Часть 1
18 апреля 2020 г., 15:51
— Я ухожу.
Голос из-за дверей застал Флэтчера врасплох.
Он вздохнул и немного растерянно повел глазами, как будто пытаясь отыскать бестелесного собеседника — взглянуть на него, услышать еще хоть слово. Но перед ним никого не оказалось, и ответом служила лишь тишина.
Наконец Флэтчер заговорил сам, обращаясь к дверному проему, в котором мелькала тень Рэя.
— Этого следовало ожидать… — Флэтчер нервно похлопал по столу ладонью, но быстро скрыл этот жест, позабыв, что его никто не видит. — Между нами появилась трещина. Ты охладел ко мне, не думай, что я этого не замечаю. Но это естественно, я тебя не виню. Мы с тобой слишком разные… У нас ведь даже не было шансов, да? Я не удивлен, нет. И не волнуйся, я взрослый мальчик, я знаю, как устроена жизнь. Никаких слез и брани…
Флэтчер говорил, не замечая, что тень в дверном проеме замерла.
Когда его речь подошла к концу, Рэй заглянул в комнату. Он заговорил медленно и четко — так, как будто разговаривал с ребенком:
— На работу я ухожу, идиота кусок. Из дома. Чего это ты там заметил, повтори?
Флэтчер испуганно посмотрел на него. Одного этого взгляда хватило, чтобы понять: испуг был вполне оправданным.
Флэтчер медленно отвернулся в сторону. По мере того, как поворачивалась его голова, глаза все боле походили на две идеально выписанных окружности. Когда на Рэя смотрел лишь его затылок, он переспросил:
— Ты о чем? Я ничего не говорил. Тебе послышалось.
Рэй поджал губы и просверлил его затылок усталым и раздраженным взглядом. Затем посмотрел на свои часы и, немного помедлив, сказал:
— Вернусь через час. А ты жди меня здесь.
Флэтчер молча кивнул в стену с каменным лицом. Он думал о том, что, ввиду обстоятельств, Рэю лучше бы действительно уйти от него, а не «на работу».
Но когда тот вернулся, Флэтчер действительно сидел на том же самом месте: так, будто и не шелохнулся за все это время.
— Ну? — Рэй медленно подошел к столу, за которым его ждали.
— Что? — невинно переспросил Флэтчер, вставая и неторопливо отходя подальше от него.
— Рассказывай про трещину, — обманчиво спокойно проговорил Рэй, начиная идти следом с той же скоростью.
— Не понимаю, о чем ты, дорогой, — Флэтчер сглотнул и ускорился, попутно цепляясь за спинки стульев так, словно карабкался по ним.
— Не придуривайся, Флэтчер, — Рэй не отставал от него, казалось бы, с каждым шагом принимая все более угрожающий вид. — Только и ждёшь, что мы расстанемся?
— Тебе незачем так остро реагировать, Рэймонд…
Когда Рэй пронзительно зашипел, выставив вперед указательный палец, Флетчер понял, что совершил ошибку.
— Трещина у него, блядь, — грубо выплюнул тот, медленно протягивая в его сторону руку с согнутыми, словно когти, пальцами. — Охладел я к нему, смотри-ка… сюда иди.
Флэтчер остановился, втянув голову в плечи и предвкушая свою скорую кончину. Он понимал, что бегство не имело смысла, поэтому предпринял жалкую попытку решить все дипломатическим путем:
— Рэймонд, я надеюсь, ты понимаешь, что совершишь ошибку, если вздумаешь применить силу в ходе такого ужасного недоразумения… — быстро затараторил он, с испугом глядя на то, как неутешительный итог его жизни угрожающе приближался.
Рэй подошел к нему на расстояние вытянутой руки. Флэтчер был готов к самому худшему — ожидания подтвердились тем, что тот схватил его за грудки, но в следующее же мгновенье заготовленные протесты и мольбы о пощаде были отброшены за ненадобностью: произошёл всего-навсего поцелуй. От неожиданности Флэтчер удивленно вскрикнул в чужой рот, и этот вскрик незаметно перешел в кроткий, облегченный стон.
Рэй целовал Флэтчера долго, хватая за запястья, когда он пытался обнять его, и отводя руки — не давая перебивать ощущения, желая доказать своим поцелуем что-то очевидное.
Когда руки Флэтчера в очередной раз были схвачены, он привалился к груди Рэя, не в силах ровно стоять на месте и желая хоть так соприкоснуться с ним. Тогда Рэй подвел его к стене и прижал к ней всем своим телом, покрывая поцелуями его шею. Флэтчер довольно охнул, запустив наконец-то освободившиеся руки в его волосы и принимаясь шептать такие нежности, что у Рэя загорались кончики ушей — он снова схватил руку Флэтчера, поднес к своему лицу и коснулся губами пальцев. Флэтчер сперва смотрел на это с приоткрытым в удивлении ртом, со смесью смущения и восторга, а затем ласково огладил Рэя по щеке поцелованными пальцами. Тот подался навстречу ладони, глядя в глаза, потом снова целовал — пылко и нежно, — а Флэтчер, отвечая, трогал его через одежду и вызывающе терся о бедро.
