прости, — добавила Мэри.       — Мне тоже очень жаль, — заявила Джози, затем косо посмотрела на отца и сказала: — Мы будем наказаны?       — Да, — ответил Джошуа, затем отвернулся, чтобы достать миску из шкафа.       — Ты когда-нибудь отвезешь нас в магазин «American Girl»? — глаза Мэри блестели от слез.       Калеб скрестил руки на груди. Он не собирался уступать им. Они не будут играть на нем как на скрипке.       — Я не знаю. Я думаю, вы должны заслужить это.       — Что, если мы сделаем тебе печенье? — спросила Джози, хлопая ресницами.       Кэролин или Эсме, когда она была в гостях, помогали девочкам печь печенье, чтобы они были съедобными.       — Это начало.       — Почему бы вам двоим не подождать нас наверху? — сказал Сэм девочкам.       Понурив головы, они поднялись по лестнице на второй этаж. Мужчины смотрели им вслед, потом Джошуа передал чашу Калебу, в которой плескалась мрачная жидкость с резким запахом корицы.       — Я все еще лишен наследства? — спросил Макс стоя рядом со своим лучшим другом.       Калеб закатил глаза.       — Поговори со мной после того, как пробежишь десять кругов.       — Что, если мы тоже сделаем тебе печенье? — добавил Джеймс, улыбаясь и показывая ямочки на щеках.       — Ни за что.       Джей-Ти стукнул своего брата по затылку, и потащил к выходу.       — Ребята, вам нужно знать, когда заткнуться, — проворчал он.       — Это нечестно, — скулил Джеймс, протестуя против того, чтобы его выталкивали наружу.       — Конечно, нечестно, — ответил Калеб. Он никогда не мог представить, как заставить девушек бегать по кругу. — Иди.       Нагнувшись над кухонной раковиной, Калеб вылил смесь на голову. Джош ничего не сказал, так что для хорошей меры он втер ее, чтобы убедиться, что она покрыла все волосы.       — Мне нужно это оставить или просто смыть?       — Просто смыть.       Калеб наощупь нашел кран, но больше не собирался просить о помощи. Когда теплая вода потекла по его волосам, Дин бросил ему полотенце. Калеб хотел бежать в ванную и проверить цвет, но вместо этого он потянул волосы вперед и увидел свой нормальный натуральный цвет. Ни намека на розовый.       — Сколько времени ты позволишь им тушиться в собственном соку? — Сэм указал наверх. Девочки, вероятно, были в комнате Джеймса в ожидании своей судьбы.       Дин фыркнул.       — Зная его, они будут прошены, как только нарисуют Дэмиену картинку.       У Калеба действительно была коллекция произведений искусства, созданная Максом. Он никогда не признает, что хранит их все.       — Не забудь печенье, Двойка.
39 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (2)