Та, что волнует мою душу

PG-13
Завершён
115
автор
Фэндом:
Размер:
17 страниц, 5 552 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
115 Нравится 12 Отзывы 37 В сборник

Глава 2

Настройки
Глава 2 После занятий, все как обычно занялись клубной деятельностью. Мысли Бокуто были полностью забиты Аяно. Поэтому на тренировке ему не удалось нормально собраться. Он несколько раз в перерывах подбегал к Юкиэ в надежде разузнать что-то еще. Но менеджер лишь его поругала и сказала, что сейчас не время отвлекаться. - Акааши! Широфуку-чан меня ругает! – единственным спасением, по мнению Котаро было обратиться к другу за помощью. Но не тут-то было. - И правильно делает. Ты сегодня всю тренировку нам запорол. Концентрации – никакой! – нет, связующий на него не кричал, лишь попытался привести аса Фукуродани в чувство. Но, к сожалению, это не сработало, а только еще больше распылило влюбленного парня. - Акааши, и ты туда же! А вдруг это любовь?! Ты бы видел какая Аяно-чан милашка! – Бокуто все не успокаивался. - Аяно-чан?! Уже по имени называешь, а сам даже с ней не знаком. – Кажется, эти слова сработали. До Бокуто наконец-таки дошло, что он переборщил с эмоциями. Ведь он такой тип людей, которые сначала делают, а потом думают. Но вместе с этим, это не уменьшило его желания сблизиться с Ямадой. А наоборот, заставило его задуматься, что же он будет делать дальше. Уже стемнело. Тренировки подходили к концу. В тот момент, когда Котаро собирался уходить, Юкиэ его позвала: - Я слышала, что Ямада была в музыкальном клубе и пела в хоре. В глазах Бокуто, цвета золота, загорелся огонек надежды. Крикнув спасибо, он ринулся в кабинет музыки. На полпути, до него дошло, что уже довольно поздно и скорее всего все уже разошлись. Даже если Ямада-сан там, что он ей скажет? Он уже хотел вернуться, как до его ушей донесся звук нежного пения и фортепиано. Yesterday All my troubles seemed so far away Now it looks as though they're here to stay Oh, I believe in yesterday Suddenly, I'm not half the girl (the man – в оригинале) I used to be There's a shadow hanging over me Oh, yesterday came suddenly Перевод: Вчера Все мои проблемы казались такими далёкими, Теперь же кажется, будто они здесь навсегда. Ах, я верю во вчерашний день... Вдруг я заметила, что уже не такая, какой была Надо мною нависла какая-то тень. Ах, вчерашний день внезапно пришел. «Хм, Битлз (TheBeatles). Может ли это быть Ямада-сан?» - подумал Бокуто. Не заметив, как, он уже стоял у дверей музыкального класса, внимательно прислушиваясь к этому чарующему голосу. «Почему у нее такая грусть в голосе?». Пока он пытался прислониться ухом к двери, для лучшей слышимости, его сумка начала медленно скатываться по плечу и в итоге с шумом поцеловала пол. Музыка резко прекратилась, и вскоре в дверях появилась Аяно, с удивленным выражением лица.
Примечания:
115 Нравится 12 Отзывы 37 В сборник