Глава 7
18 апреля 2020 г., 02:51
Глава 7
Чтобы им никто не мешал, английским было решено заниматься в музыкальном классе, пока идет обеденный перерыв.
- На самом деле, мы каждый день используем слова английского языка, просто не замечаем этого. Вот, например, слова: film - фильм, bus - автобус, tobacco - табак, coffee - кофе. (“Англици́зм — заимствование слов из английского языка в какой-либо другой язык.»; японцы используют эти англицизмы, так как не имеют аналогов в японском языке.) – Ямада решила начать с самого простого.
- Оо, и правда! – подумав, Бокуто восклицал, как ребенок.
- Чтобы было легче учить новый язык, нужно выбрать наиболее приятный для себя метод. Вот я люблю разбирать тексты песен и переводить их. Надо подумать, что подойдет для тебя.
- Когда я слышал, как ты поешь, мне тоже было интересно знать, о чем эти песни. Может попробовать?
- Нет, я думаю лучше выбрать что-то такое, чтобы тебе и одному было интересно заниматься.
- Тогда, что-то связанное с волейболом?! – ну конечно, только так, наверное, можно заставить капитана волейбольной команды выучить что-то новое.
- Отлично! Волейбол тоже подойдет. Подумай сам, вы в волейболе часто используете английские слова.
- О-хо! Точно! Pass - пас, setter - связующий, serve – подача. Круууто! Значит я тоже немного знаю английский? – самооценка Бокуто стремилась вверх.
- Ну, можно сказать и так. А еще ты можешь смотреть матчи с английскими комментаторами.
- Оооо! Ямада-сан, ты такая крутая, я бы сам и не додумался. А откуда ты знаешь, что мы используем слова на английском в волейболе?
- Один из моих младших братьев занимается волейболом. Он в средней школе, поэтому мы иногда ходили на их матчи, чтобы поддержать. Он твой фанат кстати. – да, у Аяно двое младших братьев. Кену, который занимается волейболом 13 лет, а самому младшему Коджи 6 лет. Это Коджи ухаживал за сестрой, пока она лежала со сломанной ногой и постоянно приносил ей свои спрятанные сладости, которые в сумме со стряпней бабули вылились в эти ненавистные лишние килограммы. Может как раз потому, что у нее двое младших братьев, Ямаде было легко с Бокуто. Ведь временами он действительно походил на ребенка.
- Братишка Ямады-сан – мой фанат!? Я настолько знаменит?
- Не могу сказать точно. Но он просил твой автограф.
- Автограф?! О-хо-хо! Скажи ему, что я дам ему автограф, когда стану профессионалом.
- А почему только, когда станешь профессионалом?
- Ну, я знаю, что хорош, но, если дам ему автограф сейчас и не смогу стать профессионалом – мне будет стыдно. – Аяно начала узнавать много интересного, о том, как и о чем думает Бокуто. Что на самом деле, он не такой простак, каким кажется. У него есть цель, к которой он идет, преодолевая все препятствия.
- Мой братишка верит, что у тебя получится.
- Тогда, тем более, я не могу его подвести! – Бокуто был полон решительности. Ямада отвернулась, чтобы скрыть свою улыбку. Бокуто, который всерьез был настроен оправдать ожидания тринадцатилетнего мальчика, показался ей очень милым.
- Ладно, давай продолжим. – так и прошло их первое занятие английским.
Примечания:
О, благославите подушки для беременных! Благодаря такой я смогла выспаться. Поэтому эта глава писалась намного легче предыдущей. Кстати, выкладываю значение имен семьи Ямада, ведь я их выбирала, опираясь именно на их смысл. Старалась, чтобы имя соответствовало характеру.
Аяно (в оригинале Айяно, но так как читается одинаково, я решила использовать первый вариант) - означает "цвета шелка".
Кен - "здоровый и сильный".
Коджи - "сыновий правитель, счастливый, второй (сын)".
А еще, когда я пишу, то слушаю музыку, разную: классика, поп, хиты прошлых лет. И наиболее продуктивная работа получалась под сборник хитов Bee Gees. Если вы не знакомы с этой группой, то я вам настоятельно советую послушать их музыку, может и вам понравится!))