Флэтчер стонал в свои закусанные губы, когда Рэй, заведя его руку за спину и прижав голову к столешнице, плавно входил в него.
— Слишком разные мы, ну конечно… Охладел я — если бы… Что там еще ты напридумывал? Фантазер, глаз да глаз за тобой, нельзя уже одного и на пару часов оставить… И чему там ты не был удивлён? Может, ты уже и вещи собрал? — спрашивал Рэй, крепко держа руку Флэтчера. — Да хуй тебе, понял?
— Хорошо, Рэймонд, я понял… — жалобно и пристыженно скулил тот, елозя щекой по столу.
— Что ты понял?
Попытавшись высвободить свою руку, Флэтчер сдавленно прошипел:
— Что у нас с тобой все хорошо…
— Верно, — Рэй отпустил его и широким движением огладил плечи. — У нас с тобой все хорошо.
Он остановился и склонился к Флэтчеру, щекоча его ухо влажной от тяжёлого и горячего дыхания бородой.
— А если тебе что-то кажется… ты сразу говоришь об этом мне… и мы с тобой это обсуждаем… понял?
— Да, да, да… — нетерпеливо протянул Флэтчер, скребя пальцами по столешнице. — Понял…
— И не плачешь в кулачок, ожидая, что я прочитаю твои мысли, да? — Рэй схватил его за волосы и оттянул голову назад, на что Флэтчер неприлично громко застонал.
— Да, Рэй…
— Вот так, — мягко проговорил тот и уткнулся лицом в его открытую шею. — Вот так.
Когда Рэй отпускает его, Флэтчер поворачивается, получая цепочку поцелуев от виска до щеки, прижимаясь к нему ближе некуда. В одежде обоим жарко, но неудобство становится незначительным и почти незаметным, когда Рэй обнимает его, гладя и сжимая, обволакивая теплом изнутри и снаружи.
— Так я к тебе охладел? Охладел или нет? — Снова спросил Рэй, медленно и аккуратно гладя Флэтчера по голове, когда оба уже неподвижно лежали, объятые ленивой негой.
— Нет, — сыто улыбнулся Флэтчер.
— Нет, — согласился с ним Рэй. — А если что-то изменится, я тебе об этом скажу. И когда ты в следующий раз начнешь строить свои глобальные теории заговоров, постарайся сделать это так, чтобы наших отношений они не касались. Идет?
— Идет.
— Вот так. А теперь вали со стола, я приготовлю что-нибудь нам на обед.
Флэтчер повернулся к нему с лукавой улыбкой.
— Рэ-э-эймондо… — протянул он, наслаждаясь тем, как нервно тот дернулся в ответ.
— Не начинай, — предупредил Рэй, приподнимаясь и глядя на него с укором.
— Люблю тебя, — проигнорировал Флэтчер его пожелание.
Рэй закатил глаза и вздохнул:
— Знаю.
— Что значит «знаю»?! — Ущемленно воскликнул Флэтчер, всплеснув руками.
— Я тоже тебя люблю! — Перекрикнул его Рэй. — Если бы не любил — уже убил бы…
— Знаю, — самодовольно улыбнулся Флэтчер.
Рэй смерил его таким взглядом, каким куда чаще смотрят на порванные по дороге из супермаркета пакеты и рассыпавшиеся из-за этого по всей дороге апельсины, чем на возлюбленных.
— Прочь с глаз моих!
— Ладно-ладно! — Флэтчер быстро вскочил на ноги и поспешно удалился, не испытывая при этом абсолютно никаких угрызений совести.
Через четверть часа на плите уже стояла кастрюлька с чем-то ароматным и булькающим, а по разделочной доске стучал острый, как катана, нож. Рэй уже почти забыл о самом существовании Флэтчера, полностью погрузившись в процесс кулинарного творения, как вдруг тот напомнил о себе, тихонько подкравшись и уточнив:
— Уже можно?
Пытаясь и дальше игнорировать присутствие не в меру навязчивого элемента своей жизни, Рэй, не посмотрев в сторону раздражителя, ответил:
— Да.
Однако, ограничиваться одним лишь присутствием не в меру навязчивый элемент не собирался — на то он и был не в меру навязчивым. Быстро и шумно обследовав кухню и вникнув во все происходящие процессы, он возник совсем рядом, едва ли не подлезая под нож.
— Я могу тебе помочь?
— Даже не вздумай.
— А если…
— Нет, Флэтчер.
Повисла недобрая пауза.
— Но я уже… — тихо проговорил Флэтчер, оканчивая реплику кивком в сторону плиты.
— Да чтоб тебя!.. — Рэй бросил нож и отошел в сторону дымящегося варева, а Флэтчер, не теряя времени, заинтересованно подобрал его и принялся ковырять кончиком нашинкованную зелень.
И жили они долго и счастливо. Не всегда мирно, да и не тем счастьем, что любило тишину, но о расставаниях речей между ними больше не водилось.